關於手機相關的英語錯誤表達糾正,比如「手機死機」可不是「My phone is dead」!

2021-03-01 簡單學英語


要說現在大家出門必備的東西,手機絕對榜上有名。我們玩手機的時候最怕突然黑屏,突然死機?那你知道「手機死機」用英語怎麼說嗎?今天,小編就和大家說一說和手機有關的英語表達。

我們玩手機的時候突然手機不響應了,怎麼按都沒反應,有時候甚至直接黑屏了,那就是我們常說的「死機」了,如果用英文表達,你可能第一反應是「My phone's dead」?

如果有小夥伴們記憶力比較好的話,就會知道小編之前講過「My phone's dead」是手機沒電的英文表達,千萬不要搞錯了哦!

「手機死機」可以這樣說:

① My phone broke down.

② My phone crashed.

③ My phone is out of order.

身為「資深」手機愛好者,簡直難以想像手機快沒電的時候,那英文怎麼說呢?

1. My phone's dead./My phone died.

這幾個表達直譯就是「我的手機死掉啦」,其實真正的意思是「我手機沒電啦」。

Sorry, my phone's dead.

抱歉,我的電話沒電了。

I thought my phone died!

我覺得我手機沒電了!

2. My cellphone is out of power./My phone has no power.

「out of」指「用完」,power指「電能電量」。

上面這幾種說法都是說手機完全沒電了,那手機電量低但是還能撐一會兒該怎麼說呢?

① My phone is going to die.

② My phone is running out of battery.

③ My phone's dying.

現在玩手機,沒電雖然很可怕,但也害怕沒流量,沒信號,那和沒手機有什麼區別呢,所以趕緊學學怎麼用英語表達:

網絡流量可以用data來表示,無限流量就是unlimited data,沒流量就是out of data:

Oh no!My phone is out of data and it's just the first week of this month.

喔,不!我手機沒流量了,可現在才是月初啊!

信號可以用「reception」表示,沒信號可以說:no reception

The reception is too bad in my room.

我房間信號很差。

在英文中,「話費」最為地道的表達是credit,它可以表示 「手機帳戶上可以使用的金額」。如果你的手機話費餘額不足,那麼打電話的時候就有可能聽到這樣的語音提示信息:「Sorry, you don’t have enough credit to make this call. 對不起,您的話費餘額不足,無法撥打電話。」

另外,可能很多同學會疑惑,「手機欠費」不就是沒有錢嗎?直接說「My phone has no money.」不就行了,多簡單啊!其實這樣的表達太中式了...地道的英語表達應該是「My cellphone runs out of credit.」

The study found that nearly 53 percent of mobile phone users in Britain tend to be anxious when they "lose their mobile phone, run out of battery or credit, or have no network coverage".

該研究發現,英國有近53%的手機用戶在「手機丟失、手機沒電或欠費、或者不在服務區」的時候會感到焦慮不安。

手機欠費,自然需要充值,日常生活中表達「手機繳話費」,應該說「top up」,給手機充值流量可以說「top up data」。

My mobile phone is out of credit, so I have to top up it.

我手機欠費了,所以得去給手機充值。

手機帶給人們最大的便利就是可以隨時隨地保持通話,而這樣的便利同時也早就了一批耳朵粘著手機不放的「手機通話狂」。到了智慧型手機時代,自然就發展成了無時無刻不在看手機的「低頭族」(phubber)了。

還有一個專業名詞叫OCUD,它是指「手機過度使用症」。

OCUD (Obsessive Cellphone Use Disorder) describes a person who continually talks on their cellphone or check updates on mobile apps in public, while driving, checking out, or eating in a restaurant.

OCUD(Obsessive Cellphone Use Disorder,手機過度使用症)指一個人無論開車、出門或是在餐館吃飯都一直在用手機打電話或者不停查看手機app上各種更新的狀態。

I wish that lady would get off her cellphone and watch the road. Gosh, she must have OCUD or something.

我真希望那位女士能放下手機看著點路。天啊,她一定得了手機過度使用症啥的。

這些事是「低頭族」們所不知道的:

1. It makes you a less responsible pedestrian.

使你走路時磕磕碰碰。

2. Your divided attention could keep you from what's truly important.

注意力分散,錯失真正重要的東西。

3. Your posture is suffering.

姿勢不當,身體受累。

4. We can't believe we still have to say this, but it disrupts your driving.

不得不再次強調:開車時發簡訊相當危險!

