這些英文單詞來自中文!你竟然不知道!

2021-01-05 英孚口袋英語

我們都知道有很多英文單詞來源於法語和阿拉伯語,但你知道嗎,其實還有很多英文單詞來自中文!

什麼?Ping pong?

錯啦!不能只根據讀音來判斷這個英文單詞是否來自中文,而要考察起源。

比如桌球是駐印度的英國軍官發明,原名是 table tennis,20世紀初一個美國製造商用擬聲詞申請了 ping-pang 作為商標名。後來傳到中國,桌球兩個中國字,原有其字,也是象聲詞,正好借用,這才有了"桌球"。

什麼?"Ketchup 番茄醬"來自中文?

沒錯!番茄醬是西方國家很常見的調味品,也叫 tomato sauce。

但是 "ketchup" 這個單詞其實起源於中國東南沿海一帶,一種叫鮭汁的調味品,根據廈門話發音,拼作 ke-chiap。後來被廣泛傳播於東南亞,拼法略變形為 kecap。後來被英國人帶回英國,將主料改為番茄,成為了西方最常見的調味品。

在這個文化交融的時代,中西方文化相碰撞,總有一些驚喜之處,而當英文當中沒有能夠合適描述的詞彙,音譯就會是一個不錯的選擇。

比如:

· Ramen 拉麵

· Dim Sum 點心

· Tai Chi 太極拳

· Feng shui 風水

· Mahjong 麻將

除了音譯,按照中文意思翻譯成英文也是很常見的一種新詞彙創造方式。

比如:

· Long time no see 好久不見

· Brainwash 洗腦

· Lose face 丟臉

你還知道哪些來自中文的英語單詞?歡迎留言分享給我們!

