0202了,中國人對英語還只知道口音

2020-12-15 騰訊網

《花木蘭》上映在即,雖然道路充滿波折,但是國內依然還是引進了。

就在前幾天,迪士尼宣布《花木蘭》將放棄北美等部分市場,具體表現為取消電影院線,轉為網絡線上視頻媒體播放

分享一個熱知識:藍盈瑩當時也去參加過花木蘭的選角,然而沒有PK過劉亦菲(但這也沒啥好嘲的,竇靖童也去了)。

當然有很大可能是劉亦菲在美國呆的時間長,口音比BWW純正。

畢竟也不是出國就能說一口漂亮的英語的,典型例子就是江疏影……

眾所周知,英語口音一直有一條鄙視鏈:英式口音鄙視美式口音,美式口音又鄙視土澳口音,再往下是其他口音的英語。

(英國前首相邱吉爾曾形容澳式口音為「有史以來遭到最殘酷虐待的母語」。)

British Accent(英倫腔)被人們譽為「世界最性感口音」,甚至大多數美國妹子都表示覺得英國口音更性感。

毫無疑問,高貴倫敦腔作為鄙視鏈的頂端,可以鄙視其他所有口音。

然鵝,愛爾蘭/北愛爾蘭/蘇格蘭比較特別,他們的口音有種「淳樸」的感覺……就聽上去仿佛在和你說老鐵666的那種。

說起倫敦腔,這個可有講究了。

不知道大家有沒有看過奧黛麗·赫本主演的《窈窕淑女》?

《窈窕淑女》裡赫本所飾演的賣花女伊萊莎一說話就是一口難聽的倫敦土腔,也被稱為「Cockney」口音,經過男主人公半年的訓練,伊萊莎果然改變了原有的發音,學會了倫敦上層社會普遍認同的標準發音,也就是RP(Received Pronunciation),得以順利通過女王的接見。

我們能從電影中得出一個有趣的結論:即使在倫敦,也存在口音鄙視鏈。

RP又稱為BBC英語、國王(女王)英語、牛津英語等,代表著身份的高貴、良好的教育背景和所處的社會階層,在中國的話,就等同於標準的普通話。

而賣花女伊萊莎所用的「Cockney」廣義指倫敦工人階級所操的口音,即所謂「倫敦土腔」,其實人家才是native……雖然聽懂的難度無異於讓東北人第一次聽人講粵語。

