央廣網北京9月11日消息 由旅美華人作曲家盛宗亮作曲、盛宗亮和黃哲倫編劇、賴聲川導演、葉錦添擔任舞美設計的英文原版歌劇《紅樓夢》去年九月在美國舊金山歌劇院首演獲得好評後,經過了今年三月香港藝術節的歷練,9月8日在北京保利劇院開啟了盛大的中國內地巡演北京站首演。歌唱家石倚潔、武赫、石琳、張秋林、何佳陵、凱薩琳·普拉赫特和郭燕瑜,攜手杭州愛樂樂團和烏克蘭第聶伯羅歌劇院合唱團,在盛宗亮執棒下,將這部中國古典文學名著用英文的唱法演繹的美妙而精緻,贏得了現場觀眾的熱烈掌聲。
這部歌劇是在美國明尼蘇達州的一批華人倡議創作,由美國舊金山歌劇院製作,北京保利劇院管理有限公司和阿姆斯特朗音樂藝術管理有限公司聯合引進。該劇將《紅樓夢》原著中上百個人物和眾多故事情節刪繁就簡,只保留賈寶玉、林黛玉、薛寶釵等七個主要人物以及用賈寶玉、林黛玉、薛寶釵的愛情故事為主線,並通過這個愛情悲劇折射大觀園的興衰和反映明清社會的動蕩興衰。雖然唱詞是用英文寫成,但盛宗亮在歌劇音樂的創作中也加入了《陽關三疊》和《無錫景》等中國民族民間音樂的元素,將中國音樂與西方現代歌劇音樂融為一體,具有獨特的韻味。
在這次中國內地巡演中,石倚潔已經是第三輪演出賈寶玉,歌劇《紅樓夢》賈寶玉的音樂又是為他量身定做的,因此,他對寶玉從青澀的少年經過愛的風風雨雨稱為成熟的男子有著較深的理解,他的那段在得知薛寶釵換了黛玉成為他的新娘後的那段詠嘆調演唱的十分細膩,每一聲嘆息,每一段愛的回憶,都對寶玉當時的內心世界做了很好的詮釋,而由於是按照石倚潔最好的音域寫成,他唱的每一句都能打入觀眾內心深處最柔軟的地方,不少觀眾也是流著淚聽完這段詠嘆調的。青年女高音歌唱家武赫此次是第一次出演林黛玉,她的演唱中沒有黛玉的膚淺柔弱感,而是歌聲柔中帶剛,表現出黛玉內心的倔強和對愛情的堅貞。歌劇中其他角色也都發揮了自己的特長詮釋好每一個角色所要展現的人物情感。
應該說,從舊金山歌劇院到香港藝術節,再到保利劇院,每一個指揮對盛宗亮的音樂都有自己的理解,而這一次是由盛宗亮親自指揮,把握音樂可以說最為到位,加上與杭州愛樂樂團的合作,相配烏克蘭第聶伯羅歌劇院合唱團精心的合唱演繹,這部歌劇在他原著的故鄉北京也達到了較高的藝術水準。而賴聲川的導演出於對歌劇藝術的尊重,在歌劇音樂完整的基礎上,為我們營造了寶、黛、釵愛情的悲劇氛圍並對大觀園生活的跌宕起伏做了很好的詮釋,於此同時對於演員的表演也有著更為嚴謹而準確的要求,令整部歌劇精彩絕倫,扣人心弦。葉錦添的舞美設計和服裝設計都涵蓋了中華民族文化的元素,又不乏現代的氣息,其中竹林的設計、大觀園場景的營造都充滿著舞臺藝術最為中國風的獨特美感。
這是一部用西方觀眾能夠欣賞的藝術形式講述中國故事的歌劇,英文的演唱對於中國觀眾而言,因為有了優秀字幕的翻譯幫助,所以對演員的演繹並不會感到陌生。而對於西方觀眾是直接了解中國文學名著的藝術形式,而它的創作以及演出成功的意義在於用世界通用的語言和藝術形式講好了中國經典故事,弘揚了中華民族傳統而豐富絢麗的文化。