日前召開的國務院常務會議,確定完善失信約束制度(the mechanism for deterring acts of bad faith)、健全社會信用體系(the social credit system)的措施,為發展社會主義市場經濟提供支撐。
會議明確了六方面措施:
Administrative departments must determine acts of bad faith on the basis of legally binding documents.
行政機關將特定行為納入公共信用信息,必須嚴格以法律、法規等為依據。
The scope and procedures for sharing credit information will be standardized. The principle of legality and necessity will be observed when deciding whether and to what extent credit information is shared and disclosed.
規範信用信息共享公開範圍和程序。信用信息是否及在何種範圍共享和公開要堅持合法、必要原則。
【單詞講解】
Credit這個詞用法很多,在學校裡多用來表示「學分」,比如:He enrolled in a documentary course worth 20 credits(他修了一門紀錄片的課程,有20個學分);此外,credit還可以用來表示銀行帳戶的「餘額」或「信用、信譽」,比如:Jacob found out his bank account was out of credit.(Jacob 銀行卡裡沒有餘額了),銀行通常在給人貸款之前會進行 「credit check 信用審查」,並給申請者一個 「信用評分 credit score 或 credit rating」;另外,credit還有一個常用意思就是 「讚揚、認可、功勞、榮譽」,比如:You should take all the credits for this accomplishment(這個成就應該完全歸功於你)。
The identification of lists of entities that have carried out serious acts of bad faith will be better regulated. The list will be limited to those who put public health and safety in grave jeopardy, seriously sabotage fair market competition order or disrupt normal social order. The list will not be willfully expanded without authorization.
規範嚴重失信主體名單認定標準,按照有關規定嚴格限定為嚴重危害群眾身體健康和生命安全、嚴重破壞市場公平競爭秩序和社會正常秩序等方面的責任主體,不得擅自增加或擴展。具體認定要嚴格履行程序。
Punishment against bad-faith acts will be enforced in accordance with laws and regulations, to make sure that penalties are meted out commensurate with dishonest behaviors.
依法依規開展失信懲戒,確保過懲相當。
【單詞講解】
這裡的commensurate是形容詞,表示「(在大小、重要性、質量等方面)相稱的」,通常與with連用,比如:a salary that is commensurate with skills and experience(與技能經驗相匹配的薪水)。
A credit repair mechanism will be established. Entities will be allowed to fix negative credit records, unless otherwise stipulated by laws and regulations, should they correct dishonest behaviors and eliminate their adverse impact.
建立有利於自我糾錯的信用修復機制。除法律法規等另有規定外,失信主體按要求糾正失信行為、消除不良影響的均可申請信用修復。
The meeting underlined the need to strengthen information security and privacy protection. Illegal collection and transaction of credit information will be strictly cracked down on.
加強信息安全和隱私保護。嚴厲打擊非法收集、買賣信用信息違法行為。
【相關詞彙】
個人信息 personal information
社會信用體系 social credit system
失信行為 dishonest conduct
失信黑名單制度 blacklisting system for dishonesty
市場性懲戒 market-oriented punishment
實名制 real-name system
個人信用信息 personal credit information
個人信用資料庫 personal credit database
參考來源:新華網
(中國日報網英語點津 Helen)
中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。