《悲慘世界》:一次對於音樂劇的聰明挪用

2020-12-17 人民網

  【電影筆記】

  作為文學史上的經典名著,法國大文豪雨果的《悲慘世界》幾乎在電影這種藝術問世以來,就不斷地被改編。《悲慘世界》很可能是世界上被改編成電影次數最多的小說,據不完全統計,迄今為止,它已19次被拍攝成電影,還有四次被拍成電視劇。

  文學名著的不朽魅力,不僅召喚著不同的藝術表現形式不斷地對其進行挪用和闡釋,而它本身的豐富與博大也給予了各種闡釋極大的空間。

  熱衷改編文學名著的不僅有電影界人士,還有不同類型的劇場。1980年,法國音樂劇作曲家克勞德-米歇爾·勳伯格和阿蘭·鮑伯利共同創作了《悲慘世界》的音樂劇版本,當即引起轟動。1985年,由英國音樂劇監製卡梅倫·麥金塔斯製作的英文版本在倫敦巴比肯劇院開幕,百老匯版本則於1987年開演,至今仍在兩地劇院長演不衰。英國一位名叫薩麗·弗裡斯的戲迷在過去的25年裡共觀看了此劇近千遍。

  和從前的《悲慘世界》改編電影不同的是,此次湯姆·霍珀版的《悲慘世界》,是根據英文版音樂劇改編的,是音樂劇的電影呈現。霍珀做了一個有趣的選擇,也成就了文學名著改編史上的一個有趣的案例——從原著到音樂劇版本,再到電影版,霍珀倒成了一個不折不扣的「三道販」。

  文學名著的電影改編很容易滑鐵盧,尤其是像《悲慘世界》與《戰爭與和平》這樣典型的具有史詩風格的十九世紀小說。雨果筆下不僅有冉阿讓跌宕起伏的一生,更有對於一個大變革時代驚心動魄的描繪。電影導演要做到在短短兩三個小時之內講好一個故事,充分展現原著的精神內涵,又足夠打動人心,體現原著的倫理教義與道德勇氣,並不是一件容易的事。

  好在音樂劇版的《悲慘世界》已經幫霍珀做好了大半的功課。作為百老匯長盛不衰的劇目之一,它的成功不是沒有理由的。所有文學名著的改編者都必須面臨的一個問題是,任何改編後的藝術形式,舞臺劇也好,電影也好,都不可能達到文學那樣細緻的肌理,所以在改編時必須刪繁就簡,有所取捨。還有一點,你怎樣最大程度地發揮戲劇或電影之所長,以反映原著神髓?

  在我看來,音樂劇版《悲慘世界》最大優勢就在於它的抒情性。《悲慘世界》這部法國浪漫主義巔峰時期的「苦情戲」,註定就是要用來煽情的——在法國大革命前夕黑暗不公的「悲慘世界」裡,底層人民在貧困與壓迫的深淵裡掙扎,個人在善與惡、正義與墮落之間苦苦糾結,在「解放大眾」的革命事業與關乎一己幸福的愛情之間,應該如何取捨?……能做的戲太多太多了。

  音樂劇版的《悲慘世界》的成功之處正是將這種抒情戲發揮到了極致,人物的內心獨白變成了動人的詠嘆,而革命者的悲壯與義勇也通過「Do You Hear the People Sing」這樣極具感召力的曲子展現出來。像馬瑞斯與柯塞特互相告白的那一場戲,大約也只有音樂劇這種形式能將暗戀馬瑞斯的艾潘妮的心聲與其並置,讓觀眾在領會兩情相悅的美好之時,也充分體會到暗戀之痛。

