日本人罵人最愛用「八格牙路」,翻譯成中文,簡直不要太傷人

2020-12-11 禮遊

隨著影視傳媒的新行業發展,更多的影視劇漸漸興起,關於抗日戰爭的影視更是層出不窮。人們會發現,每一部抗日神劇裡的日本士兵講的最多的就是「八格牙路」。或許從來沒有人真心關注過這個詞真正的含義,只覺得這聽起來十分不順耳。今天,就來告訴大家,這詞翻譯成中文有多麼傷人!

眾所周知,日語與中文有一定的通融性,並且有時用中文解釋也是行得通的。那是早在唐盛時期,便有日本使節訪唐學習唐詩和經書以及國家興盛的文化。從而,日本大量吸收漢唐文化,包括古文。日語至如今分為平假字和平假名,漢唐文化的作用在此功不可沒,所以至今現代生活中也能在日語中見到中文的身影。

八格牙路,用現在的中文翻譯,意思就是馬鹿野郎。其含義也是非常中傷人心的,「馬鹿」的意思在日語意境中就是「愚蠢」,而「野郎」就是「你」。結合起來就是「你就是及其愚蠢之人」,日本人用這句話罵人與現在所說的豬狗不如意思是一樣的,這是一個不尊重人的含義!

由於日本地處狹長的島嶼位置,文化普及的壓力非常大,生活上的資源都不豐富,造就了當時的社會階級分化明顯並且差距大。在等級分化明顯的時期,上下級之間的行為與對話就少不了,「八格牙路」這個詞就時常那個出現,這是上層人士對下層人士的一種蔑視與不屑。放在任何時候,這個詞都是極其不文明的,極度傷人的。

