每日新聞播報(September 24)

2020-12-25 中國日報網

[Photo/IC]

>Thesis fraud in credit record論文作假納入信用記錄Postgraduate students who commit fraud in their graduation dissertations or theses will be recorded in the national social credit system, a new guideline said on Tuesday. The guideline, jointly issued by the Ministry of Education, the National Development and Reform Commission and the Ministry of Finance, asked universities and research institutes to intensify their efforts to crack down on academic misconduct.9月22日,教育部、國家發改委以及財政部聯合發布意見,要求高校及研究機構加大對學術不端行為的打擊力度,並提出,研究生學位論文作假行為將被納入全國信用信息共享平臺。Academic integrity should be an important part of postgraduate education and training for supervisors, and dissertation writing guidance should be compulsory for all students, the guideline said. 意見提出,將學術誠信作為導師培訓和研究生培養的重要內容,把論文寫作指導課程作為必修課。Education authorities should increase the percentage of students going through random dissertation inspection, and should revoke the accreditation of disciplines that fail to ensure the quality of such works, it said. 擴大學位論文抽檢比例,對無法保證質量的學科或專業學位類別,撤銷學位授權。It also asked universities and research institutes to impose stricter evaluation standards for supervisors, including their work ethic, academic performance and efforts in supervising students.高校和研究機構要嚴格導師選聘標準,將師德師風、學術水平、指導精力投入等納入導師評價考核體系。

Photo taken by the rover Yutu 2 (Jade Rabbit-2) on Jan 11, 2019 shows the lander of the Chang'e 4 probe. [Photo/China National Space Administration]

>Lunar mission due by year's end'嫦娥五號'將於年底發射Chang'e 5, the next mission in China's lunar exploration program, will demonstrate and test the country's technological and engineering capabilities in space, according to a key figure in the project. 中國探月工程副總設計師於登雲9月20日表示,我國探月工程下一項任務"嫦娥五號"將展現和檢驗我國的空間技術和工程能力。Yu Dengyun, deputy chief designer of China's lunar exploration program, said on Sunday that Chang'e 5 will be launched by a Long March 5 heavy-lift carrier rocket at the Wenchang Space Launch Center in South China’s Hainan province by the end of 2020. 於登雲說,我國將於2020年年底之前在海南文昌航天發射中心通過長徵五號重型運載火箭發射"嫦娥五號"探測器。China's current lunar program involves three phases: Orbiting, landing, and return. The first two phases have been completed successfully, Yu said. 於登雲表示,我國當前開展的探月工程包括"繞、落、回"三個階段,目前已成功完成前兩個階段的工作。The Chang'e-5 probe is expected to realize lunar sample collection, takeoff from the moon, rendezvous and docking in lunar orbit and high-speed reentry into the Earth's atmosphere, marking breakthroughs in China's aerospace history, Yu said. "嫦娥五號"探測器預計將實現月球採樣、月面起飛、繞月交會對接、地球大氣高速再入返回等任務,這將是我國航天史上的重大突破。According to Yu, China is conducting a further verification study for the research and development of a space station and manned lunar mission, and it plans to set up an unmanned lunar research station for manned landings on the moon.於登雲表示,我國正開展空間站研製和載人登月深化論證,還計劃建設無人月球科研站,開展載人登月工作。

A woman makes phone call on Times Square in New York, the United States, Sept 20, 2020. [Photo/Xinhua]