  電影版《悲慘世界》保留了音樂劇的絕大部分曲目,充分發揮了音樂劇之所長,但電影這種形式又可同時補其之短。一方面,音樂劇迫於舞臺所限,無法展現豐富的環境與時代背景信息,而這正是電影的長處;另一方面,相比舞臺表演,電影的特寫鏡頭無疑更利於展現人物的內心。霍珀版的《悲慘世界》是一個奇妙的文本,因為它可以說是原著小說、音樂劇和電影三種文本的疊加。它在160分鐘內為我們講述了一個動人的故事,帶我們走過了一個感人又充滿教義的旅程。

  □喬蘇(北京 媒體人)

(來源:新京報)

相關焦點

  • 電影版《悲慘世界》 讓音樂劇救名著
    ,把源自法蘭西的《悲慘世界》徹底打造為「女王的好聲音」。1980年,法國作曲家克勞德-米歇爾·勳伯格和阿蘭·鮑伯利根據雨果名著改編的法語版音樂劇《悲慘世界》在巴黎上演,此劇迅速引發了英國人的熱捧,1982年,英國劇作家赫伯特·克羅茲莫(也是電影的編劇之一)著手把它翻譯成英文,並在日後成為百老匯常駐劇目。百老匯版的音樂劇《悲慘世界》迅速走紅,接連獲得了託尼獎最佳音樂劇、最佳原創音樂、最佳音樂劇劇本等諸多獎項,號稱20世紀四大音樂劇之一。
  • 音樂劇《悲慘世界》-搜狐娛樂
    世界經典音樂劇《悲慘世界》中文版演員選拔活動將在全國範圍內啟動,這是9月份中國對外文化集團和英國麥金託什公司宣布合作成立國內首家專業音樂劇製作公司後,聯合製作中文版音樂劇《悲慘世界》的第一步……[詳細]
  • 音樂劇《悲慘世界》中文版拉開全國選角帷幕
    近日,世界經典音樂劇《悲慘世界》中文版演員選拔活動將在全國範圍內啟動,這是9月份中國對外文化集團和英國麥金託什公司宣布合作成立國內首家專業音樂劇製作公司後,聯合製作中文版音樂劇《悲慘世界》的第一步。預計到2008年4月,將有約200名入圍中國演員進入《悲慘世界》音樂劇訓練營,接受英國音樂劇專家們提供的專業培訓。
  • 音樂劇《悲慘世界》中文版全國選角啟動
    本報訊 著名音樂劇《悲慘世界》將製作中文版的消息引起廣泛的關注後,誰能成為冉阿讓、沙威、芳汀和馬呂斯等劇中的人物,也受到關注。而有關音樂劇《悲慘世界》中文版的演員選拔已經啟動,記者在日前的採訪中了解到,中國對外文化集團已經在集團網站開通「音樂劇人才庫」,接受有志於音樂劇表演的人才報名。
  • 音樂劇《悲慘世界》中文版2014年將推出
    曾被認為褻瀆原著1985年,當音樂劇《悲慘世界》在倫敦西區的舞臺首次亮相時,並沒有預知到今日這樣的命運,雖然,這部劇在當時取得了巨大的票房成功,但同樣遭遇了評論界的很多反對聲音。因為在很多人看來,以歌舞表演為主的音樂劇,並不適合這樣嚴肅沉重的題材,這部劇不僅是對原著的褻瀆,也是對音樂劇風格的一種破壞。
  • 《悲慘世界》來中國演出了,這是一場 「法語音樂劇版音樂會」
    年前的《搖滾莫扎特》(簡稱「法扎」)、春天的《羅密歐與朱麗葉》,再到入秋後的《悲慘世界》——法語音樂劇版音樂會,每一部上座率都很不錯。《悲慘世界》在英語國家被俗稱為「Les Mis」或「Les Miz」,是一部以法國詩人、小說家維克多·雨果(Victor Hugo)的小說《悲慘世界》為藍本的音樂劇。
  • 音樂劇《悲慘世界》中文版招聘簡章
