這18個讓人哭笑不得的英語俚語,你是否弄混淆了?

2020-12-11 AAE留學

導讀:在考試中我們很少看到英語俚語,因為它是非正式用語。但是在口語中它們是高頻短語,所以我們必須要積累一定的俚語,通過習語了解他們的文化思維。比如:在美國,你第一次聽到「big house」可能認為是大房子,但它卻表示監獄;

聽到「pull one's leg 」以為是「拖了後腿」,結果驚訝地發現人家的意思是「開某人的玩笑」......

今天,AAE(美國英文學院,,American Academy of English,簡稱AAE)為你分享18個易混淆的英語俚語,方便你更好地理解英語俚語背後的文化常識。

1、dead presidents

如果你在美國聽到人們隨意談論「dead presidents」千萬不要驚訝,dead presidents不是死了的總統。因為美鈔上面印的都是華盛頓、傑斐遜、富蘭克林等已經過世的總統,所以美國民間俚語就用「dead presidents」來指代美鈔了。

例句:Do you have dead presidents in your pocket?你兜裡有錢嗎?

2、fat cat 如果你家裡真的有一隻很肥胖的貓咪,說fat cat也沒有問題。不過,fat cat是個美國俚語,指的是那種因為有錢有勢而擺出一副懶洋洋、自鳴得意狀的闊佬。在選舉中,則是指那些捐大筆錢、拉攏政治人物的富商。

例句:

After graduation he's become very successful and he's turned into a real fat cat.

畢業後,他很成功,變成一個非常有錢的人了。3、Dear John letter這可不是「親愛的約翰的信」,"Dear John letter"在英語口語中是指「絕交信/分手信」,一般指女士給男士的分手信。

例句:His girlfriend wrote him a Dear John letter and moved to Japan.

他的女朋友寫給他一封分手信之後就搬到日本去了。4、blue-eyed boy這短語不能簡單地翻譯成「藍眼睛男孩」,因為在西方人的眼裡,白皮膚、藍眼睛、黃頭髮,都是非常美麗的事物。這類人就是顏值高、討人喜愛的代名詞。大家都知道,較高的顏值是隱形的翅膀。所以,久而久之,blue-eyed boy 就有了它的深層含義(就是引申義)「紅人、寵兒、心腹、親信」。

例句:Though he is just a rookie, he already became the blue-eyed boy of his boss.

儘管還是個新人,但他已經是老版的寵兒了。

Nobody likes Mike since he's become the boss's blue-eyed boy.由於邁克成為老闆的紅人,就沒有人喜歡他了。

5、Meet someone halfway相信有部分同學會把它翻譯成「半路遇見某人」。meet 是遇見的意思,halfway 是半路的意思,難道不對嗎?實際上,它表示的意思是「妥協,讓步」。在這裡的meet 是滿足的意思,不是遇見的意思,halfway 是中間的意思,不是半路。所以「滿足別人的中等要求」可以推導出什麼意思呢?對了,那就是「妥協,讓步的意思」。我們都知道做生意談價格的時候,賣東西的那一方,肯定要叫高價,而買東西的那一方就砍價,然後各自退讓一下,最好達成一致,這樣的情況就叫做meet someone halfway。

例句:Your idea is that we should meet him halfway.你的意思是咱們應當和他妥協。

6、black sheep

很多人都認為 black sheep 就是黑色的綿羊,這其實並不是百分百準確哦。black sheep 除了翻譯成黑色的綿羊,在不同的語境中,還有其他意思,要考慮到它的文化內涵,black sheep還指「害群之馬、敗類、有辱門楣之人」的意思。(但有時候,一個家庭裡的black sheep,對社會無害。如:上流家庭中的追求一般人生活的人)因為在西方國家,人們認為黑綿羊的毛不如白綿羊毛珍貴,在牧羊人看來,black sheep 黑羊是沒有什麼價值的,不怎麼受待見。而且,黑羊混雜在白羊之間還會嚇唬白羊。

