oic,mte,brb,gr8,你知道這些字母組合是什麼意思嗎?隨著社會的發展,科學技術不斷進步,人們的生活節奏越來越快。許多人都注意到了這些變化,但很少有人關注這些變化給英語帶來了怎樣的影響。簡單來說,快節奏的生活帶來了英語的「簡化」。
這一簡化首先體現在英語日常表達方式上。上世紀六十年代的英語問候語是How do you do,後來是How are you,再後來是Hello,現在是Hi。或許過些年就只剩下輔音[h]了,也許再過五十年,打招呼就不言語了,眨個左眼就行。依據傳統語法,「兩杯咖啡」是two cups of coffee,但現在有人會說two coffees(省略量詞,不可數名詞變複數)。「麥當勞」廣告口號i’m lovin』 it(我就喜歡)也是一種簡化(將英語特有的-ing讀音簡化為-in)。此外,還有一個例子:16世紀後,告別祝福語God be with you(上帝與你同在)逐漸簡化成了Goodbye(再見),再往後,又有了bye-bye或bye的說法。
其次,英語的簡化體現在構詞方面。
第一種是單詞的融合,即由兩個單詞中的部分音節合併而成的新單詞。如:19世紀八十年代的新詞electrocute(對死刑犯人執行電刑)是由electricity(電,electro是「電」的前綴詞)和單詞execute合併而成的。再比如19世紀六十年代的新詞breathalyzer由名詞breath(呼吸)加動詞analyze(分析)構成,意思是檢查汽車駕駛員是否飲酒的「呼吸分析器」(這個單詞以-er結尾,但不表示「人」)。類似例子還有:heliport,brunch,motel,smog,camcorder,guesstimate等。這種簡化融合的方法是用來創造新詞的,當然,也可把它看做是一種新詞的構詞法。
第二種是單詞的簡約,此處的簡約是單詞音節的簡化,可能是單詞前部音節的削減,也可能是後部的削減,也可能是前後都減。如:
原詞
削減後部的詞
中文意思
advertisement
ad
廣告
chimpanzee
chimp
黑猩猩
delicatessen
deli
熟食或熟食店
hippopotamus
hippo
河馬
laboratory
lab
實驗室
pianoforte
piano
鋼琴
dormitory
dorm
宿舍
原詞
削減前部的詞
中文意思
facsimile
fax
傳真
telephone
phone
電話
earthquake
quake
地震
omnibus
bus
公共汽車
violoncello
cello
大提琴
原詞
前後刪減的詞
中文意思
influenza
flu
流感
refrigerator
fridge
電冰箱
單詞的第三種簡化是縮寫字母的使用。在現代社會中,縮寫字母的使用日趨廣泛。由於英文中的這種簡化具有較高的認可度,所以幾乎沒什麼人抵制或反對。此處的縮寫是指英語的abbreviation,而abbreviation主要指若干單詞的首字母縮寫,有人稱其為initialism。其中主要有兩種形式,第一種是字母式(alphabetism),如:UN,www,FBI,MFN等。這種縮寫形式(多數由輔音字母構成)可被看做是一個單詞,但是,這類單詞不能拼讀,只能按字母逐個讀出來。第二種是單詞式(acronym),如:laser (light amplification by simulated emission of radiation首字母縮寫,雷射),APEC,NATO,ASEAN等。這一類的縮寫可以按一個單詞拼讀(不是逐個讀字母)。
此外,在英語單詞日趨簡化的過程中,還出現了用符號代替字母的情況,簡明語言表達包括在網絡聊天室和手機簡訊語言中的符號和變形字母,如:d u wnt 2 go out 2nite-Do you want to go out tonight?;oic-Oh, I see;mte-My thoughts exactly;brb- I ll be right back;c u 2morrow- See you tomorrow;3x 4 ur elp-Thanks for your help;gr8-great;^_^;:P;:(;:);@.@;T.T;33等等。
跟過去相比,現代人相互交流的手段和環境已大不相同。一方面,層出不窮的現代化通訊工具為人們的交流提供了方便;另一方面,生活在資訊時代的現代人又不得不加快交流的節奏。英語發展到今天,其簡化(尤其是口語簡化)的潮流勢不可擋。
引自中文圖書《英語發展史》(張勇先,外研社,2014年)