中國經典文學巨著《紅樓夢》英文版歌劇唱響舊金山

2021-01-07 中華人民共和國國務院新聞辦公室

  原標題:讓中國經典唱響世界 歌劇《紅樓夢》轟動舊金山

  【特別關注】

  經過一批美籍華裔藝術家的多年努力和大膽創新,中國經典文學巨著《紅樓夢》終於成功以英文版歌劇的形式現身美國第二大歌劇院——舊金山歌劇院的舞臺。文化界專家指出,此嘗試為以中西結合的方式向世界「講述中國故事」書寫了濃墨重彩的一筆。

 

《紅樓夢》劇照

  中西合璧出精品

  在這部時長兩小時20分鐘的兩幕歌劇《紅樓夢》中,紛繁複雜的原著人物被精簡為7個,故事圍繞靈石和仙草的神話展開。劇中,降落凡間的靈石變成賈寶玉,仙草化身林黛玉,兩人陷入愛河。但是,寶玉母親卻命令他與薛寶釵結婚,以償還賈家拖欠皇帝的「債務」。寶玉堅決不從。高潮部分婚禮場景中,新娘被調換,最後黛玉投河、寶玉出家。從9月10日首演開始到9月29日,歌劇《紅樓夢》在舊金山歌劇院共公演六場。截至目前,演出好評如潮。

  劇院首演現場,一些美國觀眾身著精緻中式服飾亮相。能夠容納3146人的歌劇院座無虛席,甚至後排站席還有數十人。謝幕時,掌聲和喝彩聲此起彼伏。首演結束後,觀眾久久不願離場。一些觀眾告訴記者,透過東西方交響樂,他們理解了寶玉、黛玉、寶釵3人的愛情故事。還有觀眾認為,中國山水、大觀園的布景設計和壯觀虛幻的舞臺效果讓他們嘆為觀止,演出給人耳目一新的感受,也期待之後能看到更多東方元素的舞臺劇。美國觀眾激動地說,故事堪比《羅密歐與朱麗葉》,透過《紅樓夢》更多地了解了中國文化。

  著名藝術家、歌劇《紅樓夢》導演賴聲川介紹,「我感受到觀眾的熱情投入,尤其是到劇情轉折更為扣人心弦的下半場時;謝幕時,觀眾紛紛起立,以熱烈掌聲感謝主創人員」。負責美術指導、服裝造型設計的藝術家葉錦添說,非常高興自己的設計得到觀眾高度認可。創作中,葉錦添力圖通過舞臺布景創造出夢幻般效果,每件手工製作的戲服通過單一色系的華麗來凸顯角色,並且首次嘗試採用半透明琉璃材質來呈現虛幻情境。作曲家盛宗亮在接受本報記者專訪時特別提到,9月14號的第二場演出效果比首演還要好,「在演出現場,我發現很多美國觀眾因感動而流淚。在看歌劇之前,這些人對《紅樓夢》故事情節知之甚少,是完全被我們的音樂、表演所打動的……」

  「中華緣」成就「夢之隊」

  舊金山歌劇院院長馬修·希爾瓦克特別介紹了該劇的創作淵源。8年前,舊金山歌劇院曾推出根據譚恩美小說改編的歌劇《接骨師之女》,這部講述一個華裔美國家庭故事的歌劇獲得巨大成功。歌劇院前任院長戴維·高克利受到《接骨師之女》的鼓舞,開始集中精力尋找下一部能讓華裔感興趣的劇目。2013年,旨在弘揚中華文化的明尼蘇達州「傳龍基金會」行政總監林壁珠女士和高克利院長取得聯繫,首次談及將《紅樓夢》搬上歌劇舞臺的想法。希爾瓦克說,高克利院長在大量調研後得出結論,所有中國人或者華裔美國人從小就了解這個故事,「高克利先生20多年前就與作曲家盛宗亮合作過,並認定他是最佳人選」。

  作曲家盛宗亮曾榮獲美國「麥克阿瑟天才獎」,以嫻熟融合中西方音樂形式而著稱。盛宗亮告訴本報記者,出生於上海的他讀過好許多遍《紅樓夢》。受僱創作本劇之前,就已經算得上「業餘紅學家」。決定創作之後,他先後請編劇黃哲倫、導演賴聲川、舞美與服裝設計葉錦添、編舞許芳宜等藝術家加盟。這些來自中國上海、香港、臺灣地區以及美國的華人藝術家都是當今世界舞臺藝術領域的代表人物。希爾瓦克院長形容這支創作團隊是「最理想的、全明星陣容的『夢之隊』」「由這個團隊完成歌劇《紅樓夢》的首演,非常榮幸,作為與中國聯繫最密切的城市舊金山則是再適合不過的首演地」。