相關焦點

  • 臘八粥的官方翻譯竟然用了這麼多英文單詞!
    「今天你喝粥Congee['kɑndi](美)的沒?」在臘八節這一天,應該是出現頻率最高的一句話了,喝一碗暖暖的臘八粥,是不是感覺幸福感爆棚?不過,你知道臘八粥的官方英文翻譯是什麼嗎?為了精確的解釋「臘八粥」這三個字,數一數一共用了多少個單詞?
  • 你知道這些粵語都是英文單詞來的嗎?
    但是同學們說了那麼多年粵語,或者來廣東聽了那麼久粵語,都知道有哪些詞其實是英文單詞音譯過來的嗎?今天Nicole老師帶著大家一起增長一下小知識,順便學一下新詞彙。1. 士多啤梨如果你看到這個詞以為是一種梨,那麼你就....真棒。其實,人家是「Strawberry」草莓。剛好粵語裡面有句話叫「士多啤梨蘋果橙」2.
  • 要不要給孩子不懂的單詞註明中文?擔心孩子不理解英文怎麼辦?
    首先,你給孩子註明的中文意思不一定準確,你以為從翻譯軟體查到的就是準確的嗎,很多都不完全準確的,甚至有些是牛頭不對馬嘴,因為翻譯軟體並不知道你查找的單詞是用在什麼環境裡,有些是翻譯軟體根本就沒有這個詞,這樣的情況數不勝數,很多時候你要去看例句,在現實的應用中去尋找它比較準確的用法和意思,但即使是例句你有時也很難找出哪個才是現實生活中真正會去使用的,有時候準確的那個並不代表是現實中會去使用的那個
  • 只要會中文,你就知道英文!比如bus巴士,那常吃的Lychee呢?
    有的時候學某些英語單詞還是有那麼一丟丟小捷徑的。比如說本期文章要說到的單詞,只要知道中文,你就知道英文!比如bus巴士,那常吃的Lychee呢?你能自己拼讀一下,然後猜出意思嗎?讓我們用三分鐘時間快速記憶本期的英語單詞吧!挑戰一下!新來的小夥伴記得拉到最後,存下英文卡片,隨時複習哦。
  • 你還不知道的英語知識,學會了竟然幾乎就不用背單詞了!
    英語我們都知道,需要不斷的學習,其中最大的部分就在被單詞,因為單詞就是基礎,就像我們的漢語一樣,要先認識字,但是都知道英語很難被的,今天小刺客就給你說說那些英語的新知識,學會了就幾乎不用背單詞了我們首先擁有詞根「pole:杆子,柱子」,那麼如果語言學家發現生活中的什麼東西從本質上講無非也就是一根杆子或者柱子,他們就會用「pole杆子」這個詞根再加上一個表示詞性的後綴,造出新詞。
  • 語言趣談:這些單詞都是英語音譯過來的,你都知道嗎?
    由中文音譯到英文的有很多單詞,例如,kongfu(功夫),還有近期才被錄入字典的jiaozi(餃子)、guanxi(關係)、kuaizi(筷子)等。由英文音譯到中文的也有很多耳熟能詳的詞,例如,cokecola(可口可樂)。中文音譯英文講究信達雅,翻譯過來的單詞不僅讀音相似,還能傳達出單詞的那種意思。
  • 你知道遊戲裡的這些英文單詞是什麼意思麼?
    很抱歉開局就要嘆氣,作為一名英語苦手,在遊戲中看到漢化不全面或部分英文保持原型的遊戲就開始苦惱,只能無奈的翻看百度查找中文意思,從而進行正常的遊戲。著名的FIFA系列就有不少英文縮寫的單詞。PHY,SPD等看著就頭暈,這個phy就已經看傻眼,不是個地道洋鬼子,哪裡知道意思哦。
  • 為什麼說「smiles」是最長的英文單詞?這10個英語趣聞你知道嗎?
    小時候學中文的時候,老師會找一些很有意思的腦筋急轉彎或者是繞口令來激起我們的學習興趣。最近了解到,在英文中也有一些有意思的地方,這些可能在你看這篇文章之前都不曾知道過。1、「almost」是「幾乎」的意思,在英文中頻繁出現的單詞,你發現了嗎?它是唯一一個按字母表順序排列的單詞。
  • 收錄進國際行列的中文單詞,你知道幾個?
    我前面文章提到過現在中國人創造出來的「中式英語」,你知道哪些已經被國外主要英文字典收錄了嗎?近年來,越來越多中國特色的中式英語詞彙加入進了國際英語行列。比較權威的英語詞典OxfordDictionary就收錄了1000多個中文單詞,如「fengshui(風水)」「goji(枸杞)」「guanxi(關係)『』『』Mao tai(茅臺)『』 『』Ganbu( 幹部)」等漢語拼音組成的英文單詞。同時許多外文媒體雜誌也收錄了一些單詞,如「Dama(大媽) Tu hao(土豪)」等。
  • 中英文進化壓力對比:中文的壓力在英文,英文壓力在自己
