出國必備 騰訊出了個翻譯App 能同聲傳譯

2020-12-13 中文業界資訊站

今天,騰訊實時語音翻譯App——翻譯君,新上線了「同聲傳譯」功能,對著屏幕說話,就可以同時進行翻譯,邊說邊翻。據悉,騰訊翻譯君是一款以AI內核驅動的翻譯產品,常規功能包括翻譯詞句、生詞本和拍照全篇翻譯。

而新加入的「同聲傳譯」功能,則運用了語音識別+ NMT(神經網絡機器翻譯)等技術,和外國友人聊天時,只要打開同聲傳譯,就像身邊帶了一位靠譜的隨身翻譯官。

只需點開翻譯君,上滑進入同聲傳譯頁面,還有可旋轉對話屏幕的小彩蛋,真正實現面對面溝通。

大家可以掃描下面小程序碼,可以體驗常規功能,如果欲體驗同聲傳譯功能則需要下載翻譯君App。

相關焦點

  • 騰訊推出實時語音翻譯App——翻譯君 能同聲傳譯
    今天,騰訊實時語音翻譯App——翻譯君,新上線了「同聲傳譯」功能,對著屏幕說話,就可以同時進行翻譯,邊說邊翻。  據悉,騰訊翻譯君是一款以AI內核驅動的翻譯產品,常規功能包括翻譯詞句、生詞本和拍照全篇翻譯。
  • 騰訊「同聲傳譯」翻譯君,讓你與外國人即時無障礙交流
    翻譯君支持中、英、日、韓多門語言,具有語音、實時、精準、高效、易用、免費的特點,騰訊翻譯君app非常適用於境外旅遊、對外交流口語練習等情境,讓你體驗同聲傳譯般的流暢和快感。同聲傳譯騰訊翻譯官中最6的功能應該是「同聲傳譯」的功能了。
  • 騰訊翻譯 App《翻譯君》加入重磅功能:同聲傳譯
    IT之家7月12日消息 去年11月,騰訊推了一款名為「翻譯君」的App。顧名思義該產品為一個翻譯工具,根據騰訊介紹,「翻譯君」是騰訊出品的實時對話翻譯軟體,目前支持中、英、日、韓四國語言。現在,這款應用迎來了重磅功能——同聲傳譯。也就是說,對著屏幕講話,「翻譯君」便可進行翻譯。
  • 騰訊翻譯App《翻譯君》加入重磅功能:同聲傳譯
    7月12日消息 去年11月,騰訊推了一款名為「翻譯君」的App。顧名思義該產品為一個翻譯工具,根據騰訊介紹,「翻譯君」是騰訊出品的實時對話翻譯軟體,目前支持中、英、日、韓四國語言。IT之家現在,這款應用迎來了重磅功能——同聲傳譯。也就是說,對著屏幕講話,「翻譯君」便可進行翻譯。
  • 騰訊「翻譯君」App 上線重磅新功能:同聲傳譯
    首頁 > 應用 > 關鍵詞 > 翻譯君最新資訊 > 正文 厲害了!騰訊「翻譯君」App 上線重磅新功能:同聲傳譯 站長之家(ChinaZ.com) 7 月 13 日消息,「翻譯君」App 是騰訊出品的一款翻譯工具,於去年 11 月上線。
  • 這年頭的翻譯app都是AR翻譯了
    ,所以現在不管是國外還是國內的機器翻譯水平都比原先高出一截,利用高精確的語音識別,實現同聲傳譯現在已成現實。所以今天說的騰訊翻譯君做的就是這些事情,且不僅僅是同聲傳譯,我們今天就來好好說說吧。「軟體概覽」騰訊翻譯君是騰訊出品的一款免費好用的翻譯app,軟體支持13種主流外語翻譯,精準語音識別,免費快速高效,享受同聲傳譯般的翻譯體驗。
  • 同聲傳譯收入揭秘|翻譯|夏方耘|吳鍾明|翻譯資格|同聲傳譯