  盛宗亮向本報記者介紹了歌劇《紅樓夢》創作主線確立過程:「任何一部歌劇,都是要講述一個故事。我們的故事如何講述,如何把一本大部頭著作縮減為2小時20分鐘的歌劇?挑戰無疑是巨大的。對於《紅樓夢》這部經典名著,每個人都有自己的理解。經過反覆思考,我們決定將寶、黛、釵之間的『三角戀』關係作為故事全景,而拋開政治鬥爭、家族興衰、財產爭奪問題等。此外,歌劇故事要求一定要簡單。」故事主線確定後,盛宗亮和黃哲倫開始聯手創作劇本。

  接下來,就是如何通過音樂來講述故事。盛宗亮說,「用新古典主義手法創作歌劇《紅樓夢》,同時『借用』鑔、鑼等中國京劇樂器以及用古琴來表達黛玉的細膩情感」。他介紹,「西方歌劇藝術是用音樂來宣洩人物情感、靠故事來打動觀眾的,為此,我們刪掉《葬花詞》一半文字、改用音樂手段來展示《紅樓夢》人物的細膩內心活動」。

  戲裡戲外見功夫

  與主創團隊一樣,這次以亞裔為主的7名主演也是當今世界歌劇舞臺的佼佼者,他們分別來自中國大陸和臺灣地區、韓國、美國。扮演寶玉的石倚潔來自上海,成名於歐洲,從2007年起連續4年奪得國際聲樂比賽金獎,常年活躍在世界歌劇舞臺上,現任湖南師範大學音樂學院聲樂研究所所長。扮演黛玉的女高音曹青來自韓國,是美國休斯敦大歌劇院工作室的藝術家。在接受本報記者採訪時,中國駐舊金山總領館文化參贊肖夏勇稱石倚潔的表演「精彩至極」。

  為保證歌劇《紅樓夢》演出成功,舊金山歌劇院非常重視。肖夏勇介紹,早在首演前很長時間,歌劇院就開始宣傳、推介:去年春節,在史丹福大學「泛亞藝術節」上推出了歌劇片段表演;組織6場講座和座談會,邀請主創人員、演員、大學教授、歌劇協會文學經理等與聽眾面對面交流;組織免費網上課程;舉行專門新聞發布會。在演出現場,主辦方還提供厚達88頁的節目單,詳盡介紹《紅樓夢》主創人員及訪談、故事背景及改編內容、舞美和服裝設計精華及主要演員等。在舞臺兩側,首次破例配備中英文歌詞字幕,幫助觀眾了解表演內容。

  無疑,這一切都是為幫助人們更好地欣賞歌劇《紅樓夢》,並從此喜歡上這部作品。舊金山歌劇院公關部主任喬·芬克介紹,各方努力得到了良好回報,票房銷售遠超預期。盛宗亮告訴記者,歌劇院為此輪演出投入350萬美元。除了加大宣傳力度推廣,爭取票房收入之外,歌劇院還進行了大量籌款活動。在美國,任何一家歌劇院都屬於非營利性機構。即使演出票全部銷售,每演一場也要賠大約5萬美元。因此,舊金山歌劇院除銷售演出票之外,還組織了一些贊助、籌款活動。

  「借船出海」講故事

  接受本報記者專訪時,肖夏勇參贊高度評價歌劇《紅樓夢》演出效果,「舊金山歌劇院重視這次與『傳龍基金會』的合作,演出非常成功」。他說,「《紅樓夢》是中國經典文學名著,一批優秀的華裔創作人員用自己在西方所學專業知識,加之對原作的理解,對其大膽改編。既基本忠實於原作,又採用西方人樂於接受的形式來詮釋。在舊金山歌劇院這個世界一流舞臺上,美國觀眾通過這部劇領略了中國文化的巨大魅力」。

  賴聲川導演表示,能夠讓華人戲劇在世界頂尖舞臺上露臉,讓觀眾透過《紅樓夢》了解中國文化,是最重要的事情。《紅樓夢》堪比中國清朝貴族生活的百科全書,透過戲劇表演傳達中國人細膩、精緻的生活方式,加深美國觀眾對中國的認識。

