法語日常表達時句中最長出現的就是介詞,當我們要講述一件物品或者方位時,都要用到方位介詞,這些小而吵的詞你是否區分得清用得明白呢?
先看一個日常表達:Je suis Sens dessus dessous. 一個句子裡出現了兩個方位介詞,猜猜這句是什麼意思呢?(文末揭曉答案)
👉 Devant: in front of 在…前面prép.,在前面adv.
Les arbres sont devant la maison.
樹在房子前面。
Il marche devant .
他走在前面。
👉 Derrière: behind 在…後面prép.,在後面adv. 後部n. m
Elle s'est cachée derrière un arbre.
她藏在一棵樹的後面。
ils marchaient derrière lui.
他們走在他的後面。
il est tombé sur le derrière.
他一屁股摔倒在地上。
👉 A droit/a gauche right-hand/left-hand
à gauche loc.adv.向左;在左邊 à gauche de loc.prép.在…左邊
À gauche !
【軍事】向左轉!【航海】左舵
Prenez à gauche à la prochaine bifurcation.
在下一個岔路口向左拐。
Ma sœur,elle est à gauche de moi.
在我旁邊的是我的妹妹。
👉 Entre: between在…之間,在…中間 prép.
Entre ce modèle et l'autre, je ne vois pas la différence.
我沒有看出這個和那個樣式之間的差別。
Ce genre d'encre a une couleur entre le noir et le violet.
這種墨水顏色在黑色和紫色之間。
👉 En face(de) : across from 對面,當面loc. adv.
l'église se trouve en face de la bibliothèque.
教堂座落在圖書館對面。
je le lui dirai en face.
我會當面和他講這事。
上面的方位介詞都比較好理解,那麼接下來關於上面、下面的表達,和中文表達相比,在法語中區分得格外細緻,有很多同學也表示,對於sur/au-dessus/en dessus/par dessus的使用有一些疑惑,看完剩下的部分,你就可以清楚辨析它們之間的異同啦。
/ / /
首先是表達「在上面」:Sur/dessus ( c』est pour marquer une position superieur.)
--「Sur」 en general, il y a un contact.
* 「Sur」 在使用時,注意是需要物體有接觸的,例如:
Le livre est sur la table.(Il touche la table)
書在桌子上(書和桌子有接觸)
--「Dessus」 c』est l』adverbe qui correspond a 「sur」.
「Dessus」作為副詞,表示「在上面」,後面不可加成分。
Le livre est dessus.
書在上面
給個使用的例子:
Il ecrit sur le livre./Il ecrit dessus. 他在書上寫字/他在上面寫字
「Dessus」 還可作為名詞,表示上面的(人或物)
Les voisins du dessus(un etage plus haut).
樓上的鄰居
Examinez le dessus et le dessous d』un objet.
把上下都檢查下
--Au-dessus de :同樣表達上方,比「sur」表示在空間上有一定的距離,不接觸
(la preposition ca veut dire a une position superieur, ca peut etre dans l』espace et a ce moment la, il y a plus de distance que quand on dit」sur」 )
Ecrivez votre nom au-dessus du texte.
在文章上方籤名。
L』avion pass au-dessus de la foret tropicale.
飛機從熱帶雨林上飛過。
Il se croit au-dessus de tout le monde.(quand quelqu』un se croit superieur aux autres, qu』il est un peu hautain)
他覺得自己比所有人都強。抽象表達「高」於他人。
/ / /
表達在下面:Sous/dessous和sur表達意思相反,sous表示在下面,但不要求接觸
--「Sous」 c』est le contraire de sur, ca va marquer la position inferieur, mais il y a pas de contact.
Le chat est sous la table.
貓在桌子下面
Il est enterre a 2 metre sous la terre.(dans la terre)
它在地下兩米的位置。
On a trouve ce tresor sous la mer.
我們在海底發現了這些寶藏
--Dessous:作為副詞,表示「在下面」,後面不可加成分。
Le chat est dessous.
貓在下面
--au-dessous de同樣表達上方,比「sous」表示在空間上有一定的距離
Le chien est au dessous de parapluie.
狗在雨傘的下面。
*氣溫及歲數的上下用au-dessus/au-dessous
Les enfants au-dessus de dix ans.
10歲以上的孩子
La température est tombée au-dessous de zéro la nuit dernière。
昨晚,氣溫降到了零度以下
--En-dessus/En-dessous
這個表達在日常基本不用,很少情況用在表達表達物品的一個面,上部的一面和下部的一面,其餘時間與au dessus可混用,但更強調狀態
(「En」 on utilise assez peu. Avec le En, ca marquait la surface de quelque chose. )
La poisson était blanche en dessous, rougeâtre en dessus.
魚下部呈白色,上部呈淺紅色
Leur appartement se trouve en dessous.
他們的房子在下面
--ci-dessus/ci-dessous 以上,以下
Ecrivez à l'adresse mentionnée ci-dessous.
給下面提到的地址寫信
在信件中常用on l』utilise tres souvent dan une letter.
Signez ci-dessus.
在這上面籤名
--Par dessus:除了首先的意思,還有動態的從上面和從下面的意思
on l』utilise pour la partie qui est dessus:
Il a mis son manteau par-dessus ses vetement.
他在衣服外套上了外套
Il est passe par-dessus.(par:c』est une preposition qui va server pour le movement)
Par dessous
他從上面/下面過去了
最後揭曉開頭我們提到的Je suis Sens dessus dessous.這句話的意思,Sens dessus dessous就是上下顛倒的感覺,其實就表示我現在的狀態是亂作一團的。你猜對了麼?
1.Un hélicoptère tourne de notre tête.
一架直升機在我們頭上盤旋。
2.Faites attention à ne pas marcher .
請注意不要踩在上面。
3.Vous trouverez les indications nécessaires.
您在下面可以找到必要的說明。
1.au-dessus在離…有距離的上方
2.dessus在上面
3.ci-dessous以下,如下
微信公眾號 : 鹹魚法語
小紅書:鹹魚法語
微博:鹹魚法語大翻神