相關焦點

  • 為什麼日本罵人最愛用「八格牙路」?翻譯過來,原來如此惡毒
    二戰期間日本對我國發動了慘無人道的侵華戰爭,當時日本人無比狂妄,根本不把我們同胞當人看,日軍當時罵人最喜歡說的一句話就是「八格牙路」,甚至我們在很多抗日題材的影視劇中也經常聽到日本人說這句話
  • 日本人罵人多用「八格牙路」,翻譯成中文,原來比什麼話都傷人
    抗日戰爭這段歷史也是人們最愛談論的近代戰爭史,在這樣的情況下,不少人跟著這些抗日劇也認識了解了許多的日語,而這句「八格牙路」更是全國觀眾都耳熟能詳的日語。在日本軍官情緒激動時,基本上都會冒出一句「八格牙路」。在遭到中國軍隊對抗時遇到的挫敗,你知道嗎?
  • 日本人罵人只會「八格牙路」,翻譯成中文,原來比什麼話都傷人
    抗日劇相信不少小夥伴們都愛看,特別是對於咱們父輩那一輩人,更喜歡看。在抗日劇中,大家除了對日軍給我國造成的傷害恨得咬牙切齒之外,還對他們經常掛在嘴邊的口頭禪「八格牙路」記憶猶新,那麼這四個字到底有何含義,為何日軍會經常掛嘴邊呢?其實翻譯成中文的話,比什麼話都傷人。
  • 日本人罵人只會「八格牙路」,翻譯成中文,竟然比什麼話都狠
    「八格牙路」,除此之外好像不會再說別的,其實大家不要小瞧這句話,因為日本的語言比較克制,所以這句話在日語中是罵人非常難聽的一句話了,如果翻譯成中文,比什麼話都要狠。,所以很多日語如果翻譯成中文後,更能體現它原本的意思,其實中國作為日本的恩師,它不但不懂得報答,還在強大之後向自己的老師發起侵略,實在是毫無人性。
  • 日本人的口頭禪「八格牙路」是什麼意思?翻譯成中文,竟如此惡毒
    ,劇中日本高官經常在手下辦錯事情的時候罵他們「八格牙路」,當時他們還會用這句話羞辱我們的同胞。  日本人給人的印象總是很儒雅,日語也可以說是世界上最乾淨的語言,幾乎沒有髒話。其中最嚴肅的句子是「八格牙路」,因為這句話相當傷害人的自尊。然而,在抗日戰爭期間,日本士兵經常用這句話來辱罵我們的同胞,從而顯示出日本人是多麼的傲慢和自大。
  • 日本人為何最喜歡說「八格牙路」?翻譯成中文,你就知道有多惡毒
    日語曾被評為世界上最乾淨的語言,因為日語中幾乎沒有髒話,但是大家在看抗戰劇的時候會發現日本人罵人的時候只會反覆說一句「八格牙路」,這句話在日語中已經是級別最高的髒話,但是日本人在自己國家卻很少說,只是在侵華期間經常使用這句話辱罵我們的同胞。
  • 抗日時期,日本人最喜歡罵中國人「八格牙路」,翻譯成中文竟如此傷人
    現在很多電視劇都有抗日的劇情,但是其中一些顛倒黑白,有點不尊重歷史了,我們經常能看到日本人在咒罵村民時最常用「八格牙路」這個詞。也許每個人都認為這句話特別熟悉。事實上,日本人用這句話來罵我們的同胞是很傷人的。日語是一種相對克制和乾淨的語言,所以根本沒有髒話,而「八格牙路」可以說是髒話的最高水平。
  • 日本罵人為啥喜歡說「八格牙路」?翻譯過來,你就知道有多狠
    日語被評為世界上最乾淨的語言,因為在日語中基本上沒有髒話,日本人也很少會用髒話罵人,但是眾所周知日軍在侵華戰爭期間,特別喜歡說的一句話就是「八格牙路」,其實這句話在日語中已經是最高級別的髒話了,如果翻譯成中文,其實含義非常狠毒。
  • 日本人罵人最愛用的「爸尬牙鹿」翻譯成中文,原來如此傷人
    在日本侵華期間,日本人在我們國家燒殺搶掠無惡不作,對我們造成了難以彌補的傷害和損失,他們在我們國家作威作福,囂張無比,經常頤指氣使對著我們同胞破口大罵「芭呷壓路」,那麼這句話究竟是什麼含義呢
  • 日本人罵人常用的「八格牙路」,開始不懂啥意思,翻譯過來才知有多...
    日本其實沒有自己的傳統文化,他們的文化源自古代的中國,尤其是在漢朝和唐朝的影響最深,在漢唐的時候中國是世界上最強大的國家,所以日本經常會派遣官員學習中國的文化,因此如今日本的語言,其實和我們的漢字息息相關,而他們在影視劇中罵人時說的「八格牙路」,翻譯成中文,其實是非常狠毒的一句話。
  • 日本人為啥最喜歡說「八格牙路」?翻譯過來,才知道有多狠毒
    在大家的印象中日本是一個非常文明有歷史底蘊的國家,國民素質也都非常高,都說日語是世界上最乾淨的語言,因為幾乎沒有髒話,日本人最喜歡說的一句髒話就是「八格牙路」,而且這句話在日本國內幾乎很少聽到,因為日本人覺得這句話太過於傷人自尊所以很少使用,但是在日本侵華期間,日本鬼子卻經常用這句話辱罵我國同胞。
  • 日本人最喜歡說的「八格牙路」,翻譯成漢語,竟還有這層意思?