    同聲傳譯是翻譯中最難的一種,因而薪水也特別的高,年薪能達四五十萬元。親身感受同聲傳譯「The honor Mrmayor,my Chinese friends……」吳鍾明教授說。 這時,夏方耘迅速在一張白紙上記錄,幾乎就在吳教授張嘴的同時,馬上翻譯出致辭的中文意思,「尊敬的市長閣下,中國朋友們……」語調、語速、停頓被「翻譯」得毫不走樣,當吳教授的致辭結束,夏方耘的同聲傳譯也戛然而止——這是12日,記者在武漢大學外國語學院所見的一段精彩的同聲傳譯表演。
  • 同聲傳譯——解密搜狗同傳
    關注國際新聞的朋友可能已注意到,每次的聯合國大會上,很多外交官都會頭戴耳機認真聆聽其他國家外交官的發言,這裡應用的就是同聲傳譯技術,它讓收聽者可以快速理解不同國家的語言。以前的同聲傳譯基本上靠人來快速翻譯,而隨著智能技術的發展,智能機器翻譯開始越來越多的應用到同傳的領域中。
  • AI翻譯機祭出終極大殺器:全自動同聲傳譯AI
    有人說它不好,一無是處,與手機上的翻譯app沒什麼兩樣;有人說它好,說它是語音AI應用,最佳的落地場景…空談誤國,實幹興邦。伴隨著一路的喧囂,一家叫Langogo的公司,悄悄地推出了一項全新的功能——全自動同聲傳譯,此功能極大地提升了翻譯機的性能,就好比孫悟空得了定海神針,從此改名為齊天大聖,是一次真正的創新與顛覆。
  • 同聲傳譯、實時翻譯?搜狗這支筆大有乾坤
    上一次,小蟹給大家帶來了搜狗旅行翻譯寶的測評,它憑藉離線翻譯以及拍照翻譯兩大功能,配合大屏幕,方便的解決了許多旅行中的難題。當然,這並不意味著小巧就不能獲得同樣優秀的體驗。一支30g的筆能做到什麼?33種語言實時翻譯、中英同聲傳譯、錄音速記,今天小蟹就帶大家走進這支神奇的筆——搜狗速記翻譯筆,看看它是如何獲得我們青睞的吧。
  • 日本開發出可攜式同聲傳譯系統 手機有望成翻譯機
    日本《讀賣新聞》日前報導說,日本研究人員新開發出一種英、日語雙向同聲傳譯系統。這一系統可以應用於手機,有望使手機成為可攜式的翻譯機。     許多日本人喜歡出國旅行,但又苦於英語不靈。新系統將使開發出便於攜帶的翻譯機成為可能。開發這一系統的日本電氣公司(NEC)的研究人員說,計劃在數年內讓可用於手機的翻譯系統完成實用化。         新翻譯系統能夠識別5萬個日語單詞和3萬個英語單詞,適合於旅行時在旅館餐廳等需要簡單對話的場所使用。
  • 西安同聲傳譯翻譯及設備租賃的發展前景
    同聲傳譯市場前景  隨著中國與世界交流的日益頻繁,隨著中國國際地位的提高,現在不管是哪裡的國際會議,都離不開中文,都少不了來自中國的同聲翻譯。全球幾乎天天都有國際會議,在中國召開的國際會議也越來越多,可以說同聲翻譯在國內和國際的市場都是巨大的。據說,歐盟和澳大利亞甚至還請中國老師為他們培訓同聲翻譯,同聲傳譯的市場前景越來越被看好了。
  • 手機將自帶同聲傳譯功能的AI晶片之修改版
    隨著我們生活水平的提高,出國旅遊的人越來越多,不少國家為了方便中國旅客,寫有帶中文的指示牌,然而這些指示牌不能解決我們出國旅行的所有語言問題,我們會遇到各種溝通不暢的時候,那麼在出國旅行當中如何流暢的與各國的外國朋友交流?對於外語小白來說,也許只有同聲傳譯能做到。
