趣味英語 |「Sleep like a baby」到底是什麼樣子的睡眠?千萬不要理解錯了!

2021-02-18 伯明漢英語

寒假的到來

爸爸媽媽和小朋友們的第一件事

就是關掉早起的鬧鈴

「睡不醒的冬三月」

寒冷的冬天

在暖暖的被窩裡是多麼舒服啊

那麼與睡覺有關的表達

每天不同的睡眠狀態

用英文怎麼說呢

今天一起來了解一下吧

It's time to go to bed.

現在是睡覺的時間了。

注意:我們一定要知道,晚上的「睡眠」和中午或平時的「小睡」,在英文中是有不同的詞來對應的,分別是「sleep」和「nap」。

Our boss encourages us to take a nap at work!

我們的老大鼓勵大家在工作時睡一會兒午覺!

這個表達的意思就是你從決定睡覺,到困意上頭,再到真正睡著的過程。

It's hard to fall asleep because I had a cup of coffee tonight.

我很難入睡,因為今晚我喝了一杯咖啡。

「log」 是「原木」的意思,sleep like a log是睡得像木頭一樣,那麼也就睡得很沉,一動不動。

例句

It is the first time that Andy slept like a log during the class.

這是第一次安迪在上課的時候睡的很沉。

看到baby,從字面意思來看是「我睡得和寶寶一樣」,嬰兒般的睡眠,那麼就是既甜美,睡眠質量也高,所以這句話的意思就延伸成「我睡得好極了」。

I slept like a baby last night.  

我昨晚睡得很好。

這個表達形容某人是一個睡覺很沉的人。

Tom is such a heavy sleeper that the explosion didn't wake him.

湯姆睡覺很沉,連爆炸都不會把他弄醒!

還有些人是睡眠困難戶,失眠、睡不著,那麼失眠有什麼表達呢?

insomnia的意思是失眠,an inability to sleep。

Worries can lead to insomnia.

過度的焦慮會引起失眠。

toss and turn的意思是「輾轉反側、翻來翻去的狀態」,也就是睡不著,睡不好啦!

I think I have sleep problem. Every night I toss and turn in the bed and just can't fall asleep.    

我覺得我睡眠失調。每天晚上我都在床上輾轉反側,就是睡不著。

「wink」 是「眨眼」的意思,not sleep a wink是「連一眨眼的功夫都沒有睡」,也就是徹夜難眠,整夜無法入睡。

例句

I couldn’t sleep a wink last night because I was worrying about today’s exam.  

