杭州為迎G20發注音英文手冊?官方:不是我們編的

2021-01-07 手機鳳凰網

原標題:杭州為迎G20發注音英文手冊?非官方所編,但小範圍探索過

杭州為迎接二十國集團(G20)峰會發放用中文字標註讀音的英語手冊?

5日,杭州市精神文明建設指導委員會辦公室綜合處副處長張楓向澎湃新聞表示,網上流傳的《英語100句快速記憶》小冊子並不是官方所編,由市文明辦編寫、供市民學習英語的手冊名為《杭州市民國際交往英語100句》,每句都配有中文翻譯,但沒有用中文讀音。

9月4日至5日,中國將在杭州舉辦G20領導人第十一次峰會。7月4日,參考消息網發布消息稱,據香港《經濟日報》網站報導,為迎峰會,杭州推出《英語100句快速記憶》小冊子,以漢字標註英語讀音,教民眾簡單的英文句子。如「Welcome to hangzhou(歡迎來杭州)」被標成「歪看木土杭州」,「Hangzhou,the most beautiful city in China」(杭州,中國最美麗的城市)」注為「杭州,某斯特,不優特服四體,因掐那」。

香港《經濟日報》網站的報導稱,有網民質疑,用中文標註說英文「將成為無人能懂的『外星語』,對與外賓交流毫無幫助。」

不過,曾以類似方法在杭州當地普及簡單英語口語的杭州西湖區雙浦鎮團委書記徐東旭7月5日向澎湃新聞表示,儘管網民看法不一,但他個人認為這已是短期內最有效的學習方法了。

「用漢字音譯英語句子,儘管沒什麼技術含量,但和正規英語培訓比起來,可能更適合零基礎的村民短期、快速學習。」他說。

此前,一張題為「服務G20,大家一起學英語」,落款為「雙浦鎮團委」的小卡片的照片曾在杭州的微信朋友圈流傳,其中,將「Welcome to Hangzhou(歡迎來杭州)」注為「圍哦康母兔杭州」,「Hospital(醫院)」注為「浩是批透」,「Police station(警察局)」注為「撲類斯斯嘚訊」。

「對有英語底子的人來說,這樣的做法可能有些滑稽,但對零基礎的村民來說,讀起來其實蠻有感覺的。」徐東旭告訴澎湃新聞。

雙鋪鎮位於郊區,常住人口年齡結構偏老化,文化水平總體不高。為了在G20峰會期間讓村民能用英語和外賓打招呼,鎮團委今年3月製作了1500張印有10句英文口語的卡片,發給村民。除了簡單的問候,還有醫院、公安局等應急時可能碰到的單詞,「應急狀況下,有英文底子的人還可能一下子忘詞,讓村民硬背英語又太難,有了漢字標音,至少能起到快速提示的作用。」