例句:There are still some black sheep in our society.在我們的社會上還是有這麼一些害群之馬的。

His impulsive irritability is the black sheep of the company.他衝動易怒是公司的害群之馬。

7、throw down the glove我們容易將這個短語理解成「扔掉手套」,其實它的內在含義是「挑戰,邀請某人參加比賽或較量」。為什麼是這個意思呢?關於這個短語有這樣的說法:在中世紀的歐洲,gauntlet是騎士戴的用皮革和金屬片做成的鐵手套。騎士向別人挑戰時,就會摘下手套扔在地上,如果對方接受挑戰,就從地上撿起手套。後來人們用glove代替了gauntlet,因而它的實際意思是「挑戰」。

例句:

As an adult, you should throw down the glove to some people or things with courage.

作為成年人,你應該勇敢地去挑戰一些人或事。

8、bed of roses 這是「一床的玫瑰花」?當然是錯了,它說的是「溫床,安樂窩,令人愉快的局面,稱心如意的境遇,一帆風順」,因為躺在玫瑰花叢當中,自然會飄飄欲仙,不能自拔。

例句:Who said life would be a bed of roses?誰說生活就是一帆風順的?

You know, life is no bed of roses. Things just don’t always go as planned.你知道,人生總會有不如意的時候,事情不會每次都照著我們的計劃走。

9、confidence manconfidence是自信、有信心和信任的意思,那麼「confidence man」就是「自信的人、可信任的人」?

如果這麼理解有所偏差!!!「confidence man」其實是「騙子,詐欺者」的意思。本義是自信的男人,引申義卻是騙子。試想一下,如果你想用這個「confidence man」誇自己或別人,得鬧多大的誤會。(也能寫為con man,con artist)

例句:Nobody knew he was a confidence man.

沒人知道他是個騙子。10、turn the table

我們很容易將這個短語誤解為「一言不合,立刻掀翻桌子」的意思。實際上這個短語的意思是「扭轉局面,反敗為勝,使劣勢轉為優勢」。在一些較量當中,某一方開始的時候,處於不利地位,後來找到對手的弱點,有針對性地破解,最終可以成功戰勝對手,逆轉局面。

例句:The darkest hour is the nearest dawn. I bet you'll soon turn the table.黑暗的時刻就是光明的來臨,我肯定局面會扭轉過來的。

She turned the tables on her rival with allegations of corruption.她指控對手腐敗,從而扭轉了對自己不利的局面。

11、bring down the house

字面意思是「把房子弄倒」,實際上誰有那麼大的力氣,可以弄倒房子呢?它的真實意思是「因為表演或者演講很精彩,博得滿堂喝彩」。

例句:Whenever we have a family gathering, my father always tells jokes that bring down the house.

我們每次家庭聚會時,我爸總是會講使全家開懷大笑的笑話。12、go without saying 直接翻譯成「走了也不說一聲」顯然是不對的,有時候人家說的是「不言而喻/毫無疑問」。

例句:This should go without saying, but you make sure you have a secure password.

還有一個是不用說的,那就是確保你的使用的密碼安全。It should go without saying that the U.S. would not tolerate such a slump.

毫無疑問,美國無法允忍這樣的衰退。13、bad blood 如果你把它理解成「壞血」肯定是錯的,英語裡面說的是「厭惡感,怨恨,不滿」,說某人不好,他就壞到骨子裡,壞到血液裡。

例句:There's been bad blood between those two women ever since they fell for the same man.

自從那兩個女的愛上同一個男人之後,她們彼此之間就有了嫌隙。

14、egg head(也常常連寫成egghead)egg head 在習語當中說的不是雞蛋頭,而是:書呆子,有知識者,理論家。這個詞帶有貶義色彩,或者說是濃重的調侃色彩。原來英語國家的人覺得,讀書厲害的人,因為用腦過度,頭髮都掉光了,一般都是光頭,和雞蛋殼非常像。因此,那些讀書厲害,但是實踐能力很差的人,就被稱為egg head。(尤指男性)Mr. John is an egg head, he can't do anything.

約翰先生是個書呆子,他什麼事也做不了。

The eggheads at the university know nothing about business.