5. Your school or work performance will suffer.

影響學習或工作。

6. It can prevent you from really enjoying the activities you cherish.

妨礙你享受真正值得珍惜的活動。

好啦,今天的內容就是這些啦,大家都學會了嗎?

相關焦點

  • 「手機死機」可不是my phone is dead,手機相關表達看這裡
    「我的手機死機了」不是my phone is dead用手機這麼久,你遇到過手機突然死機的情況嗎?手機死機是一件很令人窩火的事情,但是死機不要說my phone is dead,真正的意思是手機沒電了。
  • 「手機死機了」可不要說成「My phone is dead」啊!
    本期我們來說說常見的一些手機故障。比如說手機死機了,手機反應速度很慢,我手機的屏幕摔碎了,這些用英語要怎麼說呢?1)「手機死機了」英語怎麼說?首先我們說說手機死機了。「手機死機了」可不要說成「My phone is dead」啊!手機死機了其實是整個屏幕卡死了,不動了,怎麼觸摸都沒反應,這種叫做死機。所以,我們會用到一個英文表達叫做:My phone is frozen。
  • 「我的手機沒電了」可不是 「my phone is no power」
    "juice"在這裡可不是果汁,它在俚語中等同於"power",有電量、能量等含義。比如當你筋疲力盡的躺在沙發上,就可以說:"I'm out of juice."02My phone is dead.這句話千萬不要理解成「手機死機了」,小醬在後面會說說如何表達手機死機。
  • 「我的手機沒電了」不是 「my phone is no power」!
    "juice"在這裡可不是果汁,它在俚語中等同於"power",有電量、能量等含義。比如當你筋疲力盡的躺在沙發上,就可以說:"I'm out of juice." My phone is dead. 這句話千萬不要理解成「手機死機了」,小E在後面會說說如何表達手機死機。
  • 「My phone's dead 我手機死掉了」,怎麼理解才正確?
    玩手機因為自我們學習英語以來,將「play」解釋成「玩」已經成為一種習慣,常見的和play直接搭配的詞組包括樂器和各種球類,比如:play the piano、play football。但「玩手機」可不能直接用「play」,這一點大家需要注意,因為就實質而言,玩手機可不是指我們直接將手機像球那樣的把玩來、把玩去,而是間接的指我們再玩手機上裡面的各種軟體,看手機裡面的各種信息,所以「玩手機」不能直接翻譯成「play the phone」。
  • 手機「死機了」用英語怎麼說?
    用手機這麼多年, 你遇到過手機 突然死機的情況嗎? 那麼,今天的問題來了, 你知道「死機了」 用英語怎麼說嗎?
  • "我的手機沒電了"才不是 "my phone is no power", 那歪果仁怎麼說?
    手機沒電是我們年輕人的家常便飯那麼手機沒電用英文怎麼說呢帶你學習幾個地道的表達My cell phone is running out of juice.What?我手機沒果汁了?手機進水了嗎?"juice"在這裡可不是果汁哦;"juice"在俚語中等同於"power",有電量、能量等含義。比如當你筋疲力盡的躺在沙發上,就可以說:"I'm out of juice.";再比如你的筆記本沒電了,也可以說」My laptop's out of juice,this is so frustrating.
  • 英語,馬上學,馬上會:電腦/手機「死機」怎麼說?
    人們都說,手機,電腦,這些行動裝置已經成為了我們人類的延伸器官, 這個器官也像其他器官一樣,有時候會罷工。比如,電腦死機,英語怎麼說呢?上兩個慄子:Why does my computer keep crashing?為什麼我的電腦總死機?
  • 手機沒電英文用dead,那手機死機該用哪個詞?華爾街英語來告訴你
    辛辛苦苦寫一天稿,小編最怕電腦死機黑屏要是再忘保存那可真完犢子了(此處牆裂安利 ctrl+s 隨手保存)華生以前科普過My phone is dead = 手機沒電那電腦手機的「死機」英文怎麼說呢?卡住不動的死機It's frozen.字面意思是 被凍住了(很形象了,卡住不動和被凍住差不多)Wait a minute,my phone/computer is frozen.
  • 記住:「你手機在震」不是"your phone is shaking"!
