英語口語表達:over one's head

2021-02-19 英語口語

點擊上方綠標收聽節目!

每天講解一個實用口語表達,幫你輕鬆學英語!常用的口語表達學透,才能真正提高英語口頭交流的能力。今天要和大家分享的口語表達是:over one's head.

If something is over one's head, it means that something is difficult to understand. 也就是某事對某人來說超出能力之外,難以理解的意思。

- I bought a computer last week, but operating the machine is over my head. So I spent a lot of time reading the manual. It turned out that it's all Greek to me.

- 上周我買了臺電腦但操作起來對我來說太難了,所以我花了很長時間來研究說明書,結果我還是一竅不通。

- Hold your horses. Let me have a look. Maybe I can give you a hand.

- 耐心點,讓我看看,也許我能幫上忙。

- It's very kind of you.

- 你真好。

I'm new here and I think this project is over my head. Could you show me the ropes?

我說這個公司的新人,我覺得這個項目對我來說挺難的,你可以傳授點經驗給我嗎?

下面我們再來看幾個和這個口語表達有關的例句: 

The advanced mathematics is just too far over my head.

高等數學對我來說太難懂了。

I admit that a lot of the ideas went over my head.

我承認那些想法中有很多都超過了我的理解範圍。

Figuring out this computer program is definitely over my head. 

搞清楚這個電腦程式完全超出了我的能力範圍。

每天記住記牢一個實用口語表達,每天進步一點點。

今天的內容,希望你喜歡哦!後面小編會持續分享更多實用的英語口語表達給大家,喜歡我們的節目,記得推薦給身邊學英語的朋友哦~!

給我一縷陽光,送你一片燦爛。

相關焦點

  • 英語口語表達:head over heels (in love)
    head over heels (in love)每天講解一個實用口語表達,幫你輕鬆學英語!
  • 實用英語:Over one's head 太難了
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:Over one's head 太難了 2008-07-23 10:14 來源:美國習慣用語 作者:
  • BBC口語課:Head over heels
    尼爾:大家好,歡迎來到地道英語節目,我是尼爾,我正在等李。Li: Ouch. And I'm Li, here on the floor. I went head over heels but…but I'm ready to present the programme, Neil.
  • 職場英語:bury one's head in the sand 不敢正視現實,駝鳥政策
    職場英語流行美語及對話:bury one's head in the sand 不敢正視現實,駝鳥政策   據說,駝鳥遇到危險時就會把頭鑽到沙子裡去,認為這樣就能避開危險。bury one's head in the sand常用來指"不正視現實"或"逃避現實"的"駝鳥政策".
  • 每日一詞 | 「use one's head」可不是「用你的頭」
    ▲關注每日英語聽力,每天學點英語特別聲明:本文素材來源於網際網路,由每日英語聽力編輯,如有侵權請聯繫刪除
  • 「use one's head」不是「用你的頭」 不知道的會以為你很沒禮貌哦
    今天先跟大家分享一些與人的頭部(head)有關的英語俚語。   In over one's head over one's head需要跟in over one's head區分開來,in over one's head在美國俚語裡的意思是「處於不妙的境地卻無法擺脫」,類似於陷入困境,帶著身不由已的些許意味。
  • 「use one's head」不是「用你的頭」 不知道的會以為你很沒禮貌哦
    今天先跟大家分享一些與人的頭部(head)有關的英語俚語。Heads up常用的有「Heads up!」,字面意思「頭頂上」,那肯定是小心為妙,所以這個詞組的意思是「小心、當心」,一般是關鍵時刻、急促情況下用來迅速提醒別人,跟take care、be careful相比,heads up更顯得口語化,且發音更高昂。
  • 職場美語:bury one's head in the sand 不敢正視現實,駝鳥政策
    職場英語流行美語及對話:bury one's head in the sand 不敢正視現實,駝鳥政策   據說,駝鳥遇到危險時就會把頭鑽到沙子裡去,認為這樣就能避開危險。bury one's head in the sand常用來指"不正視現實"或"逃避現實"的"駝鳥政策".
  • 英語口語表達:ruffle one's feathers
    每天講解一個實用口語表達,幫你輕鬆學英語!常用的口語表達學透,才能真正提高英語口頭交流的能力。今天要和大家分享的口語表達是:ruffle one's feathers.ruffle是「弄亂」的意思;feathers是「羽毛」的意思。
  • 每日英語:heap coals of fire on one's head
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語:heap coals of fire on one's head 2013-02-20 16:11 來源:恆星英語 作者
  • 每天學點英語---關於「head"的地道口語短句表達
    今天給大家分享關於「head"的地道口語短句表達1. Wake up, sleepy head!Don't lose your head.lose one's head 可不是失去某人的頭哦,而是太高興了不要樂昏了頭。別樂昏了頭。3. She turns heads every-where she goes.
  • 英語詞彙學習:與head有關的英語俚語
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙學習:與head有關的英語俚語 2019-02-27 10:14 來源:英語口語小鎮 作者:
  • 這10組關於head的英語俚語,讓人感嘆!
    導讀:在中文口語中,很多常用說法都跟人的身體部位有關,比如披頭散髮、七嘴八舌、胸有成竹、手忙腳亂等等。其實在英語中也有很多關於身體部位的習語,有一些特別有意思。「head」是重要的人體部位之一,今天AAE(美國英文學院)跟大家分享一些與人的頭部(head)有關的一些英語俚語:1、big-headed/bigheaded千萬別直譯為「大頭」,這個美國常用俚語在口語中表示自大/傲慢。
  • 英語口語表達:That's it.
    每天講解一個實用口語表達,幫你輕鬆學英語!常用的口語表達學透,才能真正提高英語口頭交流的能力。
  • 「為某人神魂顛倒,沉溺於情海」,用英語如何表達?
    head over heels (in love)每天講解一個實用口語表達,幫你輕鬆學英語!
  • ❉ 一分鐘英語Head Over Heels 神魂顛倒
    歡迎來到《一分鐘英語》欄目。This expression has been in the English Language for hundreds of years. Head Over Heels這個表達已經在英語語言裡存在數百年了。神魂顛倒Anna, thank you so much for introducing me to Caroline!
  • 每日學一句英語經典口語:Grow Eyes in / at the Back of One's Head
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文每日學一句英語經典口語:Grow Eyes in / at the Back of One's Head 2012-11-30 18:38 來源:聽力課堂
  • 用英語表達介紹同事中-職場英語口語必備
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文用英語表達介紹同事中-職場英語口語必備 2012-11-21 16:29 來源:原版英語 作者:
  • 職場英語學習:rack one's brain絞盡腦汁的口語表達
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文職場英語學習:rack one's brain絞盡腦汁的口語表達 2012-12-22 17:10 來源:原版英語 作者:
  • 英語啪啪啪over的花式用法
    友情提示:親,收聽時別忘了記下地道口語表達哦!回復【筆記】,可查看所有標準答案,每日更新。滑動至頁面底部,可查看今日筆記。關於over高頻詞組(BGM:fix you)1,run over 匆匆瀏覽;超出限制,I ran over my paper before giving it. 在交論文之前我匆匆瀏覽了一下。