我昨晚難以入眠,因為我很擔心今天的考試。

相關焦點

  • 趣味英語|sleep late其實不是晚睡的意思哦,理解錯就尷尬啦
    有人說sleep late 是「睡得晚」的意思,不不不,sleep late的意思恰恰相反,今天我們來說說有關於睡覺的那些英文。sleep late到底是什麼意思?sleep late沒有語法錯誤也不是中式英語但是它表達的↓↓↓睡懶覺sleep:睡著的狀態
  • 睡眠英語學起來
    >>take a nap小睡一下,睡午覺,打盹兒注意哦,我們一定要知道,晚上的「睡眠」和中午或平時的「小睡」,在英文中是有不同的詞來對應的,分別是「sleep」和「nap」。Our boss encourages us to take a nap at work!
  • 睡覺是「sleep」,睡得很沉用英語怎麼說?
    你的睡眠質量怎麼樣呢?經常睡得很好?還是經常失眠呢?好的睡眠可以讓人精神煥發,充滿活力。如果沒睡好的話就無精打採。今天我們就來看看用英語怎麼說睡得好或者睡得不好吧。下面的內容分為兩個部分,第一個部分是關於睡得好的短語,第二個部分是關於睡得不好的短語。一.
  • 「睡得跟豬似的」可不是sleep like a pig!這樣說才對!
    可別說成sleep like a pig! 豬:不關我事,別說我! 我早早地上床睡覺,睡得賊香~ 但要注意 最好不要對不熟的人這麼說 畢竟說人家像「狗」一樣 你可以這樣說: 01 sleep like a baby
  • "sleep like a log" 睡得像木頭?這麼翻譯外國人會笑你的!
    昨天小C跟外教一起逛街時,看到一個在嬰兒車裡熟睡的小baby。外教感慨:"The baby is sleeping like a log."小C就嘀咕:「外國人真奇怪!怎麼能說小孩睡覺像木頭。」其實外教那句話的意思是:小寶寶正睡得香甜。
  • sleep around睡在四周?這些表達不會,不敢說已經會用sleep了
    中學英語詞彙是英語的常用詞。熟練掌握中學詞彙,就能流利說英語。今天我們來認真學習sleep, asleep和sleepy的用法。People tend to need less sleep as they get older.人老了,需要的睡眠就少了。
  • 「sleep like a log」是什麼意思?|Jul. 2
    365天地道英語學習
  • 「You are like sheep」意思是「你像一隻羊」嗎?千萬別理解錯了!
    「羊」在大家心目中是什麼樣子呢?「溫順可愛」?
  • 快樂英語微課堂|You're just like a baby=拉黑?
    但是在英文中,用baby調侃別人,對方可能會立即跟你翻臉!為什麼?今天的快樂英語微課堂就帶你來了解一下!英文中,說自己是個寶寶,別人是個寶寶,都是不禮貌的表達。You're just like a baby.
  • sleep on it是指「睡在上面」嗎?
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第102篇英語知識文章1.sleep like a log 睡的很沉相信很多人也知道什麼意思,這詞並不是按照字面意思地理解成「睡得像塊木頭」,而是應該翻譯成「誰得很沉」(像塊木頭一樣一動不動)Everyone in our
  • 記住:「Sleep on it」可不是讓你「睡在上面」,理解錯就真的尷尬了!
    點擊上方↑↑↑「口袋英語精選」關注我學了這麼多年英語,
  • 英語 || 車上貼的「baby in car」居然是錯的!老外才不說這種中式英語!
    in car主要強調設備,又或者物品在車上的一個狀態。④on-board adj 在船/車/飛機上的僅能做定語,放在名詞前所以車上有寶寶應該是說baby on board哦!肯定也會有人說,那麼多人都是這麼貼的,而且我說「Baby in car」,老外也能懂是啥意思啊。
  • 記住:「Sleep on it」的意思可不是「睡在上面」,理解錯就太尷尬了
    點擊上方「練英語聽力」↑↑↑關注我我們學了多年英語
  • (文本+解析)睡眠的秘密 Mysteries of Sleep
    1a sleep-like state睡眠狀態2a wake-like state清醒狀態3anesthetize使麻醉、使麻木make unconscious by means of anesthetic drugs4fur seals海狗(豹)5flipper鰭6inactive不活躍的、不活動的doing nothing
  • 趣味科普學英語-54-你是夜貓子嗎?
    《趣味科普學英語》介紹《趣味科普學英語》精選內容有趣的科普類話題,短短幾分鐘,讓你收穫的不僅僅是英語的提升,還有知識層面的擴充。真的是一舉多得!導讀關於健身常見的17個誤區,本視頻為你一一闢謠視頻謝謝收看,獲取本文音視頻、中英文文本等更多英語學習資源在弓重浩:不背英語 希望可以幫助你提高英語水平。
  • 雅思口語| Part3: sleep and personality 睡眠與性格
    根據睡眠專家克裡斯·伊茲科夫斯基所做的一項調查,這是人們最普遍的睡姿,超過41%的人說這是他們喜歡的睡姿。yearn to be protected, understood and sympathized with 渴望被保護、理解和同情Calm and reliable people like this yearn to be protected, understood and sympathized with.採用這種睡姿的人冷靜而可靠,
  • Part1新題:Sleep睡眠 高分語料
    interfere with sleep 幹擾睡眠 Many people like to use their phones or tablets at night before they go to sleep.
  • Day 11 跟睡眠有關的英文
    今天,睡眠sleep 是我們這一課的關鍵詞。眾所周知,睡眠sleep是不可或缺的,它對維護我們的身心健康極其重要。並非打鼾4. sleep like a baby    睡得像個嬰兒:睡眠好5. sleep like a rock     睡得像石頭:睡眠好6. sleep like a log       睡得像木頭:睡眠好
  • 外國人眼中 I'm still like a baby ≠ 我還是個寶寶!
    2020-12-29 23:18:31 來源: 華爾街英語 舉報
  • 「我睡不著」不是「I can't sleep」,別說錯了
    「我睡不著」別說「I can't sleep」,I can't sleep更強調「有事耽擱不能睡」。一、「失眠」英語怎麼說?可別說成:sleep like a pig地道的說法是:sleep like a dog【例句】I slept like a dog last night.昨晚我睡得跟豬似的。