    而你有沒有發現,片中的日本鬼子們,在罵人的時候只會一句「八格牙路」呢?被我軍打敗的時候就罵「八格牙路」,在審問俘虜的時候,我軍寧死不屈罵便罵「八格牙路」,就算是自己的下屬沒辦好事情,上司也會罵一句「八格牙路」,那麼為啥日本人罵人就只用「八格牙路」呢?是不是因為是要面向所有的觀眾,因此才用這種話語呢?這句話又是什麼意思?
  • 日本人只會罵一句「八格牙路」,但是殺傷力非常大,千萬別亂用
    日本人只會罵一句「八格牙路」,但是殺傷力非常大,千萬別亂用我們經常抗戰劇中,日軍軍官經常都會罵無能的下屬為「八格牙路」,這到底是什麼意思呢?我們感覺日本人罵人罵來罵去好像就這麼一句,遠遠沒有中國的罵人話「豐富」,但是實際上這句話翻譯成中文,比正常的中國的國罵傷人多了。
  • 日軍常喊的「八格牙路」是什麼意思?翻譯成中文後,國人非常憤怒
    提到日本人,大部分國人的第一反應是痛恨。儘管抗日戰爭已經過去了這麼多年,但依然是中國人無法忘記的一段歷史。在那場戰爭中,無數的革命先輩為了國家付出了寶貴的生命。如今,隨著影視行業的發展,有關抗日戰爭題材的電影層出不窮,在這些電影中,我們經常會聽到日軍的「八格牙路」,大家知道是什麼意思嗎?其實,日本很早就融入了漢唐文化,包括古文,日語和中文有一定的通融性,有些日語用中文也可以解釋通。八格牙路,用中文翻譯過來的意思是馬鹿野郎,「馬鹿」的意思在日語意境中就是「愚蠢」,而「野郎」就是「你」的意思。
  • 抗日劇中的「八格牙路」是什麼意思?翻譯成中文後,國人非常憤怒
    如今,隨著影視行業的發展,有關抗日戰爭題材的電影層出不窮,在這些電影中,我們經常會聽到日軍的「八格牙路」,大家知道是什麼意思嗎?    其實,日本很早就融入了漢唐文化,包括古文,日語和中文有一定的通融性,有些日語用中文也可以解釋通。八格牙路,用中文翻譯過來的意思是馬鹿野郎,「馬鹿」的意思在日語意境中就是「愚蠢」,而「野郎」就是「你」的意思。
  • 日本人為啥總愛罵「八格牙路」?翻譯成中文後,終於懂了
    觀看影視劇,時常看到抗日題材當中,有些日本軍官罵下屬常常是「八格牙路」。這個「八格牙路」究竟是啥意思呢?八格牙路,日語為「ばかやろう」,讀音為「ba ka ya ro u」。其實,對於「八格牙路」的理解在我們小時便已懂得,它便是「混蛋」的意思。但若將它準確、正規地翻譯過來,恐怕不只有「混蛋」這麼簡單,這,要從日本這個大和民族開始說起。日本屬於大和民族。若是按照我們的思維將「八格牙路」翻譯成「混蛋」便是「皮外傷」之類的罵語,而根據日本人的理解,這句話威力不小。
  • 日本人為什麼總愛罵「八格牙路」?翻譯成了中文後,終於懂了
    觀看影視劇,時常看到抗日題材當中,有些日本軍官罵下屬常常是「八格牙路」。這個「八格牙路」究竟是啥意思呢? 八格牙路,日語為「ばかやろう」,讀音為「ba ka ya ro u」。 其實,對於「八格牙路」的理解在我們小時便已懂得,它便是「混蛋」的意思。但若將它準確、正規地翻譯過來,恐怕不只有「混蛋」這麼簡單,這,要從日本這個大和民族開始說起。 日本屬於大和民族。
  • 日軍為何最喜歡說「八格牙路」,翻譯成中文,才知道有多狠毒
    大家在看抗日劇的時候會發現,日軍在侵略我國的時候經常對著我們同胞說「八格牙路」,其實在真實的歷史上日本士兵確實如此,他們非常囂張和狂妄根本就不把我國同胞當人看,那麼為何日軍最喜歡說這句話呢?因為這是日語中級別最高的髒話,翻譯成中文非常惡毒。
  • 抗戰時日軍為何總說「八格牙路」,翻譯過來,才知道有多傷人
    抗戰時日軍為何總說「八格牙路」,翻譯過來,才知道有多傷人 從1931年九一八事變開始,日本正式對我國發動侵略戰爭,經過十四年艱苦抗戰,我們終於把日本侵略者趕走了,但是期間日本士兵給我們同胞帶來的傷害和損失是無法彌補的,當時日本軍事實力強大,武器裝備先進,因此他們非常狂妄,經常用髒話辱罵我國同胞
  • 抗日劇中的「八格牙路」是什麼意思?翻譯成中文後,讓人火冒三丈
    對於一些年齡大的人而言,他們喜歡回憶歷史,更喜歡看一些抗日戰爭的電影或者電視劇。儘管抗日戰爭過去了這麼多年,但我們無法忘記那段屈辱的歷史。其中,在這些抗戰劇中,我們經常會聽到日軍說「八格牙路」。日本文化受我國的影響深,尤其是在漢唐時期,我國的漢文化無比繁榮,日本曾多次派遣使者來學習我國的文化和禮儀,後來受漢字的啟發才發明了日本的語言和文字。因此,日語和中文有一定的通融性,有些日語用中文也可以解釋通。那麼,「八格牙路」究竟是什麼意思呢?