    中國對外文化集團•英國麥金託什公司  音樂劇《悲慘世界》中文版  演員招聘簡章  2007年,中國對外文化集團和英國麥金託什公司進行跨國界地戰略性合作,聯手致力中國音樂劇市場的培養和開發。中英演出領域兩巨頭聯合,實力雄厚,在培養中國音樂劇人才、創作優秀音樂劇作品方面將具有獨特的優勢,熱誠歡迎廣大喜愛音樂劇的人士前來應聘。  世界四大經典音樂劇之一《悲慘世界》將成為首部中英合作的音樂劇作品。此次選拔活動,將挑選出不超過200名具備潛質的人選,參加於2008年4月份舉辦的音樂劇《悲慘世界》中文版演員訓練營。
  • 女子狂愛音樂劇《悲慘世界》 18年看了740次
    屆時,弗裡思將第740次觀看這部歷史上著名的音樂劇,從而創下音樂劇觀看史上的一項世界紀錄。     現年41歲的弗裡思來自英國格洛斯特郡,本身也算藝術圈的人,只不過從事的是兒童劇。從1988年第一次觀看音樂劇《悲慘世界》,弗裡思已經花費了將近3萬英鎊(約合5.4萬美元)。
  • 音樂劇《悲慘世界》中文版全國選角拉開帷幕
    本報訊 近日,世界經典音樂劇《悲慘世界》中文版演員選拔活動將在全國範圍內啟動,這是9月份中國對外文化集團和英國麥金託什公司宣布合作成立國內首家專業音樂劇製作公司後,聯合製作中文版音樂劇《悲慘世界》的第一步。
  • 《悲慘世界》法語音樂劇版音樂會在滬開演
    《悲慘世界》法語音樂劇版音樂會劇照。 上汽·上海文化廣場 供圖 攝中新網上海9月21日電 (王笈)在音樂劇的世界裡,法語版《悲慘世界》的地位從未被撼動過,問世30多年來承載著無數音樂劇愛好者的初心和夢想。
  • 想要了解音樂劇,可以從雨果的著作《悲慘世界》開始
    前段時間,我在叔叔的書柜上發現了一本書,名叫《悲慘世界》,我特別感興趣。上網搜索了這本書的背景,偶然發現,這本書還被改編成了音樂劇呢。我太開心了,迫不及待地要看這部音樂劇呢!接下來我就給大家介紹一下《悲慘世界》吧!大家應該都很熟悉《悲慘世界》這部長篇小說吧!這部長篇小說是法國作家雨果在十九世紀的時候發表的。
  • 《悲慘世界》法語音樂劇版音樂會,首次在法國境外演出
    《悲慘世界》(英語版)對中國音樂劇市場具有裡程碑式的意義,2002年,這部音樂劇曾在上海大劇院連演21場,場場爆滿,中國音樂劇的大門從此被打開。對於這門有著近百年歷史的西方舞臺藝術而言,當時的中國就像一片從未被開發的新大陸,跟隨《悲慘世界》的腳步,各國音樂劇紛紛到訪上海,從一年引進一部西方經典,到如今一年多達十幾部,經過十多年的沉澱,上海已然成為中國最具活力的音樂劇市場。16年後,《悲慘世界》再次來到了上海。
  • 中國首家音樂劇製作公司首推中文版《悲慘世界》
    雙方今日在此間正式對外宣布,將聯合投資成立中國首家致力於世界經典音樂劇中文版製作與推廣的音樂劇製作公司。目前,合資公司已經確定將經典音樂劇《悲慘世界》作為中文版製作的首部劇目。    在中國加入WTO之後國際合作日益深化、新修訂的《營業性演出管理條例》正式施行的背景之下,該公司將結合中國對外文化集團豐富的本土演出市場經驗和覆蓋全國的演出營銷網絡,卡麥隆·麥金託什公司先進和成熟的音樂劇製作理念與手段,在中國建立以「製作人為中心」的全新音樂劇製作與運營模式,同時推出世界經典音樂劇中文版,共建中國音樂劇產業。