針對網民說的「用中文發音外國人聽不懂」,徐東旭認為,按漢字讀音念,大致意思還是能明白的,「我們有時聽外國人說中文,即便不標準,也能大概聽懂。」

相關焦點

  • 杭州為迎G20發注音英文手冊?非官方所編,但小範圍探索過
    杭州為迎G20發注音英文手冊? 杭州為迎接二十國集團(G20)峰會發放用中文字標註讀音的英語手冊?7月5日,杭州市精神文明建設指導委員會辦公室綜合處副處長張楓向澎湃新聞(www.thepaper.cn)表示,網上流傳的《英語100句快速記憶》小冊子並不是官方所編,由市文明辦編寫、供市民學習英語的手冊名為《杭州市民國際交往英語100句》,每句都配有中文翻譯,但沒有用中文讀音。9月4日至5日,中國將在杭州舉辦G20領導人第十一次峰會。
  • 杭州派發"注音"英語小冊子遭網友噴:這是外星語
    杭州派發的「注音」英語手冊  港媒稱,二十國集團(G20)峰會將於9月在杭州舉行,是中國首次舉辦該項會議。為迎接峰會到來,當地推出英語學習小冊子,以中文字標註讀音教民眾簡單英文句子。  據香港《經濟日報》網站7月4日報導,其中Welcome to hangzhou(歡迎來到杭州)竟標成「歪看木土杭州」,讓人忍俊不禁。也有網友質疑如此發音外賓不可能聽得懂。  這份《英語100句快速記憶》小冊子中不少中文字注音令人一頭霧水。
  • 網傳杭州派發「注音」英語小冊子:歪看木土杭州
    為迎接峰會到來,當地推出英語學習小冊子,以中文字標註讀音教民眾簡單英文句子。  據香港《經濟日報》網站7月4 日報導,其中Welcome to hangzhou(歡迎來到杭州)竟標成「歪看木土杭州」,讓人忍俊不禁。也有網友質疑如此發音外賓不可能聽得懂。  這份《英語100句快速記憶》小冊子中不少中文字注音令人一頭霧水。
  • 杭州推G20英語速成指南 諧音注音學中文利弊何在
    今年9月,二十國集團(G20)峰會將在杭州舉行。為了當好東道主,杭州推出了《英語100句快速學習小冊子》,用與英文單詞諧音的漢字標註英文句子,來教市民簡單的英語,如:「Welcome to Hangzhou」被標成「歪看土木杭州」,由此引發網友熱議。其實,在學習中文的過程中,為了迅速掌握中文,有些外國漢語學習者也會嘗試用自己的母語或者其他語言來標註漢字的讀音,「膝蓋」被標註為「she guy」,「海洋」被標註為「hi young」等。
  • 外國人苦練中文用英文「注音」,網友:仿佛看到了學習英文的我
    各種顏色的皮膚各種顏色的頭髮嘴裡念的說的開始流行中國話....現在,越來越多的歪果仁苦練中文這不,有一段視頻最近在微博熱傳視頻中,某歐洲餐廳為了更好的為中國人服務,裡面的服務員早晨六點就起床,在店裡學起了中文,一邊記筆記還一邊打哈欠,還用英文給中文注音。
  • 您好,現在港澳臺是如何給漢字注音的,與我們的拼音相比有何優缺點...
    ,與我們的拼音相比有何優缺點?另外,康熙字典是否是用切音發? 已輸入0字 提交 有1個回答 香港粵語拼音是香港政府採取以英文字音拼寫中文
  • 看到這些用英文注音外國人 這下平衡了
    最近一段網上熱傳的視頻中,某歐洲餐廳為了更好的為中國人服務,裡面的服務員早晨六點就起床,在店裡學起了中文,一邊記筆記還一邊打哈欠,還用英文給中文注音。在他們的「教案」裡,謝謝是「shell shell」,支付寶是「cheerful ball」……甚至還有方言「emma book how yes」(哎媽,不好意思)。
  • 杭州旅遊官方英文圖書《Hangzhou at a Glance》出版
    如何向外國朋友推薦杭州?  馬雲用英文寫了一篇《馬雲在杭州》,翻譯如下——  我在杭州出生、在杭州長大、在杭州念書、在杭州工作、在杭州創業,我的家在杭州,同事在杭州,夢想在杭州,我的「糧油關係」在杭州,我的臉上就寫著「杭州佬」三個字,這輩子是離不開杭州了。  杭州是個很奇特的地方,山靈水秀的,但是杭州人又叫「杭鐵頭」,我們杭州佬很硬氣。  我喜歡杭州。
  • 老外巧學漢語,用英語給漢字注音,「狼」注音為long,有才!
