Pet cemetery popular in China

2020-12-25 新東方網

新東方網>英語>英語學習>閱讀寫作>正文

Pet cemetery popular in China

2011-01-14 17:57

來源:chinadaily.com.cn

作者:

As affection for their pets would not pass when their beloved animals pass away, some pet owners in China are turning to an animal cemetery to memorialize their late companions.
A Chongqing dog owner surnamed Liu spent 2,000 yuan ($297.40) for her puppy's cremation and burial, according to a report from the Chongqing Evening News in July 2010.

"I should take care of Pipi (the dog) as long as I am its master, be it alive or dead," Liu said.

The funeral service Liu purchased also included a farewell ceremony, a wreath and video recording.

Chongqing Sunshine Animal Hospital started offering services like these early in 2010.

A pet's ashes, placed in a "marvelous" bottle, will be buried under a tree in the wilderness with the pet's name tag on it, said Zhuang Zhihong, a veterinarian of the hospital. The cemetery will be valid for 5 to 10 years.

More than ten dog owners had ordered this service through July 2010, according to Zhuang.

Similar services are also available in Beijing, Shanghai, Chengdu and Shenyang, but one notable service is offered in Xi'an, Shaanxi province.

The only pet cemetery in Xi'an occupies ten mu (6,666.67 square meters), and is now the resting place for about 500 pets, according to Sanqin Daily.

Funeral expenses there range from 680 yuan to 3,680 yuan, varying in accordance with decoration. The cemetery's manager said one dog owner once spent 30,000 yuan for his pet's luxury funeral.

"There was also a pet owner who offered 100,000 yuan to have his pet's funeral ceremony the same as that for a human being," said the manager surnamed Wang. "But that is beyond our means, as we only currently offer simple ceremony services."

It is obvious that with the number of pets rising in China, the death of them also becomes a problem for many.

Not every one can afford a costly funeral service at a cemetery, and most pet owners choose to bury their passed pets by themselves -- most of time near their homes.

But experts say bacteria on pets can be harmful to humans and the environment, as well, and pet corpses with unusual death should be treated with great care. Pet bodies should be cremated, or buried three meters or more underground, or they may be pollutant to the environment or even poisonous to people. So far, China has no regulation or law relating to this matter, according to Sanqin Daily.   (實習編輯:顧萍)

