▲關注每日英語聽力,每天學點英語
特別聲明:本文素材來源於網際網路,如有侵權請聯繫刪除,文中觀點不代表本號觀點,讀者可自行判斷思考!1. Mate
經常用於親密關係。和好朋友說話的時候可以用,類似於美國人用的「buddy,pal,dude」。
例句:』Alright, mate?』
2. Bugger All
相當於「nothing at all」,只不過這個說法更通俗一點。
例句:』I』ve had bugger all to do all day.』
3. Knackered
用來形容一個很累,很疲憊,就是筋疲力盡的意思。
例句:『I am absolutely knackered after working all day.』
4. Gutted
這個是英國俚語中最悲傷的表達方式之一,表示很悲痛。
例句:『His girlfriend broke up with him. He’s absolutely gutted.』
5. Gobsmacked
難以置信,表示震驚。
例句:『I was gobsmacked when she told me she was pregnant with triplets.(三胞胎)』
6. Cock Up
犯錯,而且這個錯誤比較嚴重。
例句:『The papers sent out to the students were all in the wrong language – it’s a real cock up.』 也可以這麼用:『I cocked up the orders for table number four.』
7. Blinding
很棒,極好的。
例句:『That tackle(截球) from the Spanish player was blinding.』
8. Lost The Plot
這個表達方式可以表示很憤怒,如果是過去式的話,那就表示一個人很荒謬可笑。
例句: 『When my girlfriend saw the mess I』d made, she lost the plot.』
9. Cheers
這個在英國不同的郡有不同的意思。在有些地方就是朋友一起聚會喝酒時乾杯,但有些地方則表示感謝,就是 『thank you』的意思了。
例句:『Cheers for getting me that drink, Steve』.
10. Ace
表示很精彩、優秀,也可以說考試大獲全勝。
例句:『Jenny is ace at the lab experiments』; 也可以這樣說:『I think I aced that exam』.
11. Damp squib
字面上的意思就是「啞炮」,也就表示什麼事失算落空了。
例句:『The party was a bit of a damp squib because only Richard turned up.』
12. All to pot
這個表達方式年代久遠,但至今仍然有人在用。表示情況失控。
例句:『The birthday party went all to pot when the clown turned up drunk and everyone was sick from that cheap barbecue stuff.』
13. The bee’s knees
用來表示你很欽佩的人或事。
例句:『She thinks Barry’s the bee’s knees』
14. Chunder
這個是英國俚語裡最不可或缺的表達,不僅表示喝醉嘔吐,生病嘔吐也可以用。
例句:『I ate a bad pizza last night after too many drinks and chundered in the street.』
15. Take the piss
現在許多英國人很喜歡吐槽,這個俚語就是嘲笑,吐槽的意思啦。
例句:『The guys on TV last night were taking the piss out of the government again.』
16. Bollocks
這個詞有很多意思,如果你很失望,可以說『Oh bollocks』;這個詞還有嘲笑的意思;本身還表示男性生殖器官。
例句:『I kicked him right in the bollocks when he wouldn’t let me go past.』
17. Fortnight
這個用法很多英國人都會用,表示兩周十四天。
例句:『I’m going away for a fortnight to Egypt for my summer holiday.』
18. Bollocking
這個跟之前提到的『bollocks』 意思可不一樣,bollocking表示來自上司、同事或者是親人的責罵。
例句:『My wife gave me a real bollocking for getting to pick up the dry cleaning on my way home from work.』
19. Nice one
表示諷刺意味,但是語境不同的話,也可以表示真誠的意思。
例句:『You messed up the Rutherford order? Nice one, really.』
20. Brass monkeys
表示天氣很冷。字面意思就是冷得把銅猴都凍成球了。
例句:『You need to wear a coat today, it’s brass monkeys outside.』