    中文和英文作為世界上使用人數最多的兩種文字,在進化上顯著不同。1、中文進化在古代,中文是高度自我為中心的文字,早在公元前就形成了龐大的詞彙量,具備了描述世界的能力。它的進化動力源於自我需求,新造字、新造詞、字體變化、字形簡化等都是自己內部完成的,很少受外來文化影響。中文對周邊文字有巨大影響力,韓語和越語60%的詞彙來自於中文,日語大部分名詞、動詞和形容詞以漢字書寫。
  • 家長聽寫孩子單詞,是念英文還是說中文?
    語文中新學的古詩詞和課文需要背會,需要默寫,家長要說古詩的題目或者是課文的題目,孩子自己在作業本上默寫;聽寫是要聽寫從課文裡學到的短語,詞彙,家長念拼音,孩子寫中文。可是英語這門科目上,默寫和語文默寫一樣,都是默寫課文或者是必背句型;但是聽寫可不一樣,聽寫有兩種方式,一種是念中文,另外一種是念英文,以上兩種方式都可以算聽寫。
  • 「英文是剽竊中文的產物」?留學英國的我們聽完瑟瑟發抖
    不得不說,這個英文剽竊中文的離譜理論,真的是讓圈哥身邊留學的、學英語專業的小夥伴再也看不下去了...... 「英文是剽竊中文的產物」 我???
  • 有些人總喜歡說中文時候夾英文單詞,你覺得這是出於什麼心態?
    今天在知乎上看到了一個同樣困擾小編已久的話題:為什麼人們越來越喜歡在中文中夾幾個英文單詞?這位網友是這麼說的:我就覺得奇了怪了,好好說話很困難麼,這樣混在一起是方便闡述還是方便閱讀?還是當了小半輩子中國公民出了幾年國就連中文都忘了怎麼說了?
  • 中文和英文的不斷進化:中文的簡化與詞彙增長,英文的無盡增加
    周邊的東亞系國家也都受到中文的巨大影響。韓語和越語60%的詞彙來自於中文,而日語大部分名詞、動詞和形容詞以漢字書寫。不過自從西方的文藝復興,新航路開闢與啟蒙運動以後,現代科學逐漸興起,西方的歐洲語言在世界各地都產生巨大影響力。漢語拼音、科學詞彙、字母公式、數字符號等引入,都是受西方影響的體現。
  • 端午節過去了,這些中國傳統節日的英文表達小學生比你知道的多!
    今天,Ruby老師帶你們一起來學習下中國傳統節日的英文表達!搬出小板凳,拿出小本本一起來把這些表達都記下吧!(建議收藏)重陽節不得不說,我相信從小到大,大部分人都沒有學過這個節日的英文表達,大部分同學學的都是端午節(dragon boat festival)!
  • 英文單詞battle的中文空耳了解一下
    英文單詞battle的中文空耳了解一下時間:2020-02-14 16:23   來源:小雞詞典   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:掰頭什麼意思什麼梗? 英文單詞battle的中文空耳了解一下 即英文單詞battle(戰鬥;較量)的中文空耳。
  • 洗腦的英文竟然是brainwash!到底還有多少英文是來自中文!
    沒有中文的「洗腦」,就沒有brainwash這個單詞! 今天我們就來看幾個這樣的單詞。 Brainwash這個是根據中文的「洗腦」生造出來的!
  • 英文單詞記憶法—你不容錯過!
    首先介紹的是「音節劃分」,如a/tti/tu/de;me/thod,英文單詞不同於漢字,大多數英文單詞會有兩個或兩個以上的音節,因此我們可以根據詞彙表上單詞後面的音標,依據音標將單詞劃分為一個個小的單位。在記憶的過程中,可以利用熟悉的發音組合,如th、tr、qu、oa、oo等。
  • 借中文思維,通透你的英語單詞
    正餐不設置圖片,因為我要對正在看文章學習的你負責任。進入學習世界的你,需要的是精簡模式,不是花裡胡哨。除非講解內容需要有圖片輔助,否則,你能看到的只有文字。借中文思維,是指把你正在接觸的內容和其他背景下已經學過的知識產生聯動,從而讓你更徹底地理解英語單詞的組合意義。類比是我們學習英語,乃至任何一種知識所必須的學習策略。
  • 連這些英文單詞都不認識,你還看個錘子《樂隊的夏天》
    這個夏天,是屬於樂隊的無論炎熱的溫度如何灼燒你的身體你的靈魂也會因為他們而得到升華如果你是張音樂英文的雙白紙,一定會在節目裡那些選手一口一句「Rock」、「Punk」、「Funk」的時候冒出滿屏問號take easy下面就由堅小持來跟你分享一些關於樂隊的英文單詞:樂隊Band在中文語境裡,「樂隊」「樂團」「音樂團體」「音樂計劃」是混用的,所以使用上會存在一定歧義。