英語under the weather 的用法

2020-12-14 英語綠皮書

英語中,有一個非常實用的短語under the weather, 它的意思是「生病了;身體不適」,用於表達不在舒服的一個常用詞組, 可以用 feel under the weather, 也可以是 be under the weather。今天我一起通過例句來學習一下。

例句1:I am still feeling a bit under the weather.

我依然感覺有些不適。

例句2: I'm afraid I'm a bit under the weather, and I'm coughing badly recently.

恐怕我有點不舒服。最近我咳嗽得厲害。

例句3:What's wrong with you, Tom? You look a little under the weather.

怎麼了,湯姆?你看起來不太舒服。

例句4:She's going to stay home because she is a bit under the weather.

她打算待在家裡,因為她有點身體不舒服。

例句5:When you catch a cold, you will feel under the weather.

感冒時,你會覺得不舒服。

例句6:She said that she wasn't sick, but just feeling under the weather.

她說她沒病,只是感到有點不適而已。

通過以上學習,相信大家已經對這個詞組有了一定的了解。在我們日常生活和學習中,也常常會遇到身體不太舒服的情況,我們就可以用這個詞組進行表達,這樣會使表達更加地道一些。

相關焦點

  • 「under the weather」是什麼意思?
    under the weather:身體不適。I know you're feeling under the weather,but anyhow you must finish this work today.我知道你不舒服,但你今天總要完成這項工作吧。
  • under the weather 居然跟天氣無關!你知道是什麼意思嗎?
    其實英語中,有許多習語都包含了與「天氣」有關的詞,就比如 under the weather看似跟天氣有關,但它真的是用來描述天氣的嗎?under the weather字面上的意思是:在...天氣下,但你要是只按字面上的意思理解的話,就會鬧出大笑話了。
  • 英語water under the bridge 的用法
    英語中, water under the bridge 是一個很有意思的習語,字面意思是「橋下面的水」,引申為「不可改變的事; 過去的事」。今天我們一起通過幾個例句來學習一下這個習語。例句1:The quarrel between the couple was water under the bridge.這對夫妻間的吵架,已經是無法挽回的過去。
  • under the weather居然和天氣沒關係,你知道它是什麼意思麼?
    那麼生病和不舒服用英語來怎麼表達呢?under the weatherunder the weather——字面上的意思是在...天氣下,但是你要是只按字面上的意思理解的話就會鬧出大笑話了。18世紀中期,人們出海遇到暴風雨天氣,很多人就會暈船生病,所以under the weather就是不舒服的意思啦。
  • under feet/weather/skin 分別是什麼意思,和字面意思不一樣哦
    歡迎來到跬步英語。今天和大家分享的內容都用到了under這個詞。先看第一個:under sb's feet。字面意思是在某人腳下。但是,很多時候根據上下文,它很形象地成了另外的意思。看例句:I haven'tbeenable to getanyworkdonetodaybecausethekidswere under my feetall the time.我今天什麼工作都沒有完成,因為孩子們一直在礙手礙腳。對於有過孩子的家長來說,這個詞很好理解而且很形象。小孩子,尤其是很小的孩子,你在忙的時候他們在旁邊礙手礙腳的,真怕踩到他們。
  • 聽到老外說 「I'm feeling under the weather 」竟是這個意思
    >Under the weatheris an idiom which describes feeling ill, being a little unwell, hung over from drinking alcohol.
  • Queen’s weather是「女王的天氣」嗎?那是什麼樣的天氣?
    新年學習英語的Flag小夥伴們立了嗎?立起來就不要倒下了啊!大汪今天來個大家講講weather(天氣)相關的英語詞組,口語中可以多運用一下,提高一下格調,至少在聽到別人說的時候,也能理解別人在說啥。1)Queen’s weatherQueen’s weather從字面意思上看,可不就是「女王的天氣」嘛!那會是什麼樣的天氣?
  • 一個漢堡引發的熟詞新知-weather