  長期從事文化「走出去」工作的肖夏勇參贊說,「通過這部劇,我們看到了中國經典文學作品的永恆魅力。這部劇完全按照商業模式運作,在美國主流觀眾那裡得到認同,這幫助我們尋找到了文化自信——5000年文化遺產就是中國提升『軟實力』過程中的最大優勢。」在肖夏勇看來,將本國文化精品「通過主體表達、主題推廣」形式走上國際舞臺固然重要,但同時藉助類似歌劇《紅樓夢》這種形式實現「借船出海」也非常必要。「兩條腿走路,兩者不可偏廢,我們要鼓勵這種以中西方融合的藝術形式來講好中國故事。」

  盛宗亮介紹,歌劇《紅樓夢》明年3月將亮相「香港藝術節」,之後還可能在中國大陸和亞洲其他國家巡演。肖夏勇則表示:「希望《紅樓夢》能到歐洲巡演,那裡是歌劇的故鄉。」

  (駐華盛頓記者 韓顯陽)

相關焦點

  • 英文版歌劇《紅樓夢》美國舊金山首演 欲進軍中國
    中新社舊金山9月10日電 題:英文版歌劇《紅樓夢》美國舊金山首演 欲進軍中國  中新社記者 劉丹  深夜11點多了,位於美國舊金山市凡奈斯大街的戰爭紀念歌劇院門前燈火通明,剛步出劇院的觀眾或意猶未盡地談論著,或等候在黛玉的大幅劇照前留影紀念。
  • 文化產品 「走出去」 英文版歌劇《紅樓夢》引爆舊金山
    央廣網北京9月16日消息(編輯牛萌) 據經濟之聲《天下財經》報導,說到中國古典文學,就不得不提《紅樓夢》。寶黛的愛情故事深入人心,對《紅樓夢》的改編一直以來也從未停止過,而這一次,《紅樓夢》踏上了歌劇的舞臺。
  • 從英文版歌劇《紅樓夢》看中國文化走出去
    [摘要]饒有意味的是,主創者還計劃讓英文版歌劇《紅樓夢》進入中國舞臺:舊金山歌劇院正積極準備去中國演出的進程,並邀請國家大劇院人員前來觀看;在舊金山演出後,該劇將於明年3月出席香港藝術節。若論有情節的中國經典文學,《紅樓夢》無可置疑地首屈一指,所以對它的改編,從未停止過:各個戲曲劇種,各種影視劇。然而搬上西方歌劇舞臺,用英文演唱全劇,這是第一次,所以才有「開創先河」之謂。
  • 美國舊金山歌劇院首演英文版歌劇《紅樓夢》
    美國舊金山歌劇院首演英文版歌劇《紅樓夢》 (1/4) "← →"翻頁
  • 英文版歌劇《紅樓夢》長沙上演 現場座無虛席
    歌劇《紅樓夢》長沙上演 由舊金山歌劇院打造,華裔戲劇大師賴聲川導演 華聲在線長沙訊 中國古典小說巔峰之作《紅樓夢》和歐洲音樂殿堂最璀璨的明珠——歌劇藝術相結合,會發生什麼神奇反應? 9月15日、16日,由美國三大歌劇院之一的美國舊金山歌劇院打造,華裔戲劇大師賴聲川導演、國際樂壇大師盛宗亮編劇編曲、奧斯卡獎獲得者葉錦添設計,著名歌唱家石倚潔等擔綱主演的英文版歌劇《紅樓夢》在梅溪湖大劇院正式拉開首演大幕。
  • 英文版歌劇《紅樓夢》走出美國進入中國內地舞臺
    中新社舊金山8月14日電 (記者 劉丹)美國舊金山歌劇院14日表示,英文版歌劇《紅樓夢》將於9月8日首次登上中國內地舞臺,在北京、長沙和武漢三地巡演,美籍華裔作曲家盛宗亮將擔任樂團指揮,首次指揮自己的歌劇作品。
  • 「太虛幻境」搬至梅溪湖畔 英文版歌劇《紅樓夢》15日開演