大學的飽學之士對做生意一竅不通。15、come a long way 字面意思是「走了很長的路」,但英語國家用這個短語來表示「取得了很大的進步/突飛猛進」。

例句:Technology has come a long way compared to 10 years ago. 現在的科技與10年前相比,簡直是突飛猛進。Years ago, women weren't even allowed to be fire fighters. They've come a long way. 多年前是不允許女性當消防員的,這方面進步很大。16、under the table這是一個常用的職場術語,字面直譯是在桌子下,沒有錯,在一定的語境當中,確實可以表示這意思。比如你看書時候,不小心書本掉落到桌子底下,這樣的情況必須翻譯成under the table。但它在英語裡面不僅僅是這個意思哦,還有深刻的內在含義。它的引申義是:為賄賂某人送錢,秘密地,私底下,背地裡,「非法交易的、私下交易的」。總之就是做一些上不了臺面,見不得光的事情。咱們中國人有句話叫什麼事兒都擺到檯面上來說,和英語的under the table有反義上的異曲同工之妙,因此在桌子底下,在臺面下就是不要光明正大,要悄悄的。

例句:I found my book under the table.

我在桌下找到了我的書。(在這裡是本義)

He sold it under the table.

他偷偷地把它賣了. (在這裡是引申義)They're doing it under the table.

他們在秘密地做此事。

The land developers did a lot of under-the-table wheeling and dealing.

那個土地開發投資人幹了很多非法的交易。17、has a long head不能簡單翻譯成「有一個很長的頭」,內在含義其實說的是「有遠見,有先見之明」。

例句:He has a long head on many matters.

他在許多事情上極有遠見。18、brown nose 這個短語的字面意思可以翻譯成「棕色的鼻子」。作為習語可沒有這麼簡單啊,它說的竟然是「馬屁精,善於巴結奉承別人的人」。ass kisser 、brown nose 都是馬屁精,來源都是因為跪添別人。

例句:

Don't brown nose your boss again.

