眾所周知,幾乎所有的國家都擁有自己的法定貨幣,畢竟每個國家的經濟和文化都是獨一無二的,不可能所有國家的貨幣都是一樣的。所以,對於那些常年需要飛不同國家的人來說,最重要的一件事情就是在抵達他國之前,先去兌換貨幣,畢竟並不是所有國家的行動支付方式都是發達。
今天,筆者要和大家談論的就是貨幣。在日常生活當中,我們通常會根據一個國家的名字去稱呼一個國家的貨幣,例如:我們稱呼日本的錢為日元,稱呼美國的錢為美元,稱呼英國的錢是英鎊,稱呼韓國的錢是韓元……
看到這裡,有許多人肯定關心這樣一個問題—人民幣在國外叫做什麼呢?其他國家的人是如何稱呼人民幣的呢?是不是外國人也是根據中國的名字去稱呼人民幣,將其稱呼為「中元」呢?內行人:你絕對猜不到!
首先,要給大家說的是,外國人對於人民幣的稱呼並不是「中元」。國際上有兩種比較「主流」的稱呼,一個是大家比較熟悉的「RMB」稱呼,這是人民幣的縮寫。另外,還有一個比較常見的稱呼是「CNY」,這一種稱呼大家可能會比較陌生。
這種稱呼和「RMB」有著比較大的區別,它並不是人民幣的縮寫,而是「China Yuan」,也就是「中國元」的簡稱。
在這兩種稱呼當中,絕大多數國人可能熟知的都是第一種稱呼。但是大家有所不知,其實在國際上,大家最常使用的稱呼卻是第二種稱呼,有很多從事金融行業的人,都是使用的第二種稱呼。
其實,很多人不知道,在很早之前,RMB是國內比較認可的人民幣在國際上的稱號。不過,後來因為亞洲有許多國家的貨幣單位都用元了,而那個時候漢語拼音在國際範圍內的影響力也不大,所以這根本就不利於人民幣走上世界。因此,就將「人民幣元」改成了「中國元」。這樣的稱呼也可以和亞洲其他國家的貨幣區別開來。
那麼,為何中國的錢要叫人民幣呢?為何國人不稱呼它為「中元」或者是「華元」呢?事實上,我國現有的貨幣名稱「人民幣」是建國初期特定的歷史環境下定下來的,其具有非常濃厚的政治色彩。
所以,對於中國貨幣的稱呼需不需要改這個問題,大家也是意見不一,有人認為覺得應該更改名字。首先,「人民」兩字帶有政治色彩,而貨幣名字是不應該帶有政治色彩的。其次,人民幣這個叫做並不符合國際慣例,所以常常會給消費者帶去不便。
另外,中國貨幣的名字太長了,例如:1元人民幣用中文說就要5個漢字,而用英文表達是「ONE RENMINBI YUAN」,這讀起來實在是太拗口了。
不過,筆者看了許多網友的評論,其都是不贊同修改中國貨幣的稱呼,認為人民幣挺好的,而且大家已經習慣了這樣稱呼。
對於這個問題,你是如何看待的呢?歡迎在下方評論區留言互動!
本文由聚富財經原創出品,未經許可,請勿轉載,違者必究!