倫敦也因此長期並存「高端」和「低端」兩種社會方言,成為英國社會階層分布最為完整的地方。

這也說明了:在英國,一個人如果發音不標準,就意味著可能被看作是屬於不同的社會階層。

英國獨有的「口音歧視」也使得一些畢業於牛津、劍橋兩大貴族大學,說起話來顯得「標準」的政治家們在種種政治或社會活動中佔盡了便宜。

據一項全國範圍的廣泛調查表明,在英國成年人中,高佔8成以上的人承認,自己對自己說話的「語音語調」十分關注,並將此與「穿著打扮」的重要性相提並論。

此外,約佔3成的人對自己說話的「腔調」不甚滿意,而且其中至少佔半數的人披露即將進「正音班」糾腔正調。

更令人遺憾的是,約佔3成的接受調查者還透露,他們曾因自己說話不夠 字正腔圓」而在求職時明顯受到冷落,儘管他們尋覓的也並非是教師、律師等與語音息息相關的職業。

「鐵娘子」柴契爾夫人當年登上首相寶座前,曾專門聘請了一名播音員和一名語音教授為其「徹底」正音糾調。

經過長達兩年的努力,她的語音才變得清晰起來,語調也變得較有磁性,深沉、動聽。

她自己後來也承認,正是她頗富魅力的「語音形象」獲得了選民們更多的好感,從而幫助她爭取到了更多的寶貴選票。

風靡全球一時的《神夏》的演員們也個個有著優雅的英倫腔。

Mycroft的口音非常接近BBC的發音,只是slightly posh,所以用standard來形容更為恰當。

弟弟Sherlock的posh程度比他略高些。

華生的口音似乎有點兒confusing,但還是overall qualify as BBC pronunciation。

Lestrade探長的口音則是Mockney。

然而,當我們再對比電影中上流社會所用的貴族腔調與現代BBC的英語發音時,會發現所謂的倫敦腔已經截然不同了。

甚至連女王的口音也不再是電影中的RP,畢竟按說最標準的RP應該就是英國國王或女王了。

2002年女王登基50年大典的時候,兩位澳大利亞教授對她50年來的聖誕祝詞進行了語音研究,發現她的語音具有明顯的平民化趨勢,為此英國的媒體很是鼓譟了一番。

眾所周知,英國是一個注重身份背景、社會階層分明的國家,女王主動改變自己口音的行為,無異於在打破階級壁壘。

事實上自20 世紀下半葉,全球化步伐明顯加快,外來移民湧入英國,同時各種技術迅猛發展,交流孤立被打破,英語由於長期受其他語言的影響,其發音方式有所改變。

雖然英國人目前還普遍認定,英國廣播公司(~IIBB C)播音員使用的英語即是最為「標準」的語音語調,但是現在BBC播音員也並不都是倫敦腔了

隨著全球化以及人才導向社會的發展,口音和社會地位的必然聯繫開始有瓦解趨勢。

比如說在英國大學任教的教授,實則本國的極少,大多數是來自德國、印度、甚至中國的,或多或少他們都帶著自己的口音。

但他們仍然受到尊敬。

在英國,已有越來越多的人開始認識到,「口音歧視」完全是一種社會偏見,對社會有害無益。

語言的發展不是停滯不前的,以口音評判一個人價值的做法未免有些偏激。

畢竟,語言重在交流而並非口音。

地道而準確的表達、順暢的溝通比口音重要多了。

相關焦點

  • 中國人為什麼那麼在意說英語的口音?
    傳說中讀多了做完形填空的時候,選項代入一讀就知道了對錯。 更直接的好處是,中高考的英語口音裡有朗讀題。英語老師告訴我們,讀得起伏越明顯,越像外國人,分就越高。於是BBC英語、VOA英語就成了指定的模仿對象。
  • 別人都在說英語,只有中國人在說口音
    中國人對同胞的英語口音要求無比苛刻,又有多少人能像雷軍一樣,把網友對他口音的群嘲一笑置之。國外明星說一兩句中文,評論也是一片讚揚,但每當國內明星開始說英語了,就會有人評論口音。如果說得不是特別標準的話,彈幕馬上一邊倒。「英語說成這樣還敢拿出來秀」,「這口音太尷尬了,小學畢業了嗎」,「還是聽聽英音,洗洗耳朵吧」。網上就有這樣一群口音狙擊手。
  • 中國人的英語口音在世界上能排倒數第幾?
    但要論東北散裝英語第一人還當屬土生土長的東北銀張學良少帥 1931年九一八事變後張學良用英語發表宣言譴責日本的侵略,鼓勵中國人民奮起抗爭但要說口音這事兒英語母語世界口音就夠色彩斑斕的了我們通常認為「標準」的英語口音在英國被稱作RP (received pronunciation)
  • 學英語口音第一位?戴夫直呼歪比巴卜!
    甚至在某乎衍生出一條英語口音鄙視鏈:倫敦音>北美音>土澳>阿三音>棒子音>中式英語,於是乎,口音這種東西也就分出了個高低貴賤來。他們還標榜英語邏輯的嚴密性,高貴的英語就是高高在上的語言,殊不知英語國家的人們平常說話絲毫不講邏輯,縮略,空口,錯音更是家常便飯。
  • 世界各地英語口音大全(視頻)
    世界各地英語口音大全(視頻) 2013-08-22 14:27 來源:網絡 作者:編輯整理 爆笑!世界各地英語口音大全 世界各地英語口音大全:中國人說英文!
  • 嘲笑你口音問題的往往不是外國人,說一口中式英語有那麼讓鄙視嗎
    往往嘲笑你口音的,反而是自己的國人。有沒有發現?聽到一個外國人說中文不準,大家都不會嘲笑他,聽著他洋腔洋調的中文可能只覺得好玩,從來不會說:「你這樣也敢說中文?」外國人只要能蹦出個「謝謝你!」可能都會誇他中文說得好。
  • 教口語發音等於歧視中國口音嗎?
