與國際慣例「接軌」不要接歪了

2020-12-16 網易新聞

  一男子在漢口解放大道旁一公廁「方便」時,險些進了女廁所,並與守廁員發生爭執。據該公廁收費員介紹,現在有很多人不習慣看男女圖像牌,加上一般如廁比較急,進錯廁所的事情時有發生,多時一天達10餘起。(見11月9日《武漢晨報》報導)

  造成了進錯這種尷尬局面的原因是武漢市為了創建國家優秀旅遊城市並與國際慣例接軌,全市近千座公廁全換上了新標識牌,男廁標牌是穿西服的男子圖像,女廁是一個穿裙子的女性圖像,過去的標有「男」、「女」等中文的標識都沒有了。而在武漢市其他經營場所內,廁所的標識更是五花八門:菸斗、高跟鞋;長發、短髮……這些加大了入廁者的辨識難度。

  必須承認的是:這些「舶來品」極富創意,也反映了外國人獨有的幽默和智慧,體現了一種文明和進步,而且這些標識可能在國際上已經比較通用,即形成了所謂的「國際慣例」。「向美國看齊、趕超歐美強國」,是近百年來一直落伍於世界強國之林的國人的最大夢想,在其他硬體還難以向歐美強國看齊的當下,於是乎與所謂「國際慣例」接軌成了一些人的精神寄託和理想訴求,並視之為邁出的融入並回歸強國之列的第一步。時至今日,這種接軌熱潮一浪高過一浪,大到政府方針政策、小到老百姓衣食住行,連如廁之類的雞毛蒜皮的小事也要嚷嚷著跟國際慣例接軌。

  「慣例」能成為「國際慣例」、能為眾多國家所接受這就充分證明其可取之處,也說明與「國際慣例接軌」並沒有什麼不好,反而值得提倡。但是一些城市和地方在追逐國際潮流、與「國際慣例」接軌的同時卻忽視這樣一個基本規律:「接軌」是一漸進式的過程,它不是一己的主觀意志就能輕易決定的,也不是一蹴而就的。一方面,「國際慣例」在一個「陌生」的環境發揮影響和作用需要一個長期的、潛移默化的過程;另一方面,人們接受一種新的東西、新的文化和生活方式也需要一定時間和過程。

  在提倡與「國際慣例」接軌、追求先進的人類文明的同時,要充分考慮本國、本地實際情況和文化背景;切忌生搬硬套,切勿急於求成、好大喜功,更不能一味的去中國化、去本土化而盲目的追逐所謂的「國際慣例」;必須講究接軌方式和策略,變強行的「硬接軌」為潛移默化的「軟接軌」,在尊重並照顧到當地人生活方式和風俗習慣同時讓他們逐步接受的新的文化和「慣例」,進而讓他們接受它、習慣它。作者:付毅飛

