菲律賓遊學是什麼?為啥要去菲律賓?會不會學一口東南亞口音?
發自靈魂的提問三連,當我們給大部分學員解決了前兩個問題,深度解析菲律賓遊學利弊優劣後,最終問題來到了老大難的口音。
菲律賓老師口音如何?孩子會不會學習一口奇怪的腔調?
這段視頻來源於碧瑤語言學校BECI的口語老師
大家的擔憂再正常不過,都希望自己或者孩子能夠有著一口流利的美式口音或者英式口音。但全世界有近110個國家將英語作為母語或是官方語言,沒有官方的口音,口音也都不同。如果對美式或者英式英語口音有一定執念,最好的辦法只有去到美國或者英國深入學習。
口音一定程度上是自信、語速、環境、閱歷、文化形成的,不僅僅是為了模仿誰,取悅誰。一門語言的功能性是溝通,最終也還是思維導向。菲律賓遊學的目的也不是為了教授學生學習美式口音或是英式口音,是為了讓學生在全英語環境下養成一種思維模式,快速而清晰地表達出正確的內容。
英語學習有捷徑嗎?沒有,只有不斷積累與練習,自覺性的、被自覺性的都是方法。
中國學生大部分是中式思維,也包括我,想把思考出的內容翻譯成英文表述出來,無論是在口語或是寫作中都很普遍,但因為文化的差異,往往通過英語溝通時會造成表達意思的偏差,很多人會把這一問題歸咎於口音。
咖喱味的英語大家避之不及,但其實印度英語反而更好懂。
口音與發音是兩個完全不同的概念,請大家一定不要混淆。
舉個簡單的例子,川普和普通話,我們基本都能夠正常溝通,但你突然開始說粵語,我開始說川普,就好比神仙打架不知所云。發音也無外乎是,印度的朋友雖然咖喱味較重,但他們說出來的英語本身還是地道的。
中式英語會被嘲笑?
emm,對於英語母語國家絕大部分人來說,他們完全不關心你是什麼口音,咖喱味也好日本味也罷,沒有那閒工夫。他們更關心的是你能否清晰、明了、禮貌地用英語進行溝通。和雅思口語考試一樣,口語考官完全不在乎你是什麼口音,他只關注你是否從容、大方、得體以及能否正確地表達。
借用5年雅思考官John的一篇回答,非常推薦大家去看下。
綜上,既然美國人不在乎,英國人不在乎,雅思考官們也不在乎,那麼為什麼非要執著於中式口音呢?不妨讓自己或者孩子注重於溫習音標的正確發音更為有效。當然追求一個好聽的口音是完全正確的,但生而在中國的土地上,沒有必要過分執著。
誠然,有口音也不能成為菲律賓老師推脫的藉口,學習過程中出現相應的問題可以申請馬上更換。
最後一點是有部分學員希望在4節一對一聽、說、讀、寫的基礎上把Listening和Writing換成speaking,著重提升口語。但是可能忽視了聽力是speaking的基礎。好比在學習發音的部分,自己都不能很好地分辨會導致形成錯誤的固性思維。