伊萬卡推文發了句"中國諺語",中國網友:這到底是哪句?

2021-03-02 中國新聞網

北京時間6月11日晚,美國「第一千金」伊萬卡發推文稱,「Those who say it can not be done, should not interrupt those doingit—Chinese Proverb」。直譯過來是,中國有句諺語——那些說某事不可能完成的人,不應該打斷正在實際做事的人。

 

但這具體是哪句諺語?這句話很快引起了中國網友圍觀。

 

有網友引經據典。

 

 「聖人以身體之。」——這句話出自《淮南子·氾論訓》,大意是聖賢之人親身來體察它。

 

「坐而言,不如起而行。」——這句出自《荀子。性惡》,大意是與其坐著說,不如站起來去做。

 

「觀棋不語真君子,把酒多言是小人。」這句獲得了不少網友點讚,被認為翻譯得非常靠譜。

 

也有網友直接跳出了「諺語」這個限定範圍。

 

一位網友直接引用了寓言《列子·湯問·愚公移山》中的故事——智叟笑而止之曰:「甚矣,汝之不惠!以殘年餘力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?」北山愚公長息曰:「汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?」

  

也有不少符合這句英文的當代諺語出現在微博中。

 

「沒有調察研究,就沒有發言權。」

 

也有網友覺得這句英文可以翻譯得更「俗」一點。

 

「站著說話不腰疼。」

馬路上有一毛錢:我還是感覺 you can you up , no can no bb比較好。

此外,還有人覺得,這其實是一種引用名人名言的「套路」。

 

ItsEThan:當年我寫作文引用名言也是這樣的

沒故事的小張同學:中國:我沒說過這

記者也查詢了一家致力於探究英文名句出處的網站。這家英文網站顯示,雖然這句話曾出現在諸多英語文章中,並且有多種出處的說法,但該網站同時聲明,並未找到任何可靠的依據。

 

這家網站註明了多家曾出現這句話的出處,而其中最早的一篇出自1903年的一本名為「The Public」的雜誌。

 

在隨後的幾十年裡,這個表達方式又出現了不同的說法,並且每次引用的表達方式也多少有所區別。例如,1924年,《華盛頓郵報》(The Washington Post)刊登了一篇簡明版的格言,但沒有註明出處。文中將這句話稱為「著名的美國諺語」。

 

直到1962年,一家名為Adult Leadership的雜誌將這句話的出處歸到了孔子名下。此後,有關這句話是中國諺語的說法才開始多了起來。

 

但這以後的出處仍有變化。2004年,這句話的來源又成了「劇作家蕭伯納在一本關於史密森尼的歷史書中」。不過,該網站在總結中認為,這種與蕭伯納的聯繫是假的。

 

或許這只是西方對於中國諺語的一種「以訛傳訛」。不過也有網友覺得,這才正是中國文化的博大精深之處。

小新推薦

除了握手,金正恩川普上午都聊了些什麼?