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • BBC地道英語:'Teacher's Pet'是指'老師的得意門生'嗎?
    Helen:Today we are going to talk about being a teacher’s pet.Oliver:這個短語和學校生活有些關係。Oliver:那麼請告訴我們 a teacher’s pet 究竟是什麼意思呢?
  • 烈士陵園應該翻譯為Martyrs Cemetery 嗎?
    作者: 朱瑩In many tourist brochures, on many tourist plaques, and even in the books, 「martyrs cemetery例如對「烈士陵園」的翻譯,譯為「martyrs cemetery」很不妥。先看看中文對「烈士」的定義,商務印書館出版的第六版《現代漢語詞典》,「烈士」是指「為正義事業而犧牲的人。」「烈士」一詞最早出現在《韓非子·詭使》:「有好名義不仕進者,世為之烈士」。「陵園」安葬逝者的墓地,但是不同於公墓。
  • What is your biggest pet peeve in China?
    「What is your biggest pet peeve in China? What makes you rage?」
  • be popular with 與 be popular in 和 be popular among 區別
    英語中,be popular with, be popular in 和 be popular among 都有「受歡迎」的意思,但是他們的用法並不相同,今天我們一起來學習一下。1. be popular with:意為「受某些人的歡迎」。
  • 學中文:Chinese: A popular language among children of foreign celebs
    Source: https://www.chinadaily.com;
  • TIPS | Where to adopt a pet in Shanghai
    Instead of buying from a pet shop, how about adopting one from an animal shelter!To facilitate and take care of the animals, they have constructed a pet shelter as well. Focusing on adoption, SAR have already help more than 700 dogs finding a new home.
  • 第1000期:Pet Peeves on the Bus
    點擊上方VOA英語每日一聽,右上選擇分享右下點在看每日早8點,精品英文會話聽力準時送上Abidemi: So Jeremy, can you tell us some of your petpet peeve 使人奧惱的東西e.g: My pet peeve is people not washing their hands before they touch food.Checking your phone while talking to someone is one of her pet peeves.
  • 10 Popular English Training Institutions in China
    There are 10 popular language training institutions in China.
  • Brothel Says Sex Dolls Are Now More Popular Than Real Women
    Source:news.com.auA brothel is forking out £6000 ($9747) for a second sex doll, after the first one became more popular
  • pet文件是什麼 pet文件打開方法介紹
    pet文件是什麼 pet文件打開方法介紹時間:2017-05-05 13:58   來源:系統天堂   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:pet文件是什麼 pet文件打開方法介紹 .pet文件怎麼打開?最近有些小夥伴在問這個問題,那麼這個文件格式要如何打開呢?
  • A Hundred and One / 許多 - Chinadaily.com.cn
    When you learn an idiom, you need to find out if it is still popular and frequently used in everyday conversation.
  • pet的意思是寵物,sb's pet hate是什麼意思呢?
    我們都知道pet的意思是寵物,除了當寵物講,pet還可以翻譯成什麼呢?今天,我們就一起看一下pet的用法。首先,我們看一下pet做名詞的用法。1、Do you have any pets?這句話中pet的意思是寵物。寵物食品可以翻譯為pet food;寵物店可以翻譯為a pet shop。2、She's the teacher's pet .她是老師的寶貝疙瘩。這句話中pet的意思是寵兒、寶貝、紅人。3、What's wrong, pet?怎麼啦,寶貝兒?這句話中pet的意思是寶貝兒、乖乖,是一種暱稱。
  • popularwars圖文攻略中文版 popular wars新手引導中英文
    popularwars是一款類似於球球大作戰的競技吞食類遊戲,玩家要靠吞噬別人來壯大自己,而在popularwars(暫譯:粉絲戰爭)裡,玩家需要不斷帶領自己的粉絲去擊殺其他人不斷壯大自己,擊殺掉的人的粉絲就會變成自己的粉絲,從而讓自己的隊伍成為number1。
  • 什麼是pet矽膠保護膜_pet矽膠保護膜用途是什麼
    什麼是pet矽膠保護膜,簡單理解就是採用PET製作的保護膜(薄膜)產品。Pet矽膠保護膜也是目前市場上較為常見的保護膜。pet矽膠保護膜用途至於pet矽膠保護膜的主要用途,有:1. 表面硬化(HC)處理達3.5-4H,防刮及耐磨。
  • pet膜是什麼材料 pet保護膜有哪些特點
    對於平時生活中使用到的物品,沒有到一些特定的情況下,大家一般都只會去按照情況使用,也並不會對物品做一些詳細的理解,但其實更多時候,對物品若是能有充分的調查,之後的使用方面,也確實就能做出更為良好的操作,pet膜就是如此,那麼pet膜是什麼材料?pet保護膜有哪些特點?
  • 《The Pet Rats》寵物鼠
    The pet rats eat. 寵物鼠吃東西。 The pet rats drink. 寵物鼠喝水。
  • China Daily:Italian professor, Serbian students thank China...
    By YANG CHENG in Tianjin | chinadaily.com.cn | Updated: 2020-03-27 23:42A professor from Italy at Nankai University and Serbian students sent video messages
  • 英語口語:be popular和be famous的區別
    英語口語:be popular和be famous的區別對於英語詞彙語口語:be popular和be famous的區別,你還是繼續用中文「流行」和「著名」「學」英語嗎?或者你已經具備把學過的英語用起來表達語口語be popular和be famous的區別了呢?我們把學過的英語用起來,同時又訓練英語口語:What is the difference between be popular and be famous?
  • 今日 Phrase: Pet Peeve【小不爽】
    MeaningPeeve:Pet Peeve:小不爽,比不爽要程度低,這也是為什麼會叫Pet Peeve,因為pet嚴格來說,只要是程度在令你小不爽範圍裡的事物都可以叫pet peeve,但是最常用的用法是用來指那些可能別人或者大多數人不以為意但你特別覺得膈應的事物。用最容易理解的方法來翻譯,各位可以把pet peeve用一句常見的中文句子來記:」我最不喜歡/我最煩(某pet peeve)。「 - 當然,要記住的是這裡的不爽程度仍舊是小不爽而非大或極度不爽。