相關焦點

  • 當公眾權利遭遇「國際慣例」
    對固話月租費,北京聯通市場部副總楊勇表示,「固網運營是嚴格遵循國際慣例和國家法律法規的。」(5月26日《新京報》)所謂「國際慣例」,公眾並不陌生,而面對固話月租費的質疑,有關人士再次「祭」出了法寶——國際慣例:國際電聯對資費項目有規定,包括月租費、安裝費、通話費等。國際電聯曾對179個國家調查,177個國家是收取固定電話月租費的,包括發達國家、發展中國家,全球的月租費平均是8美元。
  • 恒生銀行區偉權:做好國際商業語言和慣例的「翻譯員」
    恒生銀行(中國)有限公司副行長兼商業銀行業務主管區偉權在近期的第一財經《中國經濟論壇》節目中指出,中國有能力應對擴大開放帶來的市場波動性加大等挑戰;與國際市場接軌,需更深入了解國際商業語言和慣例。他認為,所謂的「國際商業語言」不是中文、英文的差別,是合同上、業務上面內容的理解、更是精神方面的一種對接。
  • 中國特色與國際慣例――由章啟月用英語發言說起
    章啟月女士報以歉意的微笑,仍用英語解釋說,「APCE是一個國際性會議,按慣例工作語言是英語」。那位中國記者的請求,因章啟月婉拒而落了空。  中國「入世」在即,與國際接軌的言說,遍及媒體與民眾。但要真正按國際慣例行事,並非輕而易舉。在這裡,存有一個障礙,即如何科學地對待中國特色。  中國人,辦中國事,不講中國特色,肯定行不通。從這一點說,中國特色,不是可有可無的。
  • 與國際接軌?有些領域應該反過來
    「有些方面,我們要與外部世界接軌;有些方面,不要接軌;有些方面,是外部世界要與中國接軌。」「在精神領域,似乎也有很多人主張要『與國際接軌』,我則認為我們需要多問幾個為什麼。」「面對西方國家的打壓和封鎖時,我們要如何實現有效地接軌呢?」
  • 鄭若麟:精神領域不能草率地輕言「與國際接軌」
    接軌這個詞對於很多中國人來說都是不陌生的,當我們說到經濟發展的時候經常會用到這個詞,但當今天我們再來說這個詞的時候,它理應擁有更加豐富的含義。在11月16日播出的《這就是中國》節目中,主講人復旦大學中國研究院院長張維為教授,以及研究員鄭若麟先生共同就「接軌與不接軌」展開了主題演講。除社會、經濟等各個領域,在精神領域與國際接軌同樣需要拋棄我們的一些陳舊、保守、落後的思想,但鄭若麟先生一直認為,在精神領域我們不能草率地輕言「與國際接軌」,我們千萬不能隨意地削足適履。
  • 《這就是中國》:與國際接軌?有些領域應該反過來
    ;有些方面,不要接軌;有些方面,是外部世界要與中國接軌。」當時我說了這麼一個觀點,這場思想解放很大程度上,就是「在有些方面,我們要與外部世界接軌;在有些方面,我們不要接軌;在另外一些方面,是外部世界要與我們接軌的問題」。今天我想圍繞這個話題,展開談一談自己的一些想法,供大家參考。
  • 中英文翻譯必備:接軌
    有這樣一句話:隴海線在鄭州與京廣線接軌。例如「The space shuttle has linked up/docked with the international space station,」(這架太空梭已經與國際空間站接軌。)
  • 天津女排與國際接軌——一點攻
    天天叫喊著和國際接軌,但卻弄不明白國際潮流是什麼。國際潮流就是強力接應,所有人都要服務於強力接應,也就是保最強點,連主攻也不例外,所以才產生了雙主攻接一傳,可以理解為另一種一點攻模式。我們最強點是主攻,接應達不到最強力,所以雙主攻接一傳是照貓畫虎,並沒有真正理解雙主攻接一傳的意義,是排球領域的王明路線。郎導在這方面是明白人,所以才讓龔翔宇李贏瑩張常寧主接一傳。這方面郎導毫無疑問是正確的,在國家隊,朱婷最強,所有人都要圍繞朱婷。
  • 中國城市怎樣與國際接軌
    真正能與國際「接軌」的城市,往往在政治、經濟、文化等方面具有相當的實力和高度的自信  文/祁嘉華  「接軌」本是一個交通術語,專指將兩條或兩條以上的道路或鐵路軌道連接起來,形成新的運行體系。隨著學科交叉的日益廣泛,「接軌」一詞也進入到建築領域,提出城市建設要與國際「接軌」。  從最初的嘗試到後來的全面鋪開,和國際接軌一度成了中國城市建設的指導思想。高樓林立、寬街大道、霓虹閃爍,走在這些城市的街道上,遠望近看,確實很現代,確實也很不「中國」。
  • 口述要素市場開放|蔣以任:重要的是與國際接軌