    手機振動的時候會發出嗡嗡聲,所以我的手機在震也可以這樣翻譯,my phone is buzzing。」不是my phone is dead用手機這麼久,你遇到過手機突然死機的情況嗎?手機死機是一件很令人窩火的事情,但是死機不要說my phone is dead,真正的意思手機沒電了。死機是手機最常見的故障之一,不同類型的死機的英文表達也不同。我們可以直接說break down,也可以用下面這兩種表達。
  • 每日英語丨「手機關機」可不是「Close the phone」!這樣說才地道!
    ,會時常接電話,打電話給某人,那麼你知道怎麼用英語更為地道地表達它們嗎?開機/關機Open/Close your phone (×)Turn on/off your phone  (√)Switch on/off your phone  (√)一般來說,如果我們想要表達電子設備的開關,比如開/關燈,開/關電視機,直接用open/close來表達,是非常不地道的,這是一種中式英語的說法,而地道的說法應該是
  • 「死機了」用英語怎麼說?
    說到手機死機,你是不是第一時間會想到 My phone is dead,這句話其實是「手機沒電」的意思。那「死機」的英語怎麼說呢?不同類型的死機的英文表達也不同。1. 黑屏的死機,可以用:It crashed. (直接崩掉了)例句:Sorry, I missed your call because my phone crashed.
  • 「玩手機」的英文是 play the phone?這麼說太汙啦!
    如果按照字面意思翻譯成 play the phone,真的會鬧出笑話哦~今天,就和大家聊跟手機有關的英語表達↓↓玩手機 ≠ play the phone說到玩,很多人的第一反應都是我們每天都會遇到手機沒電,但你知道怎麼用英語說嗎?My phone is dead.啥?手機死了?難道是說「手機死機了」?
  • 手機沒電My phone is dead,那「手機關機」呢?一個單詞搞定!
    之前我們說過很多關於手機的表達。比如說手機沒電是My phone is dead。或者說我的手機正在逐漸的沒電My phone is dying。手機過熱是My phone is overheated。
  • 英語小課堂|關於phone的那些事
    >不過手機是玩,the phone可不是play哦01「玩手機」不是play the phone!如果你說「play the phone」那就相當於把手機當成球一樣踢了02「玩手機」用英語怎麼說呢?刷手機swipe my phone(√)swipe on my phone(×)swipe my screen 刷(手機)屏幕swipe my card 刷卡
  • 「手機沒電了」用英語怎麼說?這幾種表達方式最地道!
    要說現在出門大家必備的東西手機絕對榜上有名在外出的時候我們最怕出現的幾種情況「手機沒電」、「手機死機」、「手機黑屏」>今天來和小編一起認識有關於「手機」的這些英文表達吧手機沒電out of juice這裡的 juice 是一個俚語,表示 power ,電量的意思。
  • 「打我手機」可不是「call my phone」,那應該怎麼說?
    日常社交生活中,我們經常會說「打我手機」,用英語怎麼說?可不是「call my phone」!
  • 「打我手機」不是「call my phone」,這種中式英語你中招了嗎?
    今天,普特君就和大家說一說相關的英文表達。說到打電話的英文,很多人都會想到「call my phone」。乍一看上去這個說法沒什麼毛病,一些外國人口語中偶爾也會說「call my cell」。但其實這是一句中式英語。因為「call my phone/cellphone/cell」的意思其實是打電話給手機,而不是打給手機的主人。
  • 英語怎麼說 | 手機的那些事兒,關機是「close the phone」?
    我們每天都在玩手機,會時常接電話,打電話給某人,或翻看自己男朋友的的手機,那麼你知道怎麼用英語更為地道地表達它們嗎?開機/關機Open/Close your phone (×)Turn on/off your phone  (√)Switch on/off your phone  (√)一般來說,如果我們想要表達電子設備的開關,比如開/關燈,開/關電視機,直接用open/close來表達,是非常不地道的,這是一種中式英語的說法,而地道的說法應該是
  • 「手機沒信號」怎麼說?要是說成「my phone has no signal」老外肯定被你笑死了!
    原來是Alex表達錯意思了,手機沒信號不是my phone has no signal!它的英語是怎樣解釋的呢?my phone has no signal≠手機沒信號?my phone has no signal這是句典型的中式英語!雖然國人一看就知道它的意思是手機沒信號!但外國人一般不會這樣表達手機沒信號的!