    再看中文理解:漢堡連鎖企業Shake Shack透露,其公司已經獲得新的資金,並且會退還之前所獲得的用來幫助________(請自行先思考weather並填空)冠狀病毒危機的小企業貸款。答案嘛?請跟著來首先,這裡出現的weather是我們英語學習路上再熟悉不過的weather它作為名詞noun表示「天氣」一提到weather表「天氣」相信很多童鞋都有聽過外國人見面啊
  • weather和climate的用法,天氣和氣候科學上有什麼區別
    中學英語詞彙是英語的常用詞。熟練掌握中學詞彙,就能流利說英語。今天我們來學習weather和climate的用法。請熟讀下面生活中常見情景例句到會說。>(因受風吹、日曬、雨淋等,使)退色,變色,變形經受住,平安地渡過(困難)Did you have good weather on your trip?
  • 方位介詞above/over和below/under區別和用法
    親愛的同學們,今天是趙校長英語小課堂堅持日更的第20天。一天一個英語小知識,相信日積月累的力量。咱們繼續講介詞的用法,今天帶來的是:方位介詞above/over(上方)和below/under(下方)的區別和用法。傳統的語法書和老師們在講解這兩組的區別的時候,一般說:over是正上方,above是斜上方;under是正下方,below是斜下方。
  • 英語on the ground of 的用法
    英語中有一個很接地氣的短語,on the ground of , 其本身也自帶「地」這個詞。這個詞組的意思是「以…為理由」,有時也表達「以…為藉口」的意思。今天我們一起通過幾個例句來學習一下這個詞組的用法。
  • 英語詞性大全之介詞的基本用法,我比他的英語好
    很多同學在接觸到英語的時候,才發現英語的魅力所在。學好英語不僅可以讓我們自信與他人交流,更能培養我們的英語思維邏輯能力。但是想要真正地學好英語、從容面對考試,還是要掌握英語的語法、詞性哦,之前我們講過英語詞性大全中的名詞、動詞和形容詞,今天小編再來跟同學們說一下介詞的基本用法。英語詞性大全中的介詞在語法裡是一個用來表現一個字的文法功能的詞彙或字綴。
  • a fair-weather friend用英語怎麼說?
    英語口語:fair-weather friend是「酒肉朋友」?學英語,尤其是學英語口語,只知道或只能夠用中文表述某句英語的意思,卻做不到用英語表述這句英語的意思,你的英語總會覺得缺了些什麼「實在的能力」。
  • 英語詞彙辨析:climate,weather
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙辨析:climate,weather 2012-12-18 16:17 來源:可可英語 作者:
  • 瑞爾英語|PET閱讀考試中常見的習語
    在PET閱讀中我們常常會遇到一些英語習語,有很多英文習語的字面意思與真實含義相差甚遠,有時會影響我們理解文本的真正意義。今天瑞爾英語小編就整理了一些常見的英語習語,一起來了解一下吧!under the weather:的意思是我不太舒適,與天氣沒有關係。E.g.Mr. Jones, this is Sally Smith. I’m sorry, but I can’t come to work today - I’m feeling a little under the weather.
  • 英語It's shorts weather到底是什麼「天氣」?
    英語It's shorts weather到底是什麼「天氣」? 不論我們的英語基礎如何,我們辛辛苦苦學習英語都有一個「底線」,或「原則」:能用英語理解就不用中文理解,能記英語就不要老是問:中文意思是什麼?
  • 英語六級考試高頻詞彙及用法
    即將迎來英語六級考試的小夥伴準備得怎麼樣了呢,英語六級考試中有一些高頻詞彙,同學們可以總結起來記憶並掌握用法,教育優選精心為大家整理了20組英語六級考試高頻詞彙及用法,大家可以將這些詞組應用於作文中,這可是英語六級加分神器哦,有需要的同學快快收藏吧!
  • 英語四級語法用法辨析:how與what搭配區別與慣用法
    how與what搭配區別與慣用法   在英語學習中,how與what是很常用的,在許多情況下,兩者用法極為相似,只是句型結構稍有不同。   在許多情況下,兩者用法極為相似,只是句型結構稍有不同:   1.
  • 「傾盆大雨」除了用「heavy rain」外,這一英語習語其實更高級
    在英語習語表達中,「傾盆大雨」可以理解為「rain cats and dogs」,在這裡用「cats and dogs」來形容下雨的狀態,大家肯定會覺得很奇怪,教育君在剛開始接觸這個英語習語的時候,也是感到很納悶,下雨怎麼會和「貓狗」有關呢?
  • 「I」和「me」的用法別弄錯了|遊遊英語第37期
    比如你敲門,對方問「是誰」,你回答「是我」時,英語用「It is I」還是「It is me」?遊遊君先賣個關子~讓我們先學學語法~「我」有「I」和「me」兩種表達,它倆都是第一人稱單數代詞,但它們的用法不同。「I」是主語代詞,「me」是賓語代詞。