不要再拍你老闆的馬屁了。結束語英語和漢語一樣,很多短語、詞組都有多種意思,因此要學英語就不可不知這些俚語的地道表達,至少當外國人說這些時我們要能懂得。

相關焦點

  • 這10組關於head的英語俚語,讓人感嘆!
    導讀:在中文口語中,很多常用說法都跟人的身體部位有關,比如披頭散髮、七嘴八舌、胸有成竹、手忙腳亂等等。其實在英語中也有很多關於身體部位的習語,有一些特別有意思。「head」是重要的人體部位之一,今天AAE(美國英文學院)跟大家分享一些與人的頭部(head)有關的一些英語俚語:1、big-headed/bigheaded千萬別直譯為「大頭」,這個美國常用俚語在口語中表示自大/傲慢。
  • 記不住英語中的雙關語,俚語和成語?這套入選《時代周刊》精選史上...
    現在,個思將這種語言運用的快樂延續到線上課。就在今年十月!Herman Parish原因二,故事中大量雙關語,讀起來有趣,幫小孩輕鬆分清易混淆詞彙。不經意的閱讀之間,幫孩子深刻理解容易混淆的詞,能夠分清楚用明白,讓雙關語和俚語的學習不再那麼枯燥,而是充滿了笑聲。對以英語為第二語言的讀者來講,這套書不光有趣,更是有效的語言學習素材。個思更會帶領小朋友找到這些梗,看明白每一個笑點。就在今年十月!
  • 老司機Ronnie英語俚語筆記(1)
    Intercourse:這是最正式的用法,偏去醫院看病的場景,例如醫生問你上次intercourse是啥時候這樣。2.fuck:法克是英語世界裡知名度最高粗口之一,儘量避免使用3.Jizz:Semen的俚語30.cum:Semen的俚語31.jism:Semen的俚語32.splooge: Semen的俚語33.
  • 這4個「Play」相關的英語俚語,讓你我驚嘆!
    導讀:在英語學習中,遇見不認識的俚語是一件不可避免的事情,就像我們在學習中文時遇到不認識的成語是一個道理。中華文化博大精深,每個成語都有其出處或者典故,其實英語俚語也一樣,很多有趣的俚語其起源也是非常有意思的,下面,AAE(美國英文學院,American Academy of English,簡稱AAE)為您分享4個與「Play」相關的英語俚語:1、play hardball
  • 20個英語俚語,每個人都應該知道
    澳大利亞人特別擅長俚語,但紐西蘭英國人也喜歡用英語拓展他們的創造力。英語使用率最高的國家是愛爾蘭(98%),紐西蘭(97.8%),澳大利亞和英國(略高於97%),以及美國(94%)。但是如果你在地圖上看這些國家,你會發現它們並沒有完全在世界的一個角落聚集在一起,這可能就是為什麼他們每個人都發展出一種獨特的口音和大量俚語主要用於特別的地方。
  • 「turn the table」可不是「掀翻桌子」,5個容易搞錯的俚語
    我們再來看一下4個讓人哭笑不得的俚語: 1.Dear John letter 這可不是「親愛的約翰的信」,"Dear John letter"在英語口語中是指  2.black sheep 除了翻譯成黑色的綿羊,還指「害群之馬、敗類、有辱門楣之人」
  • 出國2年,都不懂美國人這10個俚語的意思!
    俚語可以讓說話變得更「生動」更「流利」。俚語比喻一般比較「誇張」,所以很適合用來表達自己的心情和想法。就像中文裡的「哇塞」、「不靠譜」等,這類的語言都是學校裡不會教的,因為他們不夠正式。接下來,就為大家介紹美國人最常用的10個俚語!1.Don’t have a cow.Meaning:don't make a fuss.
  • 英語口語:美國人最常用的10個俚語
    就像中文裡的「哇塞」、「不靠譜」等,這類的語言都是學校裡不會教的,因為他們不夠正式。   接下來,就為大家介紹美國人最常用的10個俚語!   我肯定昨晚在聚會上看到你的,但後來要找你說話的時候卻不見人了。你怎麼不辭而別啊?   Tips:   ①來源:法國人都喜歡不告而別?並非如此,但是在18世紀,法國人性格隨便,性情浪漫,在參加宴會等一切社交聚會時,養成了不向主人告別就擅自離去的習慣。
  • 24個南非俚語被列入劍橋英語辭典 你認識幾個字?
    新聞配圖本報記者劉恆報導  南非在世界上的影響力似乎是越來越大了,最近劍橋英語辭典正式將24個,南非人經常說的幾個俚語列入其中,這些字雖然在南非已經是在大街小巷都非常普遍的家常話,但是對其他國家的人來說可是相當新鮮的。
  • 美國人最常用的10個俚語,你都知道嗎?