    上海鑽石交易所是中國對外開放進程中一個成功而典型的案例,它的設立涉及上海經濟、金融、貿易中心建設的具體操作,如何打破外貿、財稅、外匯、海關等固有規制,與國際慣例接軌,決策者們大膽闖、大膽試,走出了一條部市合作、部委聯合的協同創新之路。
  • 張維為《這就是中國》第80集:接軌與不接軌
    「有些方面,我們要與外部世界接軌;有些方面,不要接軌;有些方面,是外部世界要與中國接軌。」 「在精神領域,似乎也有很多人主張要『與國際接軌』,我則認為我們需要多問幾個為什麼。」 「面對西方國家的打壓和封鎖時,我們要如何實現有效地接軌呢?」
  • 為拿大獎接軌國際審美?鄭若麟:自主意識不能丟
    「接軌與不接軌」這句話確實是近年來我們在國際領域最耳熟能詳的一句話,鄭若麟先生認為與國際接軌必須要有兩個前提條件,第一是要符合我們的國情、歷史、文化和社會背景,不能造成中國社會的動蕩、矛盾和衝突;第二是要對國家有利,至少要保證能夠做到合作雙贏,這是不言而喻的。
  • 馬雲:相比與國際接軌,更該思考如何與未來接軌
    新京報貝殼財經訊(記者 黃鑫宇 程維妙)10月24日,在中國金融四十人論壇聯合各組委會成員機構舉辦的「第二屆外灘金融峰會」上,馬雲以聯合國數字合作高級別小組聯合主席身份發表演講稱,一直以來我們有一些思維上的慣性,比如總覺得要為了跟國際接軌,必須要做歐美發達國家有,而我們沒有的所謂空白
  • 中國高考成績與國際接軌?國內外錄取時間差成障礙
    中國高考要與國際接軌了?中國高考是要與國際接軌了嗎?國際化端倪初現5月24日,中國教育部國際合作與交流司副司長於繼海在2015中國教育國際化研討會上透露,他們正在推動中國高考成績得到國外認可。日前,美國舊金山大學公布了一項招生新政,凡在2015年6月高考中成績優秀的中國高中學生,憑藉高考成績即可申請2015年秋季到美國舊金山大學就讀。
  • 「對善意持有人給予合理補償」是國際慣例
    「在不放棄流失文物所有權的前提下,按照國際公約精神和慣例,適當考慮善意文物持有人有權得到公正合理的補償,以促成更多的流失文物回歸祖國。」這是11月23日,國家文物局局長單霽翔就海外流失文物回歸的話題接受本報記者專訪時所說。(見本報11月25日五版)這兩日,中國政府「對善意持有人給予合理補償」成為公眾關注的焦點。
  • 不知道「國際慣例」怎麼翻譯,外企同事問,你難道靠關係進來?
    表達價格高低,應該用high 和low,不要用expensive或者cheap,「價格偏貴,價格偏高」的地道表達是the price is on the high side,「價格偏低」就是the price is on the low side;如何表達「貨比三家」?
  • 鐵路拼音站名符合國際慣例
    殊不知,拼音站名才是真正與國際接軌。   早在1967年,聯合國地名標準化會議上就有決議,世界各國、各地區在國際交往中都使用羅馬(拉丁)字母拼寫,非羅馬字母文字國家,要提供一種具有官方地位的本國地名羅馬字母拼寫方案。這也被稱為「單一羅馬化」。1977的第三屆聯合國地名標準化會議,則正式通過了依據《漢語拼音方案》拼寫的中國地名,作為羅馬字母拼寫法國際標準的提案。
  • 大慶"英語測評"模式與國際接軌
    日前,從大慶市教育局獲悉,第三屆語言測試與評價國際研討會暨第五屆英語語言測評「新方向」研討會系列專場將於本月25日在大慶市舉行。作為系列專場全國唯一的非省會城市,大慶市英語測評領域發展動態將接軌國際、集中展示。
  • 中國英語能力標準接軌國際考試
    原標題:中國英語能力標準接軌國際考試  近日,教育部考試中心與英國文化教育協會聯合發布雅思、普思考試與中國英語能力等級量表的對接研究結果,標誌著中國英語語言能力標準與國際考試接軌。  「此項研究結果可以幫助中國學生和成績使用者更好地了解國際考試的要求和成績含義,提高學生的英語能力,推動以評促學。」教育部考試中心副主任於涵表示。  據介紹,以中國英語能力等級量表為基礎的英語能力等級考試正在研發中。(記者 趙婀娜)
  • 孫大川爆陳保基神經最粗 接"康樂股長"能無縫接軌
    孫大川說,「神經最粗的還是陳保基陳『主委』,他接我康樂股長的工作應該能無縫接軌」。「行政院」今日舉行卸任「政務委員」及「部會首長」功績獎章頒獎典禮,卸任「原民會主委」的孫大川、「工程會主委」陳振川、「僑委會委員長」吳英毅獲頒獲頒一等功績獎章、前「國防部長」高華柱獲頒獎牌1面。