記住!「Sleep on it.」不是「睡在上面」的意思,理解錯就尷尬了……

2020-12-16 騰訊網

不知道你學英語時有沒有遇到過這種窘境:每個單詞都認識,但是組合到一起後,就不知道是什麼意思了,更有可能會曲解意思。

比如,當你聽到「Sleep on it.」時,你會理解成什麼呢?

字面意思是「睡在上面」,但是它的實際意思卻是:考慮一下,深思熟慮

越是簡單的單詞,組合在一起時的意思往往越有深意,更要結合語境去理解。

下面,咱們來看看日常生活中如何應用

- Sleep on it and then give me a call.

- 你回去考慮一下,明天再打電話給我。

下次想要告訴別人要考慮一下時,記得靈活運用喲!

瑞思視頻號來啦

相關焦點

  • 記住:「Sleep on it」的意思可不是「睡在上面」,理解錯就太尷尬了
    從字面上看是:「睡在上面」的意思。其實sleep on it. 表示的是:考慮一下;深思熟慮。人類自古以來就有日出而作日落而息的習慣。既然說要睡在上面,就有一種要休息了,有什麼事也等到明天再說的含義。從字面意思上看是"你閉嘴"。例: Used either to express surprise or lack of surprise in a humorous and slightly unkind way.用在陳述口氣中翻譯成:這不是廢話嘛。可不是嘛。Busy body.
  • 記住:「Sleep on it」可不是讓你「睡在上面」,理解錯就真的尷尬了!
    從字面上看是「睡在上面」的意思。其實sleep on it表示的是:考慮一下;深思熟慮。人類自古以來就有日出而作日落而息的習慣,既然說要睡在上面,就有一種要休息了,有什麼事也等到明天再說的含義。於是乎,sleep on it也就有了"考慮一晚上,事情等到第二天再解決"的意思。
  • 記住:「Sleep late」的意思可不是「睡得晚」,理解錯就尷尬了!
    Sleep late就錯誤的被理解成了:「睡覺睡的晚」。Sleep over就被理解成了「睡過頭」。這些理解完全都是錯誤的!應該怎麼理解?看完今天的文章就明白了。Sleep late ≠ 睡得晚這裡面涉及到兩個誤區:Sleep = 在睡著的狀態(不是去睡覺的動作)Late = 超出預期時間的(也就是晚的,遲的)Sleep late=睡著的狀態超出預期的時間睡過頭,起得晚。
  • 「Sleep on it」的意思不是「睡在上面」,別再讓自己一度尷尬
    Sleep on it從字面上看是:「睡在上面」的意思。其實sleep on it. 表示的是:考慮一下;深思熟慮。人類自古以來就有日出而作日落而息的習慣。既然說要睡在上面,就有一種要休息了,有什麼事也等到明天再說的含義。於是乎,sleep on it也就有了"考慮一晚上,事情等到第二天再解決"的意思。
  • 「Sleep on it」可不是讓你「睡在上面」的意思!
    錯!了!可不能直接翻譯哦它們真正的意思是這樣的Sleep on it從字面上看是「睡在上面」的意思。其實sleep on it表示的是:考慮一下;深思熟慮。例句:Let me sleep on it, I will let you know tomorrow.
  • 「Sleep on it」可不是讓你「睡在上面」
    Sleep on it從字面上看是「睡在上面」的意思。其實sleep on it表示的是:考慮一下;深思熟慮。人類自古以來就有日出而作日落而息的習慣,既然說要睡在上面,就有一種要休息了,有什麼事也等到明天再說的含義。於是乎,sleep on it也就有了&34;的意思。例句:Sleep on it and give me a call tomorrow.你回去考慮一下,明天再打電話給我。
  • 「sleep on it」真的不是「睡在上面"!別再讓自己一度尷尬..
    而必叔首選是睡覺,睡他個天昏地暗,海枯石爛。那我們一邊睡覺一邊學習一些與sleep的英語知識,這樣高效率的學習方法你還能在哪裡找到呢?我們馬上開始吧~當大家看到這個詞組可能有的同學會直接翻譯「睡在(什麼)上面」。但必叔想告訴你在國外sleep on it真正的翻譯是:請認真考慮一下;也就是深思熟慮的意思。
  • sleep on it是指「睡在上面」嗎?
    那麼另一方面,大家知道是什麼意思嗎?一.睡的像塊木頭?1.sleep like a log 睡的很沉相信很多人也知道什麼意思,這詞並不是按照字面意思地理解成「睡得像塊木頭」,而是應該翻譯成「誰得很沉」(像塊木頭一樣一動不動)Everyone in our
  • 「Sleep on it」可不是讓你「睡在上面」!那是什麼意思?
