其實,僅通過漢語拼音聲調就能練就一口完美的英語語調!

2021-02-19 肖瑤外語

人生最大的敵人是自己。

不少人懷疑自己英語學不好,不是真的能力無法達到。而是在看了太多太多的英語「牛人」之後,本該萌發出來的嚮往與追求變成了懦弱的「望而卻步」。

他那麼厲害,我不行不行不行啊······

他我怎麼能比得了,我現在英語還這麼差······

人家父母英語好,有家庭環境······

人家3歲就開始學英語啦······

如果是懷著這樣的心情瀏覽這篇獨家乾貨文的,那麼,就先收藏起本文吧,什麼時候心理上準備好了再讀。

肖老師在下面的文章裡會給大家剖析語調如何逆轉的詳細做法。

在那之前,我們迫切地需要了解,中文的聲調和語流音變,即意與美的定奪。


‍‍調類與調值

調類就是按照聲調的實際讀法歸納出來的聲調的分類,調值相同的歸為一個調類。普通話聲調可分為四個調類,就是我們常說的陰平/陽平/上聲/去聲。調值指的是聲調高低/升降/曲直的變化,也就是聲調的實際讀法。調值通常用五度標記法標示,用一條豎線坐標表示聲音的高低,由下至上表示聲音由低到高,分為五度,即低/半低/中/半高/高,分別用1/2/3/4/5來表示(如下圖)‍‍

▲普通話聲調五度標記圖

《漢語拼音方案》中將陰平/陽平/上聲/去聲的聲調標示簡化為 ―  ∕  ∨  ╲ 四個符號,普通話調類/調值/漢語拼音標記符號如下圖所示。

▲調類/調值/漢語拼音標記符號對應表

二,聲調發音要領

(一)陰平

陰平的發音保持高而平直,起止高度都是5度(也就是漢語裡的最高度),沒有明顯的升降變化,實際的發音起音之後略升高一點,末尾稍有一點降的趨勢。全調時值比上聲/陽平略短,比去聲稍長。

有些方言區在陰平結尾會出現明顯的滑落導致調值下降,如把55度變成53度,這時候要注意發陰平時聲帶閉合的力度不能鬆懈,氣息也要保持均勻持久。

八 擦 燈 夫 黑 春 媽 捏 缺 孫 微

(二)陽平

陽平,升高調,調值為35。發音起音由中高音3度逐漸上升到高度5度。全調時值比陰平/去聲稍長,比上聲略短。陽平發音應注意調型不能拐彎,更不能類似於上聲的調型,調值升高過程中要直升,不能呈曲線上升。陽平調值要到位,發好陽平的關鍵在於起調較高,並且從3度到5度有一個區間,聲帶閉合也由松到緊。

鼻 詞 拿 鵝 平 離 活 毛 您 球 田

(三)上聲

上聲,降升調,調值為214。上聲是四聲中唯一調型有明顯彎曲變化的聲調,先降後升,發音時半低起調,由2度下降到1度稍作停留,然後上升到半高音4度,到最後變成一種升高趨勢。全調時值在四個聲調中最長。另外,上聲聲調還應該注意從1度到4度的過程中音高升高,而音量是逐漸減小的。

百 尺 膽 否 廣 很 舉 馬 武 打 卡

(四)去聲

去聲,全降調,調值為51。發音時由最高的5度迅速降到最低的1度,乾脆而不拖沓。全調時值在四聲中最短。去聲發音應注意起調要高,拉開調值區間,下降趨勢明顯,從5度降到1度音高降幅要相對充分,不能發成31,或者去聲下不來,發成半去聲53,致使聲調的抑揚頓挫不鮮明。應注意氣息的配合,聲帶不能過緊,氣息由強到弱應均衡,否則很容易破音。

被 刺 害 豆 握 鬧 帥 萬 戲 罵 酷

總結起來,咱們的普通話四個聲調的發音,要將調值抑揚頓挫的變化和氣息控制結合起來,應做到:

陽平:起音高平莫低昂,其實平均不緊張;

陽平:從中起音向上揚,用氣弱起弱漸強;

上聲:上聲先降轉上挑,降時氣穩揚時強;

