chinadaily.com.cn 2020-09-02 16:29
為正常播放該音頻,請使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
>Seafood on the Shinkansen
日本新幹線開始運海鮮
Since the number of passengers on the Shinkansen has dropped significantly due to the new coronavirus, JR East has begun an experiment to transport fresh seafood from Miyagi prefecture to Tokyo for the first time using the seats on the Shinkansen.
由於新冠病毒的影響,日本新幹線的乘客人數大幅下降,JR東日本公司開始了一項試驗,首次利用新幹線上的座位將新鮮海鮮從宮城縣運送到東京。
On August 26, squirts and oysters from Miyagi prefecture, which were landed on the morning of the same day, were transported to the Tohoku Shinkansen departing Sendai Station before 11:00 am.
8月26日上午11點前,來自宮城縣的海蛸和牡蠣被運往東北新幹線,駛離仙臺站。這些海鮮都是當天上午捕撈的。
The Shinkansen arrived at Tokyo Station in about two hours, and was served as sashimi and vinegared food at the seafood restaurant on the premises after 2:00 pm.
大約兩小時後,這輛新幹線就抵達了東京站,下午2點後,站內的海鮮餐廳就開始供應生魚片和醋味食品。
According to the fishermen who participated in the initiative, when it comes to transportation by truck, it often arrives in Tokyo the next day, but if you use the Shinkansen, you can shorten the time until it is provided at restaurants by a whole day.
據參與這一試驗的漁民說,如果用卡車運輸,海鮮通常會在第二天到達東京,但如果使用新幹線,可以在一天之內就運輸到餐館並端上餐桌。
Due to the impact of the new coronavirus, the number of passengers on the Tohoku Shinkansen is only 30% of the same period last year as of last week.
受新冠疫情影響,截至上周,日本東北新幹線上的乘客數量僅為去年同期的30%。
For this reason, JR East is extensively considering measures to compensate for the decline in revenues from the railway business.
為此,JR東日本公司正考慮採取多種措施彌補鐵路業務收入的下降。
>Musk the third-richest person
馬斯克成世界第三富豪
Elon Musk passed Facebook co-founder Mark Zuckerberg Monday to become the third-richest person in the world, closely following Microsoft founder Bill Gates and Amazon CEO Jeff Bezos.
8月31日,特斯拉執行長馬斯克的身價超過了臉書聯合創始人扎克伯格,緊跟在微軟創始人蓋茨和亞馬遜執行長貝索斯之後,成為世界排名第三的富豪。
According to the Bloomberg Billionaires Index, the Tesla CEO now has a total fortune of $115.4 billion compared with $110.8 billion for Zuckerberg.
彭博億萬富翁指數顯示,馬斯克目前的身家已達1154億美元,而扎克伯格的身家為1108億美元。
Musk, 49, has seen a meteoric rise in his wealth, with his net worth growing by $87.8 billion this year as Tesla shares surged almost 500%.
今年隨著特斯拉股價飆升近500%,現年49歲的馬斯克財富急速增長,其淨資產增加了878億美元。
Also helpful: an audacious pay package - the largest corporate pay deal ever struck between a chief executive officer and a board of directors - that could yield him more than $50 billion if all goals are met.
此外,大膽的薪酬方案亦有幫助——馬斯克籤下了一份有史以來執行長和董事會之間達成的最大的公司薪酬協議——如果所有目標都能實現,他將獲得超過500億美元的薪酬。
>Chinese take home leftovers
9成國人有打包剩菜習慣
A recent survey has shown that 91.2% of the Chinese respondents tend to take home their leftovers when dining out.
近日的一項調查顯示,91.2%的國內受訪者外出就餐時有打包剩菜的習慣。
Around 92% of the respondents believed saving food is a virtue that would never become anachronic, and 85.7% said saving food squares with the contemporary concept that values the quality of life, according to the survey conducted by China Youth Daily.
由《中國青年報》實施的這項調查顯示,約92%的受訪者認為節約糧食是永不過時的美德,85.7%的受訪者認為,節約糧食與當下品質生活理念相契合。
Respondents also gave their opinions on how to help reduce food waste.
受訪者還就如何幫助減少食物浪費提出了各種意見。
Around 61.8% advised restaurants and eateries to offer serving chopsticks, which would be instrumental for customers to pack the leftovers.
約61.8%的受訪者建議餐館提供公筷,方便人們將剩菜打包。
A similar proportion of respondents said it might be useful to promote smaller-portion or half-portion dishes.
同等比例的受訪者稱,推廣小份菜、半例菜可能是節約糧食的有用途徑。
About 59% advised catering businesses to introduce coupons or other incentives for customers who clear their plates after dinner.
約59%的受訪者建議餐飲企業對"光碟"的消費者提供代金券等獎勵。
A total of 2,009 persons participated in the survey.
共2009名受訪者參與了這項調查。
>Pandemic response survey
疫情應對排名美英墊底
Americans rank dead last - by a long way - among citizens of more than a dozen countries who were asked whether their nation is more united now than it was before the coronavirus pandemic, according to a survey.
一項調查顯示,在被問及本國民眾現在是否比新冠大流行前更團結時,在十多個國家的公民中,美國人排名墊底,而且遠遠落後於其他國家。
And they come in a statistical joint last place with the British on whether their country has handled the pandemic well, the poll finds.
民調還發現,在關於本國應對疫情是否有力的問題上,美國人和英國人在統計上並列最後一位。
In the US, fewer than two in 10 people (18%) said the country is more united now.
在美國,只有不到兩成的受訪者(18%)認為國家現在更加團結了。
That's a full 21 percentage points below the next lowest-ranking countries, Germany and France, where just under four in 10 (39%) respondents expressed that opinion.
這比排名倒數第二的德國和法國整整低了21個百分點。在德法兩國,只有不到四成(39%)的受訪者表達了這種觀點。
Denmark had the highest percentage saying their country was more united now, with more than seven in 10 (72%) giving that answer.
丹麥人認為自己的國家現在更加團結的比例最高,超過70%的人(72%)給出了這個答案。
The findings come from a Pew Research Center survey of 14 advanced economies in North America, Europe and Asia. The Washington, DC-based think tank interviewed 14,276 adults by telephone from June 10 to August 3.
這項調查由總部位於華盛頓特區的智庫皮尤研究中心實施,6月10日至8月3日,該機構以電話形式採訪了14276名成年人,他們均來自北美、歐洲和亞洲的14個發達經濟體。
Find more audio news on the China Daily app.
中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。