最新大學生就業報告出爐!這7個專業找工作很容易

編輯:董嬌

責編:劉船


相關焦點

  • 川普女兒伊萬卡推文發了句「中國諺語」,中國網友:這到底是哪句?
    北京時間6月11日晚,美國「第一千金」伊萬卡發推文稱,「Those who say it can not be done, should not interrupt those直譯過來是,中國有句諺語——那些說某事不可能完成的人,不應該打斷正在實際做事的人。但這具體是哪句諺語?這句話很快引起了中國網友圍觀。有網友引經據典。「聖人以身體之。」——這句話出自《淮南子·氾論訓》,大意是聖賢之人親身來體察它。
  • 美第一千金伊萬卡引中文諺語,中國網友熱議不斷
    美國第一千金伊萬卡在美朝峰會前發了一則推特,被視為「挺爸」,沒想到這句英譯中文諺語引發爭議。-Choinese Proverb" (那些說無法做到的人,不應該去擾亂正在做的人 ─ 中國諺語) 這句英譯「中國諺語」立刻造成熱烈討論。國內雖然無法使用推特,但伊萬卡這篇「推文」被截圖後中國瘋傳。許多人表示找不到來源,也不認為是中文諺語。
  • 大家猜了一晚上,伊萬卡說的「中國諺語」原來出處是這裡
    昨晚,美國總統川普的大女兒伊萬卡·川普發了一條推特,在推特中她自稱引用了一條中國諺語,這讓大洋這邊的微博網友們不禁滿臉問號:這到底是哪句中國諺語?一開始同樣一頭霧水的我們經過調查後發現,這回,中國是被「白巖松」了……這條推特的內容用中文直譯過來意思為「不該讓那些說不可能的人,打斷正在做事的人」。網友們在這條微博下各顯神通,猜測這究竟是哪一句「中國諺語」。
  • 伊萬卡用「中國諺語」挺川普卻被吐槽:這不是一個中文成語
    伊萬卡海外網6月12日報導,當地時間周一(11日),美國「第一女兒」伊萬卡·川普在社交媒體平臺推特上引用了一句「中國諺語」,引發外界的關注和猜測。伊萬卡在推特中引用了一句「中國諺語」表示,「說某事不能做的人,不應該幹擾別人去做。」
  • 伊萬卡寫了句「中國諺語」,結果卻讓人意外(雙語)
    在一條關於「中國諺語」的消息引發了一場瘋狂而失敗的搜索以尋找它的起源後,伊萬卡·川普可能會在下次發Twitter時再三核實她的消息來源。   她寫道:「那些說不能做的人,不應該打斷那些做它的人,」這句話源於一句中國諺語。
  • 伊萬卡發了條「中國諺語」,世界媒體都在刷屏,有個現象值得關注
    美國總統川普的女兒伊萬卡,前不久因引用「中國諺語」發推文而迅速在中外媒體上刷屏。伊萬卡引用的「中國諺語」讓人一頭霧水,多方考證發現它其實產自美國。在國際政壇,引用中國諺語、成語的人很多,年初法國總統馬克龍訪華演講時就引用了名言「風向轉變時,有人築牆,有人造風車」,但這條「中國諺語」的具體出處無法確定。
  • 其實翻譯中國諺語才是不容易呢
    以前寫英語作文的的時候,就需要背一些比較大眾的英文諺語。包括語文作文,也要背很多耳熟能詳的名人名言。想起來什麼名言不知道誰說的就掛在魯迅名下,再差一點想不到什麼名言諺語就自己瞎編。說到這件事,美國總統川普的女兒,「第一千金」伊萬卡在推特上發布了一條推特,可急壞了大家。
  • "生孩子"也要AA制嗎?
    這是一位女網友<遊野仙蹤>今天,發表的一篇文章,字很少,意味沉重,可畏是一字千斤。她是這樣寫的:"我懷孕六個月了,沒上班在家待著,自己也沒多少存款,我老公今天說生孩子的時候花的醫療費用我倆一人出一半,平攤,我很震驚,想了一天都沒想通他怎麼會這樣說,為什麼呢?"看了之後,我也驚著了。難道是自己落伍了,跟不上潮流了嗎?還是現在的夫妻樣樣都實行AA制,包括生孩子呢?
  • 中國在這一領域已經徹底徵服美國人
    【環球時報駐美國特約記者  陳聖源  溫燕  環球時報記者  邢曉婧 丁雨晴】美國總統川普的女兒伊萬卡,前不久因引用「中國諺語」發推文而迅速在中外媒體上刷屏。伊萬卡引用的「中國諺語」讓人一頭霧水,多方考證發現它其實產自美國。
  • 伊萬卡小兒子3周歲生日,媽媽發完祝福推文,馬上便趕到白宮上班