    老外巧學漢語,用英語給漢字注音,「狼」注音為long,有才!我國的孩子學英文,大家都覺得難度比較大,尤其是起始年級的孩子學英語,一般來說老師都不教音標,所以大家就另闢蹊徑,拿漢字給英語注音,比如把單詞five標註為「廢物」,dangerous則寫成「單腳拉屎」,簡直是人才,不過外國人學中文,由於不會漢語拼音,所以也經常出這樣的笑話,下面我們看看這些很有才的老外是如何學漢語的?
  • 外國人苦練中文用英文注音 網友:這下平衡了
    最近一段視頻在微博熱傳,視頻中,某歐洲餐廳為了更好的為中國人服務
  • 杭州旅遊官方英文圖書 出版 收錄了馬雲的文章
    如何向外國朋友推薦杭州?  馬雲用英文寫了一篇《馬雲在杭州》,翻譯如下——  我在杭州出生、在杭州長大、在杭州念書、在杭州工作、在杭州創業,我的家在杭州,同事在杭州,夢想在杭州,我的「糧油關係」在杭州,我的臉上就寫著「杭州佬」三個字,這輩子是離不開杭州了。  杭州是個很奇特的地方,山靈水秀的,但是杭州人又叫「杭鐵頭」,我們杭州佬很硬氣。  我喜歡杭州。
  • 為何有了注音還要發明拼音,用英文字母代替注音符號不行嗎?_澎湃...
    X 為何有了注音還要發明拼音,用英文字母代替注音符號不行嗎? 已輸入0字 發表 勸君 2019-01-15 在有注音的前提下為什麼還要另外發明拼音
  • 外國人苦練中文用英文注音 網友:這下平衡了(圖)
    &nbsp&nbsp&nbsp&nbsp原標題:熱點 | 外國人苦練中文,這些「注音」笑哭!網友:天道好輪迴…&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp外國服務員加班學中文:用英文給中文注音&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp最近一段視頻在微博熱傳,視頻中,某歐洲餐廳為了更好的為中國人服務,裡面的服務員早晨六點就起床,在店裡學起了中文,一邊記筆記還一邊打哈欠,還用英文給中文注音
  • 注音符號及注音輸入法
    例如「葉」字,在我們學習拼音時,老師按照「聲母—韻母—字」的方式會教我們這麼讀:「衣—葉—葉」。這樣寫出來就可以發現,韻母的讀音就是字的讀音了,這就是「零聲母」現象,而讀出來的「衣」就是介音。「葉」字的拼音寫成「ye」,實際上韻母是「ie」,屬於「i」段韻母,由漢語拼音的介韻規則,去掉「i」加上「y」就寫成了「ye」。
  • 人教部編版八年級下冊(生字注釋+注音),建議各位家長收藏!
    最新:人教部編版八年級下冊生字注釋+注音請你多多關注,學習少走彎路,成績突飛猛進,中考考題全對!各位家長和同學,還在為孩子認生僻字而擔憂嗎?似乎每次語文試卷考試總是會有一些形近字,生僻詞各種五花八門的選擇題出現,讓人防不勝防。有好多同學都會在選擇題上丟分,選擇題所佔試卷分值比例又較大,而且只需要仔細閱讀題目,認真審題,最後輕鬆寫上一個選項,不用像閱讀題一樣,需要答上很多。
  • Kindle 為中文電子書添加生字注音功能
    日前亞馬遜為 Kindle 閱讀器系列產品發布了新固件,版本號為 5.8.7。
  • 追求《杭州日報》G20英文版的完美 浙大支援團隊通宵達旦
    8月27日凌晨1時22分,《杭州日報》G20英文版編輯發出一條微信消息:深夜又收到一篇譯文,杭州在奔跑,大家都在奔跑。  9月3日,G20峰會新聞中心內,土耳其國家電視臺的女記者指著《杭州日報》英文版上的圖片,告訴身邊的人:「我是沿著這條路來的,景色真是太美了!」
  • 「片兒川」英文怎麼說?看看省教科院附校學生的手繪美食手冊吧
    「片兒川」英文怎麼說?看看省教科院附校學生的手繪美食手冊吧 2016-08-26 16:34:13 來源:浙江在線 作者:記者 蔣立 通訊員 周穎 編輯:陳麗麗   浙江在線·教育新聞網08月26日訊 (記者 蔣立 通訊員 周穎) 片兒川、東坡肉、西湖醋魚……這些杭州特色美食用英文怎麼說?
  • 如何高效閱讀英文數據手冊?
    上一篇文章《教傻白甜學妹如何查找datasheet》,鑑於學妹太笨,今天教她如何閱讀全英文的數據手冊
  • 清華大學的英文為什麼是Tsinghua而不是Qinghua?
    清華、北大是中國兩大頂尖學府莘莘學子的夢想大學如果你仔細觀察過它們的校徽會發現清華大學叫Tsinghua University而不是Qinghua University而北京大學叫Peking University