    9月15、16日,英文版歌劇《紅樓夢》將在長沙連演兩場。飾演男主角寶玉的是中國著名男高音、湖南師範大學教授、中國旅歐男高音歌唱家石倚潔。紅網時刻9月11日訊(記者 王娟娟)9月15、16日,英文版歌劇《紅樓夢》將在長沙連演兩場,拉開梅溪湖國際文化藝術中心大劇院(以下簡稱「大劇院」)開幕演出季大幕。昨晚,歌劇《紅樓夢》劇組成員全體抵湘,接下來,他們將抓緊時間裝臺、調試、走臺和彩排,為長沙觀眾演繹高水準的國際版歌劇《紅樓夢》。記者了解到,演出當日,《紅樓夢》將把「太虛幻境」搬至梅溪湖畔。
  • 歌劇《紅樓夢》登陸美國全球首演 用英文美聲演繹別樣經典
    2016年8月,高大古典的美國舊金山戰爭紀念歌劇院就掛出了歌劇《紅樓夢》的巨幅海報。如今這部由世界五大歌劇院之一的舊金山歌劇院委託製作的歌劇《紅樓夢》正在這裡展開全球首演,從9月10日至29日連演6場。博大精深的中國古典文學巨著《紅樓夢》帶給藝術家源源不斷的創作靈感,以此改編的藝術作品數不勝數,包括戲曲、電影、電視劇等。
  • 賴聲川、盛宗亮談英文版歌劇《紅樓夢》創作始末
    「每個人心中都有一部《紅樓夢》」  新華社香港3月18日電(記者閔捷 丁梓懿)17日晚,香港文化中心,英文版歌劇《紅樓夢》亞洲首演結束後,導演賴聲川、作曲兼編劇盛宗亮等主創人員及其全體演員上臺謝幕,贏得全場觀眾長時間的熱烈掌聲。
  • 英文版歌劇《紅樓夢》亞洲首演:主創談創作始末
    新華社香港3月18日電(記者閔捷丁梓懿)17日晚,香港文化中心,英文版歌劇《紅樓夢》亞洲首演結束後,導演賴聲川、作曲兼編劇盛宗亮等主創人員及其全體演員上臺謝幕,贏得全場觀眾長時間的熱烈掌聲。散場後,記者採訪了賴聲川、盛宗亮等劇組主創人員,他們回顧了歷時5年創作這部以西方歌劇形式演繹中國古典名著《紅樓夢》的心路歷程。緣起:以《紅樓夢》向海外傳播中國文化談起這部歌劇的創作之初時,賴聲川說:「它的緣起很奇妙,天時、地利、人和缺一不可。」
  • 英文歌劇《紅樓夢》9月內地首演 美國舊金山首演引轟動
    歷時五年,花費300多萬美元,眾多華人頂級藝術家傾力加盟,2016年9月在舊金山世界首演即震翻歌劇界的歌劇版《紅樓夢》,將於今年9月首次亮相中國內地。這部由保利劇院公司與阿姆斯特朗音樂藝術管理有限公司合作引進並聯合製作的英文原版歌劇《紅樓夢》,將為中國觀眾帶來具有「世界級、中國味」的國際頂尖視聽盛宴。該劇將於9月8日和9日在北京保利劇院率先亮相,然後在長沙梅溪湖國際文化藝術中心大劇院和武漢琴臺大劇院演出。
  • 英文原版歌劇《紅樓夢》昨晚保利劇院上演
    本報訊(記者 倫兵)由旅美華人作曲家盛宗亮擔任作曲、盛宗亮和黃哲倫編劇、賴聲川出任導演、葉錦添擔任舞美設計的英文原版歌劇《紅樓夢》,昨晚在保利劇院開啟了中國內地巡演的大幕。他們攜手杭州愛樂樂團和烏克蘭國家歌劇院合唱團,將這部用英文寫就的中國古典文學名著歌劇演繹得深情款款、動人心弦,贏得現場觀眾的熱烈掌聲。   2014年,經美國明尼蘇達州一批老華人倡議,美國舊金山歌劇院製作英文版歌劇《紅樓夢》,於2016年6月在舊金山歌劇院成功首演,今年3月又在香港藝術節完成了亞洲首演。
  • 英文歌劇《紅樓夢》:無需看字幕 跟著音樂漸入佳境
