身著高檔服飾,知性幹練,出席各種國際會議,穿梭於名流酒會……近期電視劇《親愛的翻譯官》熱播,劇中黃軒、楊冪飾演的翻譯工作者光鮮亮麗的工作惹得不少觀眾羨慕,翻譯工作再次引發追捧。
而剛結束今年高考不久的考生們,來不及放鬆就又開始考慮志願填報了。受《親愛的翻譯官》影響,有考生和家長將目光投向了翻譯專業。翻譯工作真如電視劇裡那樣光鮮和高薪嗎?考生們該如何選擇?
故事
追劇媽媽要孩子
填報翻譯專業
江津中學的高三考生夏陽最近在為填報專業的事著急,因為媽媽讓他報考翻譯專業,他卻對翻譯了解甚少。
「媽媽最近在看《親愛的翻譯官》,覺得大學學翻譯,出了社會幹翻譯工作是很好的選擇。」夏陽說,高考後他也看了幾集電視劇,一方面覺得做翻譯工作能接觸各種高大上場合,工作很體面,另一方面又覺得同傳、交傳的訓練很「恐怖」,「我的英語成績還不錯,但從沒接觸過翻譯專業,不知道是不是適合讀翻譯或外語專業。」
事實上,近幾年外語專業已成了高中畢業生填報大學志願的香餑餑。重慶楊家坪中學的高三英語教師楊清靈告訴記者,隨著近幾年重慶的國際化發展,外語專業越來越受歡迎,高中畢業班特別是文科畢業班的不少學生會選擇外國語文學類專業。
揭秘
工資:口譯日薪一般兩三千元 訓練:一心二用甚至一心三用
《親愛的翻譯官》中黃軒飾演的翻譯常常一身名貴西裝出席各種會議,接觸全球各行各業的頂尖人物,不僅工作時間自由,而且工作環境高檔。然而,現實中的翻譯真的如此光鮮高薪嗎?
不同級別的翻譯工資差別很大
「做翻譯這一行,真沒有大家想像中那麼高大上,也沒那麼容易賺大錢。」在重慶外僑辦從事英語同聲傳譯工作的李佳穎已在這個行業摸爬滾打了4年,她笑著對記者說,從一個普通翻譯到高級翻譯需要很多年的鍛鍊,不同級別的翻譯工資差別也很大。
李佳穎介紹,翻譯可分為筆譯和口譯兩大類,口譯要求現場口頭譯出,講究流暢度和及時性;筆譯有充分的準備時間,但譯文須達到「信、達、雅」的高標準。
「現在,筆譯員的工資並不高。」畢業於四川外國語大學、目前正兼職筆譯工作的洪毅介紹,在重慶,普通筆譯的價格也就千字150元左右,而專業筆譯員在千字500元上下。
「口譯會好很多,一般日工資可達到兩三千元,如果是同聲傳譯,一天5000元也是正常水平。」李佳穎說。
至於工作環境,李佳穎稱,一個經驗豐富的譯員確實有機會出席全國乃至國際的各種會議,也常常參加大型酒會和晚宴,但像電視劇裡男主角每次出席會議都穿3萬元一件的西裝,在現實中還是很難實現。
魔鬼訓練:一心二用甚至三用
電視劇中,楊冪飾演的女翻譯被導師安排去同時完成數臺階、買咖啡,還要記住眾人要求的不同口味以及數樓梯時耳朵裡聽到的法語等好幾項疊加任務,讓觀眾大呼「魔鬼訓練」。事實上,這樣的場景真的會出現在翻譯的日常訓練中。
「我記得大學上口譯課時,教授常常就讓我們做類似訓練,比如邊聽錄音邊在紙上從1寫到100,還要同時做翻譯。」李佳穎說,有時默寫數字還會變成默寫班上同學名字,「這類訓練被稱為分腦練習,也就是要訓練譯員一心二用甚至一心三用的能力。」
回憶起多年英語翻譯的學習,李佳穎說,除了瘋狂的訓練,天文地理、醫學化工等專業知識的積累也尤為重要。
「我看到電視劇中,楊冪為一場會議準備了一個月時間,但現實中很少有這樣充足的準備時間。」李佳穎說,一般情況下譯員只有一天甚至一個晚上的時間去了解一個陌生行業,而有的涉密會議直到會前兩小時才會給資料,這就要求譯員必須在相當短的時間去記牢相關的專業詞彙和基本的行業常識,達到脫口而出的效果,這就需要平時有大量的全科知識積累。
從外語專業到外語翻譯其路漫漫
同為翻譯,廣東外語外貿大學博士研究生周平從事的是比英語翻譯小眾得多的法語翻譯。
「要知道,成為一名翻譯,你得面臨一半以上的淘汰率。」周平表示,學習法語的學生相對較少,而從大學畢業到進入翻譯這個行業還需面對層層考核,「據我了解,目前國內頂尖的法語同傳人才至多也就十幾個,這還是樂觀的說法。都是踩著獨木橋過來的。」
李佳穎補充道,翻譯工作雖然非常吸引人,但要從外語專業到外語翻譯,還有很長的路要走。從大學開始語言學習,到能夠勝任口譯的質變,至少得花5年時間,所以在成為翻譯之前必須默默努力。
釋疑
翻譯專業有哪些要求
興趣、天賦、英語分高
哪些學生適合學習外語和翻譯專業呢?
四川外國語大學翻譯學院副教授陽光武稱,要想報考語言類專業,考生首先要對這門語言有興趣、有熱情,因為語言學習的過程是枯燥的,需要濃厚的興趣作為支撐。興趣之外,需要有天賦。學習同傳的天賦不光指語言的模仿能力,能不能快速學習、在短時間內熟悉一個陌生領域也很重要,這就是翻譯專業的學生中大半都沒能成為職業翻譯的原因。此外,要成為一名翻譯,對性格也有要求。作為翻譯,經常要出現在大型活動現場,超過千人的會場也不在少數,這時既保持冷靜又展現翻譯水平是同傳必不可少的素質。所以,報考翻譯專業的考生最好有開朗的性格,如果性格比較內斂,或許你就不一定適合這個行業了。
要想報考翻譯專業,你還得過這些門檻。記者通過梳理歷年高校招生簡章了解到,一般來講,高校對外語類專業進檔考生,會著重參考考生的英語成績擇優錄取。報考重點高校的翻譯或外語專業,普遍要求英語單科成績達到120分以上。
在重慶,今年重慶工商大學要求報考英語、商務英語、法語等專業的考生,外語單科成績在110分及以上,四川外國語大學外語類專業則要求考生英語和語文單科成績同時達到100分以上,還要求參加當地省(市、自治區)組織的口試。
新聞資料
■全國獲翻譯資格證書人數 近6萬
來自全國翻譯專業資格(水平)考試網消息,5月21日至22日,2016年上半年全國翻譯專業資格(水平)英、法、日、阿拉伯語四個語種的一、二、三級口筆譯考試(以下簡稱翻譯資格考試)在全國範圍內進行。截至今年上半年,翻譯資格考試累計報名超過51萬人次,已有近6萬人次獲得翻譯資格證書。
另有數據顯示,中國翻譯從業人員保守估計需50萬人,目前缺口很大。
■全國翻譯本科開辦學校 230所
根據教育部2016年3月7日於官網發布《教育部關於公布2015年度普通高等學校本科專業備案和審批結果的通知》,本年度全國翻譯本科新增學校34所。截至目前,全國翻譯本科開辦學校共計230所,重慶有四川外國語大學、四川外國語大學重慶南方翻譯學院、重慶交通大學、重慶師範大學、重慶郵電大學等在列。
(重慶商報)