  • 翻譯用了想下崗!出國必備翻譯的 APP
    一開始以為只是一個普通的翻譯軟體,但結果大家調戲完「彩雲小譯」後好評如潮!不僅可以同聲翻譯英語,還特麼能翻譯咒語!以迅雷不及俺耳盜鈴之勢瞬間登上了 APP Store 的第一名。。還真能啊。中英相互翻譯也效率很高,操作非常方便。有流量的同學可以感受一下「彩雲小譯」的傳譯效果。但僅僅是這點微小的工作,還不足以讓它成為讓世界翻譯震驚的翻譯軟體的!人名(特有名詞)翻譯
  • 同聲傳譯收入揭秘
    同聲傳譯是翻譯中最難的一種,因而薪水也特別的高,年薪能達四五十萬元。親身感受同聲傳譯「The honor Mrmayor,my Chinese friends……」吳鍾明教授說。 這時,夏方耘迅速在一張白紙上記錄,幾乎就在吳教授張嘴的同時,馬上翻譯出致辭的中文意思,「尊敬的市長閣下,中國朋友們……」語調、語速、停頓被「翻譯」得毫不走樣,當吳教授的致辭結束,夏方耘的同聲傳譯也戛然而止——這是12日,記者在武漢大學外國語學院所見的一段精彩的同聲傳譯表演。
  • 16名頂尖翻譯同聲傳譯
    本報訊(記者沈朝暉 通訊員李湘虹)記者昨天了解到,承擔上海世博會「信息化與城市發展」論壇同聲傳譯任務的是寧波國家高新區的一家留學人員創業企業,屆時,該公司將派出16名全國頂尖的法語、英語同聲傳譯譯員為論壇服務,這在寧波的翻譯史上是規模最大的一次。
  • 同聲傳譯要點_同聲傳譯服務類型_專聯譯盟網
    同聲傳譯翻譯類型包括但不限於:會議同聲傳譯、會晤談判同傳、耳語同傳、國際交流遠程同傳等諸多領域。同聲傳譯特點1.同聲傳譯效率高,能保證演講或會議的流暢進行。一般而言,收聽與講話者的平均間隔時間是2至10秒。該方式可以助力多國家、多語言人員提升溝通效率,促進業務、學術、論壇取得豐碩成果。2.同聲傳譯應用率高、適用廣泛。
  • 騰訊翻譯君好用嗎 騰訊翻譯君有什麼功能
    這時候就可以用到翻譯君APP了。翻譯君App是一款由騰訊出品的實時對話翻譯軟體,翻譯君app支持中、英、日、韓多門語言,具有語音、實時、精準、高效、易用、免費的特點,騰訊翻譯君app非常適用於境外旅遊、對外交流口語練習等情境,讓你體驗同聲傳譯般的流暢和快感。
  • 英語翻譯資格考試出新規 今年將首考同聲傳譯
    英語翻譯資格考試出新規 今年將首考同聲傳譯 [英語] www.zjol.com.cn 2005年02月03日  浙江在線新聞網站   從2005年起,二級、三級英語翻譯專業資格(水平)筆譯、口譯「交替傳譯」類考試在全國範圍舉行,各地區、各部門不再進行翻譯系列英語翻譯、助理翻譯任職資格的評審工作
  • 同聲傳譯App來支招
    除了通過日常學習生活中的點滴積累逐步提升英文水平之外,職場新人還可以常備一款智能翻譯App來應對工作中出現的各類棘手的語言問題。騰訊翻譯君近日升級推出全新「同聲傳譯」功能,幫助用戶進行高效便捷的中英跨語言溝通,同時還能提供專業詞典、拍照翻譯、口語跟讀等豐富功能,全面滿足用戶在日常工作中的各類口語表達、文本處理、會議溝通等翻譯需求。