1. 這兩個詞均可表示「學習」,有時可互換。如:
He is learning [studying] English. 他在學英語。
2. 兩者在含義上的區別主要是:
(1) learn 雖然可指學習的過程,但更側重指學到的成果,因此常譯為「學到」、「學會」;而 study 則側重指學習過程。如:
He studied hard and learned English very well. 他努力學習,把英語學得很好。
(2) learn 多用於學習的初級階段或帶有模仿性的操作技藝等;而 study 則常用於較高深或周密的研究。如:
I had to learn a trade at the age of seven. 我在 7 歲時就不得不去學做生意。
This question should be carefully studied. 這個問題必須認真研究。
3. 習慣表達上的差異:
(1) 下列情況,一般只用 learn:
a. 用於 learn from,表示「向……學習」。如:
We must learn from each other. 我們必須互相學習。
b. 後接不定式,表示「學會(學習)做某事」。如:
He’s learning (how) to drive a car. 他在學習開車。
You ought to learn (how) to be patient. 你必須學會耐心。
註:有時可接動名詞(主要是指技藝或技術方面的動名詞)。如:
She learns to swim [swimming]. 她學習遊泳。
c. 用於某些諺語。如:
Live and learn. 活到老,學到老。
Never too old (late) to learn. 再老(晚)也能學。
Soon learnt, soon forgotten. 學得快,忘得快。
(2)下列情況,一般只用 study:
a. 表示在某校學習。如:
He is studying at Beijing University. 他在北京大學學習。
b. 用於祈使句或與 hard 連用。如:
Study hard and make progress every day. 好好學習,天天向上。
(3) 用於某些習語。如:
study late into the night 學習到深夜
study into the early morning hour 學習到凌晨
4. 其他用法區別:除表示「學習」外,learn 還表示「聽說」、「得知」等義;study 還表示「打量」、「仔細看」等義。此時兩者顯然不能互換。如:
I’m sorry to learn of [about] your illness. 聽說你病了,我很難過。
They studied the stranger curiously. 他們好奇地看著這位 陌生人。