經常混跡於網絡中的人應該對顏文字並不陌生,在中國顏文字可能還處於發展中,但在日本已經到了出神入化、鬼斧神工的地步了。
顏文字屬於網絡上的一種文化,顏文字的日語:かおもじ,「顏」是臉的意思,「顏文字」的意思就是指用文字或者符號組成表情或符號來表達寫者的心情,使用群體多為年輕人。
最開始誕生於這個世界的第一個表情符號是「:)」,誕生的地點是西方,特點是轉90°角的方向來模擬人的面部表情。最初的一批的表情符號是這樣的。
表情符號傳到了亞洲國家之後,先是有人發明了不用再側90°角觀看的表情符號,接著又有人添加了亞洲常見的全形字元,使得表情更為豐富,更在者基礎上增加了符號形成肢體語言,讓表情符號的表達形式更多元。表情符號傳到的日本,日本是眾所皆知的動漫大國,憑藉著對動漫上的創意演變到顏文字上,逐漸發展成自己國家的本土特色,形成一種顏文字文化。
顏文字的主要作用用於表達撰寫者在說這句話的時候的心情,因為文字和符號組成起來的顏文字很可愛,也有活躍、放鬆氣氛的作用。在者顏文字在回帖或回覆信息的時候只需要打幾個字配上顏文字就可以表達出自己的想法,方便實在。
顏文字給人一種輕鬆的觀感,也就導致在莊重、嚴肅的場合,不適合使用顏文字。
顏文字遍布在日本網絡中的各個角落,日本人喜歡用顏文字的原因之一多少有一點發揚本土文化的意思在裡頭,其實在日本喜歡用顏文字的人女性居多,顏文字的可愛風格非常受日本女性的青睞,且日本人說話方式比較委婉、含蓄,與中國人直爽的說話方式截然不同,顏文字在聊天中使用會給人一種很可愛的感覺,也更能使委婉含蓄的日本人的情緒表達得更到位。
下面給大家看幾個小編覺得挺有意思的顏文字,讓大家一飽眼福吧。
「_(:3」∠)_」五月病表情娘,一般形容萎靡不振的狀態。
然後由最初的表情稍微換下符號就變成另外一個系列:
多啦A夢版顏文字系列:
隨著日本人的腦洞越來越大,顏文字已經到了逆天的地步,已經不是單純的表情了。以下是電車和進擊的巨人,不得不佩服日本人的腦洞:
在日本顏文字盛行之時,中國為什麼沒有那麼普遍的用呢,因為國內的網迷們覺得與其用顏文字,表情包更加的能準確表達自己的心情,而且一般表情包上面都會有流行的網絡用語。中國的表情包之地位與顏文字在日本的地位不相上下。中國的表情包一般都是從各種影視作品中截取有趣的畫面配上自行腦補的文字從而形成的。
動漫版
明星版
影視版
無論是顏文字還是表情包都是為了更好的表達寫者的心情和情緒,你喜歡顏文字還是表情包呢?
歡迎在文章下方評論中留言哦~
相關推薦
在日華人體驗防災演習
時尚的日本妹紙會這麼穿
日本人是醬紫參加高考
日元/人民幣: 0.055580
點擊閱讀原文註冊匯款