去聲:高起直降向低唱,強起到弱氣通常。

2,英語的語調

上面詳細講述了普通話四個聲調的發音機理,那麼我繼續給大家剖析美語的語調機理,看看這場「語調遷移大革命」究竟是怎樣完成的。

美語語調中的聲調的高低可分為四個級別,由低到高分別用1234來表示:

4————————特高調

3————————高調

2————————中調

1————————低調

1=低調 表示說話時所用的最低聲音。

2=中調 表示說話時所用的中等聲音,既不高也不低,或稱為平調。

3=高調 表示比中調更高一級的聲調,通常用來表示句中強調的重讀詞。

4=特高調 表示說話時因激動或興奮而使用的一種特別高的聲音。

如下肖老師的視頻示範:

為了說明各級聲調及語調,我們可以採取自定義「語調筆記系統」,形成自己的標調模式。如下圖示範:

1)陳述句:I'm Mary ◤Smith. 我的名字叫瑪麗·史密斯。

2)祈使句:Let's ◤go now. 咱們現在就走吧!

解析:有下劃線的部分為2調,這個◤符號代表其後面的單詞要升高到後一個調。

以下是肖老師親自語調筆記示範:

▲肖老師語調筆記示範

解析:

這一句話一共10個單詞,為了方便講解,分別在下面標了1-10十個阿拉伯數字。

序號1——Do的發音類似於普通話裡的上聲(三聲),只不過並不是跟普通話一模一樣是214這樣的語調走向,尾音並沒有提到超過起始音的位置。這樣的符號目的只是為了提醒自己去發音。

序號2——you的發音基本上和普通話陰平(一聲)一致。

序號3——not上面的符號比較奇怪,是由兩筆組成,左半邊是去聲(四聲)的符號,右邊是一條豎線,可以理解為一面牆。去聲這個調發到一般「撞牆啦」,也就是「戛然而止」的感覺。

序號4——want上面並沒有標任何符號,則代表這句話當中want的讀法跟自己平時讀的一模一樣。已掌握。

序號5——to上面有一個小黑點,並不是代表重音。我的習慣是把重音那個點標在單詞下面,而不是上面。如果標在上面,則代表是輕讀或者弱讀,被跳過的感覺。而序號45兩個單詞下面有一條連字符,代表只讀一個t。

序號6——know這個單詞上有一條弧線,略像普通話當中的上升∨,但是又略有不同。不同之處在於右半部分比左半部分長。也就是說,這個單詞的音調應稍下降一點後立馬上揚,並且後部分時值要明顯長於前部分。以升為主。

最後,序列9和10之間也有連讀符號,意思是taken 的 n 要和it 的 t 連在一起讀,成為ni。

以上就是這句話的符號講解。

大家可能會記不下來,但是沒關係,我並不是要大家照搬我的符號系統。明白了我所講的意思後可以按照自己的習慣和喜好創建自己的筆記符號。但是這樣做之前,一定不能忽視一點——大量模仿跟讀,並且隔三差五的反覆。如果沒有做到這一點,標了調也是沒有任何價值的。