    基於自身的興趣愛好(喜歡唱英文歌)、大部分國內英語學習者存在的一些問題和公立學校的英語教育中存在的漏洞,我選用了《從英文歌曲中學習英語發音技巧》這樣的主題,希望能給大家一些提高英語口語流利度的技巧,同時也可以提高大家的聽力,讓我們的學到的英語能真真切切地應用到生活中去,而不是只懂看,不懂聽和說。
  • 英國英語口音知多少 - RP、Cockney、Estuary
    文/空悟孫圖/來自網絡跟我們中國人說漢語有很多口音一樣,英國的英語也分口音。比如 RP(Received Pronunciation),Cockney,Estuary,甚至是 Scottish,Welsh,或者 Irish口音。這麼多的口音中,到底該學習哪一種呢?蘿蔔青菜,各有所愛。
  • 世界各地英語口音大全:印度英語口音(視頻)
    新東方網>英語>英語學習>英語聽力>聽力視頻>新聞視頻>正文世界各地英語口音大全:印度英語口音(視頻) 2013-08-22 13:54 來源:網絡 作者:
  • 「學了這麼多年英語,你說的可能還不如印度大兄弟?」
    這種結果對於數億人都學過英語或者正在學英語的中國人來說,簡直是莫大的恥辱。要知道,中國有4億多人曾經或正在學習英語,佔全國總人口的將近三分之一。而中國人每年用於英語培訓的花費超過300億美元,是實至名歸的全球第一。我們耗費多年的時間、精力、金錢,去學一門並不怎麼難的語言(英語相比於很多語言來說算相當簡單的了),然而,效果卻如此之差,簡直想哭。
  • 「吐槽」很多中國人以為英文發音好就是英語水平高,其實錯誤
    很多發音不好的人其實英語水平很好,很多發音好的人就會那麼一些話題太多的中國人都沒有搞明白一個問題他們誤以為一個人只要英語發音是標準的美式英語或者英式英語,就代表著這個人的英語水平高其實這個是大錯特錯的今天本天豬就細細為大家娓娓道來,為什麼中國人這麼重視的發音,老外根本不重視而且發音好和英語水平高沒有太大關係你是中國人,這個時候一個人是福建人,一個人是北京人。
  • 西語口音雜談:你的西班牙語,有「中國味」嗎?
    因此,學習西班牙語的同學,尤其是西語初學者,先不要被口音這個問題嚇倒,有口音,是完全正常的事情,千萬不要因為擔心口音就不敢張口練習口語。此外,小編還發現,中國人說西語要比說英語更容易帶有口音。這個是小編的個人感覺,不一定對。
  • 菲律賓遊學口音問題:但不要混淆發音和口音
    這段視頻來源於碧瑤語言學校BECI的口語老師大家的擔憂再正常不過,都希望自己或者孩子能夠有著一口流利的美式口音或者英式口音。但全世界有近110個國家將英語作為母語或是官方語言,沒有官方的口音,口音也都不同。
  • 英國文化:與倫敦英語並存的其他英語口音
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英美文化>正文英國文化:與倫敦英語並存的其他英語口音 2011-11-29 15:38 來源:滬江英語網 作者:
  • 說話帶「口音」,用英語怎麼說?
    英語中有很多單詞或詞組長得很相似,但意思卻是大不相同。但這些詞卻讓眾多剛接觸英語或是正在努力學習英語的小夥伴們很是頭疼~今天我們就一起來學習一組容易混淆的單詞「accent」和「assent」的不同以及用法~Accent /ksent/Accent/ksent/n.
  • 【精英口語】英式英語標準發音(皇室口音)10大技巧!
    英國有大大小小數十種英語口音。下面的內容介紹了英格蘭南部和威爾斯所用的皇室口音或」標準英音」Received Pronunciation,也就是外國人對英國人說話的固有印象,儘管這種口音在現代英國其實幾乎從未用過。雖然有一絲絲的裝逼,但如果練好了,用來顯擺一下還是不錯的!!
  • 都0202了,你還不知道自動點擊神器?!
    還記得你熬到十二點搶自己喜歡的鞋時的場景嗎?早早的加入購物車,看著時間準時十二點,爭分奪秒的點擊結算按鈕,可總是慢人一步,顯示已售完。這時的你只能說一句:我靠,然後看著心愛的鞋子被別人買走,抱怨自己怎麼點得這麼慢,但沒買到喜歡的東西的心情真的很難受還記得早起你搶了好幾天票了,每天電腦手機二者配合,一隻手操作電腦,一隻手操作手機,只為了搶回家的車票。選好了時間和車次,可還是殺不出「回家大軍」的重圍。
  • 都0202了,你還不知道自動點擊神器
    還記得你熬到十二點搶自己喜歡的鞋時的場景嗎?早早的加入購物車,看著時間準時十二點,爭分奪秒的點擊結算按鈕,可總是慢人一步,顯示已售完。這時的你只能說一句:我靠,然後看著心愛的鞋子被別人買走,抱怨自己怎麼點得這麼慢,但沒買到喜歡的東西的心情真的很難受。
  • 搞不懂,都0202年了,大家買手機還只看CPU?
    話說最近綠廠最近發布的Reno4系列,看到很多網友抓著驍龍765G不放,我天,都0202年了你買手機還只看CPU?想要驍龍865綠廠又不是沒有,Ace2、Find X2系列都是865去買啊!
  • 為什麼印度人的英語比我們好?我們的英語教育出了什麼問題?
    一、為什麼印度人的英語比我們好?公平起見, 就只比較接受過大學教育的這一群體。口音不談,畢竟中國人也有中國口音。從書寫上來看,無論是文法,流利度,詞彙量,印度人都強過大多數中國人,許多印度人的書寫已經與native無異。會話交流也是一樣,印度人的用詞,語句結構無限向native靠近,顯示出足夠的會話經驗。無論是看印度電影,或是一些短視頻,我們會發現,許多印度人的英語口語非常流利,這與全民苦讀英語的中國人形成強烈的反差。