>200K Covid-19 deaths in US美新冠死亡病例超20萬When Dr Anthony Fauci predicted in March that COVID-19 could kill 200,000 people in the US, skeptics lambasted him and accused him of fear mongering. 當安東尼福奇博士在3月份預測新冠肺炎可能在美國導致20萬人死亡時,懷疑論者痛斥他,指責他製造恐慌。But Fauci was right. 然而,福奇是對的。And the US reached that bleak milestone much earlier than some experts predicted. 而且全美死亡病例突破20萬例的時間要比一些專家預測的時間點早得多。Since the first known US COVID-19 death on Feb 6, an average of more than 858 people have died from the disease every day. 自2月6日美 國出現首例新冠肺炎死亡病例以來,平均每天有超過858人死於這一疾病。COVID-19 is now the second-leading cause of death in the US, just after heart disease, according to the University of Washington's Institute for Health Metrics and Evaluation. 據華盛頓大學健康指標與評估研究所的數據,在美國,新冠肺炎目前是僅次於心臟病的第二大死亡原因。Already, COVID-19 has killed more people in the US than Americans killed in battle during the five most recent wars combined. The loss of life is like suffering the effects of 109 Hurricane Katrinas. Or enduring the 9/11 attacks every day for 66 days. 美國因新冠肺炎死亡的人數,已經超 過了最近五次戰爭中美國死亡人數的總和,是卡特裡娜颶風喪生人數的109倍,是911襲擊喪生人數的66倍。And researchers project almost 180,000 additional COVID-19 deaths by Jan 1. 研究人員預測,到明年1月1日,可能還會有近18萬人因新冠肺炎死亡。But it doesn't have to be that way. 但這並不是必然的。"Increasing mask use to 95 percent can save nearly 115,000 lives, reducing that expected number of deaths by 62.7 percent," the institute said. 健康指標與評估 研究所表示:"將戴口罩比例提高到95%,可以挽救11.5萬人的生命,使預計死亡人數減少62.7%。" And the same mask wearing, physical distancing and hand washing that protect against COVID-19 also can help avert a flu-and-coronavirus "twin-demic" that could overwhelm the health care system. 戴口罩、保持社交距離和勤洗手不僅可以預防新冠肺炎,也有助於避免流感和新冠病毒形成"孿生流行病","孿生流 行病"可能導致醫療體系不堪重負。

People wearing protective face masks pass a social distancing sign at Waterloo station, the busiest train station in the UK, during the morning rush hour, amid the coronavirus disease (COVID-19) outbreak, in London, Britain, Sept 7, 2020. [Photo/Agencies]

>UK imposes tougher measures英國再度收緊防疫措施British Prime Minister Boris Johnson told people on Tuesday to work from home when possible and ordered bars and restaurants to shut earlier in a bid to tackle a fast-spreading second wave of COVID-19. 英國首相詹森9月22日下令,要求民眾儘可能居家辦公,酒吧和餐館提前打烊,以應對迅速蔓延的第二波新冠肺炎疫情。After government scientists warned that the death rate would soar without urgent action, Johnson said the new restrictions could last for six months, although he stopped short of imposing another full lockdown. 此前政府科學家警告稱,如果不採取緊急行動,英國將面臨新冠疫情死亡率飆升的危險。雖然詹森沒有宣布再度實施全面封鎖,但他表示,新的限制舉措可能將持續半年。"I'm sorry to say that as in Spain and France and many other countries, we have reached a perilous turning point," Johnson told parliament following emergency meetings with ministers and leaders of the UK's devolved governments. 詹森向國會表示:"我很遺憾地說,和西班牙、法國等許多國家一樣,我們已經到了一個危險的轉折點。"在此之前,詹森與政府大臣以及北愛爾蘭、蘇格蘭和威爾斯的領導人舉行了緊急會晤。Just weeks after urging people to start returning to workplaces, Johnson advised office workers to stay at home if they could. 詹森建議辦公室職員儘量居家辦公,幾周前,他剛呼籲人們回到工作崗位。He ordered all pubs, bars, restaurants and other hospitality sites to close at 10 pm beginning Thursday with only table service allowed. 詹森還要求所有夜店、酒吧、餐館以及其它娛樂場所從9月24日起必須在晚上10點關門,且只允許提供桌邊服務。Face-masks will be required in more settings, businesses that break rules will be fined and there will be tougher enforcement against people who do not comply, he said. 詹森還表示,要求必須佩戴口罩的場合將增加,違反規定的商家將被罰款,政府對違反防疫新政的個人也將採取更嚴厲的措施。

Find more audio news on the China Daily app.

來源:chinadaily.com.cn

相關焦點