  • 陝西交響樂團受邀上演《悲慘世界》法語音樂劇
    作者:趙佳來源:陝西傳媒網2018年10月05日22:28由陝西交響樂團參演的法語音樂劇版音樂會《悲慘世界》首次來西安傾情獻演,這部以音樂會的全新面貌登臺亮相的經典劇目在古城觀眾的萬眾期待中於從早早等候在劇場門外的觀眾,到入場前資深粉絲的演前熱場,再到每一個曲子結束爆發出的熱烈掌聲,最後全場觀眾自發起立歡呼,這些都讓大家感受到——《悲慘世界》真的是一個奇蹟!音樂會在曲目構成和結構安排方面,是以法語版為基礎吸收了後來英語版所做的大部分增刪、合併和修改,而具體歌詞內容則保存著法語版的獨特創作。
  • 《悲慘世界》影評:忠實音樂劇對白不足5分鐘
    新京報訊 奧斯卡頒獎典禮剛結束3天,獲得最佳女配角獎和最佳影片提名的《悲慘世界》就在國內公映,滿足了影迷的需求。這部由《國王的演講》導演湯姆-霍伯帶來的新片,改編自同名音樂劇,觀眾被這部影片精彩的音樂和歌詞,以及悲天憫人的劇情打動,觀影團給出了85分的平均評分。
  • 音樂劇《悲慘世界》英文詞作者去世
    北京時間10月14日,據外媒報導,音樂劇《悲慘世界》英文詞作者赫伯特·克雷茨默(Herbert Kretzmer)去世,享年95歲。克雷茨默最出名的還是他創作音樂劇《悲慘世界》英語版歌詞,他的這版歌詞已成為該劇的官方版本,曾被翻譯成超過22種語言在世界各地演出。2012年電影版《悲慘世界》中,克雷茨默也是編劇之一。克雷茨默已被法國政府授予藝術與文學騎士勳章。
  • ...演繹"馬戲之王""悲慘世界"等電影音樂劇名曲 – Mtime時光網
    對於這一演出計劃,休叔最近在一檔節目中笑言:「這不是音樂劇版《金剛狼》」,這一說明看起來十分有必要的,如今大批影迷認識他都是因為《X戰警》系列電影中的「金剛狼」角色,但事實上,音樂劇才是休叔的老本行。去年上映的音樂劇電影《馬戲之王》某種程度上說也算是休叔的一次回歸。
  • 《悲慘世界》:獲3項奧斯卡金像獎,值得一看的音樂劇!
    《悲慘世界》:獲3項奧斯卡金像獎,值得一看的音樂劇!《悲慘世界》影片故事發生在19世紀的法國,窮苦農民冉阿讓(休·傑克曼飾)因偷麵包而入獄多年,終獲假釋卻再次無視法律,不得不開始逃亡。被收留他的主教感化後,冉阿讓決心洗心革面,開始新生活。
  • 全明星版音樂劇《悲慘世界》線上發行暖人心
    音樂劇《悲慘世界》最近通過官網宣布,將近日上線的全明星版《悲慘世界》下載收益將捐慈善機構。1 戲劇生於人間,歸於人間最近,音樂劇《悲慘世界》通過官網宣布,2019年製作的全明星版《悲慘世界》於當地時間4月20日進行線上發行。
  • 2012年音樂劇版電影《悲慘世界》:令人驚豔
    2012年版電影《悲慘世界》,謝謝朋友推薦,才讓我沒有錯過。驚豔的一部電影。音樂劇的唱詞加上電影的手法,雙劍合璧天下無敵。畢竟在不知道《悲慘世界》之前很多年,已經熟悉了他和大象的故事。(78年版《外國兒童短篇小說選》裡面把這一段取名《法蘭西小英雄》,當成了一個短篇。這本舊書攤買來的老書陪伴了我整個的童年,他的故事也是我所看到的第一個法國小說。)所以雖然那個大象一掠而過,還是有遇到了熟人甚至親人的親切感。