相關焦點

  • 英語語音語調的關鍵---升降調
    怎麼能把英語說的有英語味?關鍵在於說話時語調的起伏變化。
  • 英語讀音對漢語聲調的影響
    漢語是聲調語言(tonal language),而英語沒有聲調,但是有重音和次重音、重讀和非重讀的區別。現如今,中國人經常會在話語中夾雜一些英語單詞,如:Hi,OK,Bye-bye 等。無意間, 中國人學會了一些漢語中從未有過的發音。這種發音模式的改變其實也是漢字讀音的改變,同時也是漢語字詞含義的補充和增加,漢字的聲調變化就是其含義的改變。
  • 漢語拼音聲調標註口訣
    漢語拼音聲調標註口訣漢語拼音聲調標註位置口訣:a母出現別放過,沒有a母找o e ,iu 並列標在後,ü母上面兩點抹。單韻母:a o e i u ü複韻母:ai ei ui ao ou iu ie ve特殊元音韻母:er鼻韻母:an en in un vn (前鼻韻母)ang eng ing ong(後鼻韻母)其中漢語拼音的聲調標註規律:a o e i u ü 標調按順序,『i、u並排標後頭』,小ü 碰到j q
  • 【書刊評介】探索語調本質 -《漢語語調實驗研究》書評
    一代語言學宗師趙元任先生和劉復先生等中國語音研究先驅早在二十世紀初就對聲調、語調的性質做出了重大貢獻,為中國語音乃至世界的語音研究留下了巨大財富。趙元任在《英語語調(附美語變體)與漢語對應語調初探》[47]中指出,「英語和漢語兩種語言中都有一項要素的分類,是嗓音基頻音調的時間函數,統稱為語調。」
  • 積極開展面向語言教學的漢語語調研究
    語調作為語言系統的重要組成部分,通過韻律特徵來表達句子層面的口氣和情態等語用意義,廣義上講,語調就是韻律。因此,語調研究在語言學、自然語言處理與語言理解等方面都有著重要意義。但由於主客觀原因,我們的語調研究一直用的是朗讀短句,直到現在也還沒有深入到口語語篇之中。1992年,許國璋先生提出漢語語調研究及英漢語調教學研究的問題,即結合外國人講漢語的洋腔洋調問題來研究漢語的語調。許國璋先生認為,在漢英語調對比研究做好之後,外語教學界要跟語言學界同仁合作開展漢語方言與英語等非聲調語言的語調類型學對比研究,使我國方言區的人能夠學好外語。
  • 說一口"完美"英語的秘訣
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文說一口"完美"英語的秘訣 2012-11-21 11:21 來源:英語世界 作者:
  • 想要練就一口流利的英語,不得不看的幾條建議
    最近我也在練習英語口語,下面簡單介紹下我學習英語的一些方法。希望給有著同樣想法的你提供一些幫助哦。1單詞發音要準。如果你是零基話,我先建議你學習一下音標或者英語自然拼讀法。這樣才能準確的發出英語單詞的讀音。
  • 超可愛漢語拼音兒歌動畫
    我發現有一些海外的華裔小朋友,他們雖然會說中文,漢語發音也比較標準,但是由於漢語啟蒙時沒有系統學習過漢語拼音,因此對拼音符號和發音的對應關係比較生疏
  • 拼音學音標全解——拼讀單詞的聲調訣竅
    還真是這樣,亮仔現在一年級,剛學完拼音,音標還沒有接觸過,偶爾發出來的單詞調調也會是怪怪的,比如說what,在正常讀單詞的時候,其實落腳音調是降調,但他會發成升調。可是,這對於讀單詞來說,就會出現給人怪怪的感覺。因為英語中,只有疑問句、枚舉以及表示驚訝的時候才會用升調。根據「溫故知新」的原則,我們依然要藉助於分析拼音的一些發音特點來嘗試進行進行規則遷移。
  • 怎麼打上生字拼音的聲調
    一共有三種方式可以把生字拼音上的聲調打在拼音上面,詳解如下:1、Windows 自帶的輸入法中,選擇 「智能ABC」 輸入法,按 V8 就能出現拼音裡帶聲調的韻母。3、使用其他軟體,比如 Word 2003 中,把需要拼音的漢子輸入後,選擇這些漢字,然後在菜單選擇 「格式」、「中文版式」、「拼音指南」、「確定」,就能看到漢字上方已經增加了對應的拼音,複製粘貼這些已經加了拼音的文字到記事本,可以看到類似 「拼(pīn)音(yīn)」 這樣的文字。
  • 【粵語拼音】音節結構劃分、聲母、韻母、聲調、國際音標