    英文版歌劇《紅樓夢》觀劇指南來了  無需看字幕,跟著音樂漸入佳境吧  由導演賴聲川、作曲家盛宗亮、劇作家黃哲倫聯手打造的原創英文歌劇《紅樓夢》9月22日、23日就要在琴臺大劇院上演。  目前,英文歌劇《紅樓夢》已經在武漢掀起一股熱潮。也有一些觀眾紛紛詢問本報記者,這個劇到底好看麼?需要先重溫下原著《紅樓夢》再去觀演麼?本報記者特意打造出一份「觀劇指南」。  這次體驗一定會很美妙  導演賴聲川此前在接受武漢晚報記者採訪時也曾經擔心,用英文唱中國古典名著武漢觀眾能否接受。
  • 舊金山歌劇院版《紅樓夢》亮相京城 "寶哥哥"用英文詠唱愛情
    9月8日、9日,美國舊金山歌劇院英文原版歌劇《紅樓夢》將在保利劇院上演,賴聲川、盛宗亮、黃哲倫、葉錦添將攜手石倚潔、武赫等華人歌唱家,用英文並以歌劇的形式詠唱這段經典愛情故事。   歌劇《紅樓夢》由北京保利劇院管理有限公司與阿姆斯特朗音樂藝術管理有限公司合作引進並聯合製作,班底多為身在北美的華人。
  • 英文歌劇《紅樓夢》把中國觀眾看哭了 用世界語言演繹中國故事
    老和尚忽然開口,以一句英文臺詞拉開了歌劇《紅樓夢》的序幕;在乞丐們的合唱、和尚與石頭、花的對唱,以及賈府的僕人們合唱之後,黛玉、賈母、王夫人、寶玉、寶釵、薛姨媽、賈元春等《紅樓夢》中的經典人物相繼登場,一個個用美聲和英文唱起了讓中國觀眾覺得既熟悉又陌生的大觀園故事……歌劇 《紅樓夢》 閻彤攝昨晚,耗時五年創作,花費300多萬美元,將120章回經典文學巨著精縮成兩個多小時舞臺演出的當代英文歌劇
  • 英文歌劇《紅樓夢》內地巡演啟動
    央廣網北京9月11日消息 由旅美華人作曲家盛宗亮作曲、盛宗亮和黃哲倫編劇、賴聲川導演、葉錦添擔任舞美設計的英文原版歌劇《紅樓夢》去年九月在美國舊金山歌劇院首演獲得好評後,經過了今年三月香港藝術節的歷練,9月8日在北京保利劇院開啟了盛大的中國內地巡演北京站首演。
  • 英文歌劇《紅樓夢》在京上演 讓世界聽見寶玉的詠嘆
    如果不是幕布上的「石頭記」三個字和舞臺一隅枯坐的老僧,人們也許不會意識到,即將上演的是英文歌劇《紅樓夢》。   此次中國巡演版英文歌劇《紅樓夢》,由北京保利劇院管理有限公司引進,美國舊金山歌劇院、北京保利劇院管理有限公司和阿姆斯特朗音樂藝術管理有限公司聯合製作。「這是一部用世界語言講述中國故事的英文歌劇,引進這部歌劇,是我們弘揚中華優秀傳統文化,推動中西文化交流的重要舉措。」
  • 英文歌劇《紅樓夢》無王熙鳳 只保留7位主要人物
    《紅樓夢》全書有120回,400多個人物,將其濃縮為一臺兩個多小時的兩幕歌劇,幾乎是不可能完成的任務。該劇去年9月在美國舊金山首演時曾引起轟動,上座率達97%,不過也引起了一些紅學家的爭議,比如全劇中並無王熙鳳出場。英文歌劇版《紅樓夢》中的賈母和黛玉。
  • 專訪英文版歌劇《紅樓夢》主演「林黛玉」「薛寶釵」
    相關連結:《紅樓夢》歌劇今晚長沙首演 中國故事與西方音樂華麗融合紅網時刻9月15日訊(記者 王娟娟)今晚,英文版歌劇《紅樓夢》將在長沙梅溪湖大劇院首演。120章回的巨作精縮成兩個多小時的歌劇,紛繁複雜的原著人物被精簡為7個,故事以寶、黛、釵三人的愛情為主線。劇中的兩大女主角黛玉和寶釵,如何看待其所扮演的角色?
  • 英文版《紅樓夢》回家 中西文化演繹世界級中國味
    英文版《紅樓夢》回家 中西文化演繹世界級中國味 2017年09月25日 10:08 來源:長江日報