    美國當地時間3月27日,是伊萬卡的小兒子西奧多三歲生日,伊萬卡在instagram和推特上發布了一張以前的照片,並配圖寫道:「西奧多3歲生日快樂!在你小生命的每一天中,都帶給我們家歡樂與笑聲。」8歲的阿拉貝拉越來越高,長相甜美,就像迷你版的伊萬卡一樣招人喜歡。如今,伊萬卡和丈夫賈瑞德在白宮擔任要職,他們的工作忙碌,即便是在小兒子生日當天也依舊需要去工作。當天早上7:30左右,賈瑞德身穿藍色西裝,打著紅色領帶,手提公文包,笑容滿面離開了他們華盛頓的家。雖然今天是西奧多的生日,想必此時他還在睡覺,爸爸卻不得不去白宮上班了。
  • 耿爽這句諺語火了,網友求英文!標準答案來了……
    耿爽這句諺語火了,網友求英文!不久前,美國國際開發金融公司負責人接受《金融時報》採訪時稱,由於債務過高、缺乏透明度等問題,中國在全球進行的基礎設施投資完全是座「紙牌屋」,註定崩潰。你對此有何評論?耿爽:我不知道有人把「一帶一路」倡議和「債務陷阱」,還有「紙牌屋」聯繫在一起有什麼根據。
  • 從心理學上看程璐思文離婚:兩個"好人"是很難維繫婚姻的
    這對曾經的夫妻很真實也很直接地回答了網友們最關心的問題。這個回應問題的視頻我看了好幾遍,可以說通篇都是"乾貨"。兩人思路清晰,真誠而又直率地做了各自的回答。與其說他們是在給觀眾做交待。更像是再次給自己的婚姻做總結。倆人都是脫口秀演員,在節目中慣性職業素養使然"輕鬆"的開聊。
  • 中國高考題 VS 加拿大"省考":這難度差的豈止一個高中三年?!
    6月7日,史詩級大片:高考在中國上映了。現在,大家終於只剩下坐等結果了。。。為了這"最後一次不看臉的競爭",中國學子們十年寒窗苦讀,只為今朝。啥,你說:"但是我們也有省考啊!"。(抱歉,和高考那就不能叫考試啦~)省考的重要性不言而喻,首先省考是一個學生能否畢業的標準,省考科目有一門沒過,就意味著不能畢業。然後省考成績是申請大學的指標之一,尤其是English 12(佔總成績比重40%)。
  • 節氣諺語說立冬晴暖一冬,而網友說今冬是六十年最冷,那誰對呢?
    冬天總是特別難捱,所以關於它的一絲絲風吹草動,都牽動著全國網友的心。立冬八寶粥那古人怎麼判斷冬天到底冷不冷,需不需要多準備柴草生活取暖,是否需要購買皮襖抵禦風寒呢?在千百年中,老祖先積累了許多簡單的經驗,流傳下來,形成了二十四節氣的節氣諺語。
  • 日本一小哥中文等級考試通過,興奮地發了句"cnm"後,中日網友都坐不住了…
    而我國博大精深的漢語,對於外國人來說更是難上加難…最近,日本有一位學習中文的小哥,在拿到中國漢語三級合格證書後興奮得不得了,就發了條推特炫耀!大家先看看他發的什麼內容:👇😊嗯…可以看出小哥確實很興奮…可是沒想到,小哥的這句「cnm」,竟讓無數中日網友都坐不住了…評論區的畫風簡直笑炸人…大家感受一下…👇👇👇
  • 中國留學生開豪華賓利遭加拿大警察"暴打"後說:"要停止600萬美元投資!"
    倒不是判斷加拿大警方是否真有對中國留學生"暴力執法"(各說各理,最終還得法官判定。我們不好妄下結論)。但,本文中賓利車、3萬現金,600萬美元投資等要素發生在一個中國留學生身上,著實讓人感覺有點怪怪的。
  • 中國諺語別具魅力,30句金玉良言,句句充滿智慧,值得收藏細品!
    中國諺語句句充滿智慧,30句金玉良言,彰顯諺語魅力,轉發了文/詩綠鳳中華民族有著悠久的歷史和光輝燦爛的文化,在歷史進程中,我們的老祖先創造出了很多優美動人的語言,這些語言飽含智慧,充滿哲理,諺語和歇後語一樣,也是中國的歷史文化寶藏之一。
  • 耿爽這句諺語火了,網友求英文!標準答案來了
    我知道的是,沒有任何一個國家因為中國的投資而陷入債務危機,對「一帶一路」倡議的質疑、抹黑,從來就沒有阻止「一帶一路」國際合作不斷發展壯大,也從來沒有影響世界上絕大多數國家參與共建「一帶一路」的熱情。目前,我們已經同137個國家和30個國際組織籤署199份「一帶一路」合作文件,這其中就包括44個非洲國家和非盟委員會。
  • 中國諺語精華100句:一起來品味古人諺語蘊含的哲理,話糙理不糙
    中國諺語精華100句:一起來品味古人諺語蘊含的哲理,話糙理不糙。諺語是中國古代勞動人民流傳於民間的言簡意賅的短語,通俗易懂,直接反應了人民的生活經驗,而且通俗易懂。諺語是我們廣大勞動人民的生活經驗。諺語也是我們小學語文中,經常遇到的一個知識點,希望孩子們能主動地去學習掌握,而且諺語中也常常包含很多科學知識,生活經驗和人生哲理。相信對孩子們會有很大的幫助。我們的先人留下了很多諺語,你知道幾句呢?小熊老師給大家整理了經典諺語100句,希望對大家有幫助。