    於是乾脆按字面意思翻譯,卻鬧了不少笑話!今天,貴貴就帶大家學習幾個不能直譯的英文表達~從字面上看是「睡在上面」的意思。其實sleep on it表示的是:考慮一下;深思熟慮。人類自古以來,就有日出而作日落而息的習慣,既然說要睡在上面,就有一種要休息了,有什麼事也等到明天再說的含義。
  • do the math不是做數學題,sleep on it也不是睡在上面,意思相同
    英語中有很多很多種習慣性的口語表達,從字面去理解很容易將對方的意思理解錯,大白之前也列舉過很多,比如說「cup of tea」不是「一杯茶」,而是表達自己「喜歡的東西」,前面經常會加上「one's」。今天呢,我們繼續來說說那些容易被人誤解的日常習慣表達,希望大家能喜歡。今天要說的do the math。
  • 趣味英語|sleep late其實不是晚睡的意思哦,理解錯就尷尬啦
    晚上不想睡,早上不想起,尤其到了周末,不少人都想熬夜刷劇,看綜藝。有人說sleep late 是「睡得晚」的意思,不不不,sleep late的意思恰恰相反,今天我們來說說有關於睡覺的那些英文。sleep late到底是什麼意思?
  • 記住:「You can say that again」可不是讓你「再說一遍」,理解錯就真的尷尬了!
    從字面上看是「睡在上面」的意思。其實sleep on it表示的是:考慮一下;深思熟慮。人類自古以來就有日出而作日落而息的習慣,既然說要睡在上面,就有一種要休息了,有什麼事也等到明天再說的含義。於是乎,sleep on it也就有了"考慮一晚上,事情等到第二天再解決"的意思。
  • 記住:「Go to sleep」的意思可不是「去睡覺」,錯了這麼多年,還不...
    Go to sleep≠去睡覺go to sleep這個說法是沒有毛病的,但是它並不是「去睡覺」的意思。go to sleep指入睡,尤指有意想睡著。3dozeto sleep lightly, waking up easily, often when you are not in bed 指打瞌睡、打盹兒,通常不是躺在床上。
  • 「sleep on it」可不是「睡在上面」!
    Hey~ good morningeveryonesleep on it
  • 記住:「睡衣」的英文可不是「Sleep clothes」!正確的表達是.....
    2、記住:「睡衣」的英文可不是「Sleep clothes」!正確的表達是3、世界英語演講冠軍:我們到底為什麼學不好英語?,在泳池邊喝點雞尾酒啊,睡睡懶覺。stiff neck 字面意思為僵硬的脖子,可以用來表示英文當中的落枕Sometimes when I sleep on my couch, I get a stiff neck. 來源:網絡資源,僅供學習交流。
  • 熟詞生義:「sleep on it」不是指「睡在上面」!
    大家後,今天分享的表達是「sleep on it」, 別誤會,這個短語的含義並不是指「睡在上面」,它的含義是:sleep on it 考慮一晚上Why don't you sleep on the offer
  • 你以為sleep late是「睡很晚」的意思嗎?你錯了!
    「 在英語學習的過程中有沒有遇到過一種表達並不是其字面意思的情況?其實這種情況是非常普遍的,本期內容我們就來學習其中一個。 」 sleep late 起得晚 Sleep late從字面意思來理解似乎應該是「睡得晚」的意思,但它的真實意思其實是「起得晚」,可以理解為「睡到很晚才起」
  • 記住:「Go to sleep」的意思可不是「去睡覺」,錯了這麼多年,還不趕緊改過來!
    go to sleep這個說法是沒有毛病的,但是它並不是「去睡覺」的意思。
  • Sleep Over是睡過頭的意思嗎?
    超多人認為sleep是睡覺,late可以表達晚的,sleep late 就錯誤滴被理解成了睡覺睡的晚,sleep over 就被理解成了「睡過頭」。這些理解完全都是錯誤的!應該怎麼理解?這裡面涉及到兩個誤區:sleep = 在睡著的狀態(不是去睡覺的動作)
  • 「go to sleep」的意思不是「去睡覺」!錯了這麼多年,快改過來
    「嗯,這個太簡單了去是go,睡覺是sleep肯定是go to sleep」錯了錯了!這麼簡單就不單獨寫了!go to sleep 不是去睡覺!go to sleep 這個說法沒問題但它的意思不是「去睡覺」它與 get to sleep、fall asleep 意義相近表達:「入睡、睡著了」例:I don't know when I went to sleep last night.我不知道我昨晚什麼時候睡著的。