◇ 參考資料
1. 屠愛萍. (2008). 一年制零起點韓國留學生漢語語音偏誤分析. (Doctoral dissertation, 湖南師範大學).
2. 桂明超, & 楊吉春. (2000). 美國英語語調對美國學生學習漢語普通話聲調的幹擾. 世界漢語教學(01), 90-94.
3. NBA球星用中文紋身,卻被不懂中文的紋身師坑慘了-騰訊體育
4. 外國球員漢字紋身鬧笑話!這兩段話你能看懂嗎-新浪體育
5.Chinese Tattoos gone wrong"Chicken Noodle Soup" tattoo, anyone?-the world of chinese
6.毛力群. . 留學生中文名用字調查——以浙江師範大學留學生為例. 語言文字應用, No.96(4), 68-77.
7.科大法籍留學生「激烈的海膽」畢業 監禮林鄭月娥有何反應?-香港01
8.林華. (2005). 論英語知識在德語學習中的正遷移作用. 江漢學術, 24(4), 106-108.
9.池楊琴. (0). 對外漢語聲調教學研究述評. 解放軍外國語學院學報(01), 55-58.
10.(瑞典)高本漢著;聶鴻飛譯.漢語的本質和歷史 紀念版[M].北京:商務印書館.2017.
11.杜同惠. (1993). 留學生漢字書寫差錯規律試析. 世界漢語教學(1), 69-72.
12.新漢語水平考試(HSK)海外實施報告-漢語考試服務網