在英文中,sleep for a while 可不是指睡一小會兒哦,為什麼??! 精彩內容往下看吧!
一般指晚上,躺在床上,
長時間進入睡眠狀態。
中午的午睡或者下午的瞌睡
你要怎麼表達呢?
take a nap =打個盹
I usually take a nap after lunch.
我經常午飯後打個盹
take a snooze
眯一會
(一般指在椅子上)
I think I'll have a quick snooze.
我覺得我要眯一會兒
doze=打盹兒
(睡得很輕,容易醒)
I wasn't really asleep – I was just dozing.
我沒有真的睡著,我只是打個盹
sleep 是指睡一個時間長,深度睡眠,一般指晚上躺在床上的睡眠
talke a nap 是指睡個小覺,時間短,白天的可以在床上也可以在椅子上的睡眠
take a snooze 是指眯一個小覺,時間非常短,白天的只能在椅子上的睡眠。
doze 多用於口語中,指輕微的小睡或處於半睡狀態。
最後再記一個asleep
無論哪種睡眠,只要你不是醒著的狀態,都可以說 You're asleep now!
fast asleep=熟睡
He was fast asleep by the time I got home.
我到家的時候,他都已經睡熟了。
往期精選英語文章回顧
領取小豬佩奇英文版,戳閱讀原文!