    看美劇,看電影過程中,我們經常會遇到一些只看得懂字面意思,卻無法理解的詞組或句子,這些往往是「俚語」。俚語可以讓說話變得更「生動」更「流利」。俚語比喻一般比較「誇張」,所以很適合用來表達自己的心情和想法。就像中文裡的「哇塞」、「不靠譜」等,這類的語言都是學校裡不會教的,因為他們不夠正式。接下來,就為大家介紹美國人最常用的10個俚語!
  • 打這本書?分享5個常見的英語俚語
    那麼你認識的單詞很有可能已經超越部份美國學生,如果你考過英語認證證書的話,更代表你的英語能力非凡、無人能比……但這些慣用語怎麼還是聽不懂啊?一直都從教科書學英語的話,而不接觸真實世界的英語的話,這兩者是完全不一樣的英語世界。
  • 澳洲俚語被收入牛津英語詞典,看看你知道多少?
    或許不是每個人都贊同將這些詞彙收入牛津詞典,但它反應出了英語語言使用的最新趨勢。牛津英語詞典資深助理編輯Jonathan Dent在其最新更新的博客中表示, 在這次更新中包括了1000多個新詞和新涵義,以及近2000條全面修訂或部分修訂的條目。
  • 這18句地道的英文俚語,老外愛用!(時間篇)
    學習英語俚語,可以幫助你掌握地道的英語表達,真正融入到英語的文化環境中,像當地人那樣交流。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些地道的關於時間的俚語,希望大家聽到老外一說就能懂!(1)In the nick of time這個俚語表示:在關鍵時刻,緊要關頭。Nick表示木頭上刻痕。人們以前在計時的時候,會在木頭上刻痕,尤其是在比賽時,最後一個刻痕就代表千鈞一髮的最後關頭。所以這俚語表示在最後一刻。
  • 「俚語課堂」「b」開頭的英語俚語短語
    俚語知多少通過上次的學習我們了解了在英語中以字母a開頭的部分俚語短語有沒有在日常口語中運用呢來wisdom與老師同學一起對話練習吧英美文化氛圍,快速提高口語能力今天的【俚語課堂】將和大家一起學習以字母b開頭的俚語短語小朋友們準備好了嗎我們的【俚語課堂】開課了哦
  • 語文85分,小學生英語拼音混淆,老師:你怎麼什麼都敢往上寫?
    現在有些家長,從小就要給孩子報名很多興趣班,學習的東西太多可能會容易混淆,記得有個電視節目,是個小孩說心事的節目,有個小孩在裡面就說:我媽媽給我報了10幾個興趣班,有些興趣班我還不知道叫什麼名字。「其實興趣沒有必要給孩子報那麼多,有時候也要看看孩子們有沒有興趣。孩子媽媽在幼兒園的時候給孩子報的英語。
  • 7個容易讓人誤解的英語俚語!你猜sweet water是啥意思?
    英語俚語是一種生活化的英語,它在英語溝通中的使用頻率高達80%喲!所以,如果我們想要流利地說出英語,和外國朋友們愉快地交流的話,那麼英語俚語就是一個我們無法避免的學習模塊哦。因為,它是我們無法通過直譯就能輕易理解的喲~比如說,今天小編就給大家來分享7個有趣的,容易讓人誤解的英語俚語:①Green handGreen hand是指新手,而不是綠手哦。顏色在中西的文化中的含義是不同的。
  • 看不懂這些俚語句子?美國人最常用的10個俚語
    看美劇,看電影過程中,我們經常會遇到一些只看得懂字面意思,卻無法的詞組或句子,這些往往是「俚語」。   什麼是俚語?   俚語就是美國人生活裡常用的語言,「非正式」語言。   俚語可以讓說話變得更「生動」更「流利」。俚語比喻一般比較「誇張」,所以很適合用來表達自己的心情和想法。
  • 18個讓人哭笑不得的英語習語,你中槍了嗎?
    原來英語國家的人覺得,讀書厲害的人,因為用腦過度,頭髮都掉光了,一般都是光頭,和雞蛋殼非常像。因此,那些讀書厲害,但是實踐能力很差的人,就被稱為egg head。(尤指男性)Mr. John is an egg head, he can't do anything.約翰先生是個書呆子,他什麼事也做不了。
  • 那些英國人最愛的俚語,你知道幾個?(一)
    英式俚語是在英語本土語言環境下形成的,正如英語本身一樣,從城市到城市逐年變化,英式俚語不斷發展和轉型。美式俚語隨著電視節目,電影和其他媒體的湧入而逐漸普及,雖然這些媒體佔據了大多數全球人口的屏幕,但是一旦你觸及到英式俚語的表層之下,你就會發現英式俚語有更多的可用性。
  • 「俚語課堂」「a」開頭的英語俚語短語
    小朋友們,咱們的俚語課堂開課啦~英文俚語,不僅能豐富你的日常口語,而且還能讓你的英語變得更地道,讓老外聽了都會說你的口語 very good good!啥是俚語在學習俚語之前,我們先來認識下「俚語」是什麼?民間廣泛使用的、約定俗成的口頭語就是俚語;俚語是一種非正式的語言,通常用在非正式的場合。很多書籍、音像資料裡均有出現俚語。有時俚語用以表達新鮮事物,或對舊事物賦以新的說法。