87年前,日本軍國主義的鐵蹄踏破多少人的家國夢。87年後,「抗日神劇」完成了一次荒誕的文化「反攻」——儘管沒有硝煙和軍號,只有「丟人啊」的掩面而泣此起彼伏。
聽說自己剛才咬了一口的包子是炸彈,紅軍首長手一抖,包子應聲而落。這是「膾炙人口」的網絡名劇《敵後便衣隊傳奇》的一幕。這部電視劇在第一集便驕傲地亮出了自己的「神劇」身份。在「抗戰神劇」中,我們曾經付出的重大傷亡、曾經遭遇的深重苦難似乎不存在了:我們的英雄仿佛上天入地、刀槍不入、無所不能,日本軍人卻弱智白痴、呆頭呆腦、不堪一擊。
近日,一本題為《抗日神劇讀本:出乎意料的反日·愛國喜劇》的書在日本發行,並成為焦點。書裡匯總了21部抗日神劇,包括大量對某些拍攝畫面的神吐槽。網友感嘆:中國人拍攝抗日劇應更認真對待!
一位到中國的日本人,偶然在中國接觸到了中國的抗日神劇。這位日本人前後花了6年的功夫,自學了大量中文,看了21部中國最具代表性的「抗日神劇」,包括著名的《孤島飛鷹》,《大漠槍神》,《槍花》等等。並且把這些抗日神劇編程了一本書。用來供日本瀏覽,學習中文使用。
作者巖田宇伯自誇本書是中國抗日神劇金字塔頂尖的作品。這還真不是作者吹牛皮,翻遍中國各種資料,對中國抗日神劇現象進行評論的不少,但真像日本人這樣把抗日神劇資料進行詳細整理的書,還真是絕無僅有。
書中包括每一部電視劇的劇情介紹、人物關係,而且把每一部抗日神劇的「神奇特色」,都進行了重點圖片解讀,例如《孤島飛鷹》中燕雙鷹的服裝和彈無虛發的神槍、《抗日奇俠》中的高超絕世武功等等。甚至把中國網友對抗日神劇的評論吐槽都進行了翻譯。最有趣的是,在書中,還有一些漢語教程,教日本人如何說一口抗日中文。
我們理解,「抗日神劇」誕生的部分原因,蘊含著一些國人對於祖國富強的強烈願望。但是,能夠理解並不等同於能夠接受。「抗日神劇」看似對日本侵略者的嘲諷,實質上卻是一種近乎病態的盲目自大,也是對抗戰歷史、抗戰先烈的極度不負責任。這些抗日神劇,無疑是讓我們忘記歷史的真面目,日本也最清楚歷史的真面目,他們不想提醒中國人,他們是希望我們忘記的,因為這段歷史一旦刻在每個中國人的心中,那麼這個民族必將崛起,這是他們不願看到的,但我們應該要讓他們失望了。