    漢語及漢語方言拼音方案採用拉丁字母和一些附加符號表示漢語的發音。對應漢語音系學(現代音韻學)的漢語音節結構劃分,漢語及漢語方言拼音的形式構成分為聲母、韻母和聲調三部分。香港語言學學會粵語拼音方案,簡稱粵拼,由香港語言學學會於1993年制定的粵語羅馬化拼音方案。其制定的目的在於以一套簡單、合理、易學、易用的粵語語音轉寫方案來統一社會各界在粵語拼音使用上的混亂情況。
  • 漢語拼音的前世今生
    漢語拼音的創造對漢語的學習意義非凡,而隨著英語教育的普及和網際網路時代的到來,我們對漢語拼音又有了新的認識和思考。 漢語拼音輔助學中文 1958年1月,周恩來總理在《當前文字改革的任務》的報告中說:「現在公布的漢語拼音方案,比起歷史上存在過的以及目前還在沿用的各種拉丁字母的拼音方案來,確實更加完善。」
  • 日語入門導學:日語的文字,音節,音素,聲調和語調
    本文將從【日語的文字】【日語的音節】【日語的音素】【日語的聲調和語調】四個方面展開。對於剛開始接觸日語的萌新小可愛們看著可能有點晦澀難懂且枯燥。但是當學完日語基礎發音的時候再回過頭來看一看,會對日語這門語言有一個整體的把握。把零散的知識連成線,織成網,形成自己的知識體系。一.日語的文字有哪些?
  • 小學一年級漢語拼音記憶口訣,讓孩子迅速掌握技巧,趕緊收藏!
    漢語拼音是學習語文的基礎,可以說學會了拼音就學會了漢字,任何不認識的漢字只要通過拼音我們就能拼讀出他的讀音。我們都知道,小學一年級的孩子會學習漢語拼音,也可能幼兒園裡老師也會講,但是孩子們可以並不理解它的意思,但到了一年級裡,通過對拼音的學習,老師就會要求從簡單的拼讀開始,讓孩子能拼讀出漢字。但是漢語拼音看似簡單,但對於孩子來說,還是有不小的難度,怎樣學好拼音成了家長們也頭疼的事。
  • 學好漢語拼音,是小學生打基礎的重要課程
    孩童階段是培養閱讀興趣的黃金時段,所以在漢字啟蒙之後,通過學習拼音,讓孩子通過發音理解漢字意思,將大大降低孩子閱讀的難度,從而培養閱讀興趣。比如龜字,通過漢語拼音的學習,原本不認識的龜字,因為知道了發音,小朋友也能理解是烏龜的「龜」。
  • 學好漢語拼音的關鍵是掌握好a o e
    孩子在幼小銜接階段就要開始學習漢語拼音,自我感覺學習漢語拼音比學習英語更難,特別是對於四個聲調的掌握,很多孩子分不清楚,有的家長也經常會問這樣的問題,孩子學了英語,在學拼音會不會混淆啊,其實是不用擔心的,孩子的潛力是無限的,只要讓孩子們掌握正確的方法,他們是不會混淆的。
  • 漢語拼音文字——《國語羅馬字》
    於是我想,我們是否可以把這種漢字拼音再設計得完美一些,直接作為一種拼音文字來使用,就像英語、德語那樣。這樣的話,我們使用自己的語言就更加方便、有效、快捷了。其實在上世紀初,在中國的學界有一批語言學、文學、歷史學等等方面的專家就研究過這樣的問題,並且發明了一套比較科學的漢語拼音文字系統,這就是國語羅馬字。
  • 漢語對英語學習的微妙影響
    1.語音方面 漢語語音和英語語音是兩個不同的語音體系,對於學習英語的中國學生來說,英語語音中存在著漢語所不具有的學生所不熟悉的語音,並且他們已習慣了漢語發音,所以在學習英語語音的時候,總不自覺的用與英語語音相似的音來代替,或用漢語語調來代替英語語調。特別是剛開始學英語的人,總是會用找出讀音相似的拼音以幫助記憶。 漢語是聲調語言,靠聲調辨義。
  • 普通話聲調與音節結構
    世界上的語言可以分為兩類:一類是聲調語言,另一類是非聲調語言或稱語調語言漢語及漢藏語系的其他話言屬於聲調語言。聲調語言的最大特點,是聲調可以區別詞義,聲調給語言增加了音樂美,聲調多的和變化明顯的語言,音樂性較強,聲調在電聲系統中抗幹擾能力很強,即使聲母和韻母在傳遞過程中受到影響,聲調也還能保持原來的高低起伏,使人們可藉助聲調來正確辨別語言的意義。
  • 克服洋腔洋調 學說標準漢語
    最近,俄羅斯某電視臺的一檔真人秀節目《零基礎學漢語》通過某視頻網站受到了中國網友的關注。節目內容是由主持人教幾位演藝界人士說漢語。但主持人的漢語發音不夠標準,整個課堂充滿了「洋腔洋調」,比如「你們好」被說成了「泥悶豪」、「城市」被說成了「秤習」等。