Recovered pieces of bronzeware have a history of over 2,500 years. [Photo/China Daily]
>Bronzeware returned to China流失日本青銅組器'回家'Eight lost pieces of Chinese bronzeware with a history of over 2,500 years were returned from Japan in August, the National Cultural Heritage Administration announced on Tuesday. 國家文物局10日宣布,八件流失日本、擁有逾2500年歷史的中國青銅器已於八月回到祖國懷抱。In early March, the ritual artifacts from the early stages of Spring and Autumn Period (770-476 BC) appeared in an auction catalog in Tokyo. 這些禮器源於春秋時期早期,曾於三月初出現在東京一家拍賣行的花名冊上。However, this set of bronzeware was believed to have been illegally taken out of China. 然而這組青銅器據信是通過非法途徑被運出中國的。Diplomatic negotiations and a criminal investigation soon began to seek the return of the eight artifacts. 我國立即針對這八件青銅器展開外交談判和犯罪調查,以尋求追回這些文物。The auction that had been scheduled for March 12 was suspended by the Japanese auctioneer. 日本拍賣行中止了原定於3月12日舉行的拍賣會。A Shanghai resident surnamed Zhou, who was the auction client, emerged as the likely responsible party in the case. 文物拍賣委託人、上海居民周某有重大犯罪嫌疑。He finally agreed to hand over the artifacts in July, and the Chinese embassy in Tokyo received them on Aug 20. 最終周某於7月同意上交文物,中國駐東京大使館於8月20日收到了這組青銅器。The artifacts arrived in China on Aug 23. 8月23日,這些青銅器抵達中國。The ancient bronzes will be included in an upcoming major exhibition on the achievements of cultural relic repatriation since founding of New China in 1949. The exhibition will be open at the National Museum of China on Sept 17.這些古代青銅器將作為展品於本月17日亮相國家博物館"新中國成立70周年流失文物回歸成果展"。
[Photo/Unsplash]
>One suicide every 40 seconds全球每40秒就有1人自殺The number of people worldwide who die from suicide is declining but one person still kills themselves every 40 seconds, according to new figures from the World Health Organization, which said countries needed to do more to stop these preventable deaths. 世界範圍內死於自殺的人數在下降,但根據世界衛生組織的新數據,每40秒鐘仍有一個人自殺身亡,世界衛生組織指出,世界各國應該做出更多努力,阻止這些可預防的死亡發生。Between 2010 and 2016, the global suicide rate decreased by 9.8%, the UN health body said in its second report on the issue. 世界衛生組織在第二份自殺死亡報告中寫道,2010年至2016年間,全球自殺率下降了9.8%。The only region to see an increase was the Americas. 美洲是唯一一個自殺率上升的地區。"Every death is a tragedy for family, friends and colleagues. Yet suicides are preventable. We call on all countries to incorporate proven suicide prevention strategies into national health and education programs in a sustainable way," said WHO Director-General, Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus. 世界衛生組織的總幹事特沃德羅斯阿達諾姆博士說:"每一起死亡對家人、朋友和同事來說都是悲劇。然而自殺是可以防止的。我們呼籲所有國家用可持續的方式將經過驗證的自殺預防策略加入國民健康和教育計劃中。"WHO said close to 800,000 people die by suicide every year, more than those lost to malaria, breast cancer, or war and homicide, calling it a "serious global public health issue." 世界衛生組織稱,每年有近80萬人死於自殺,超過死於瘧疾、乳腺癌、戰爭和兇殺案的人數,並將自殺稱為"嚴重的全球公共健康問題"。It said only 38 countries currently have suicide prevention strategies.世界衛生組織表示,只有38個國家有自殺預防策略。
Cambridge University. [Photo/China Daily]
>U-turn on student visas英國恢復留學生工作籤Foreign students will be allowed to stay in the UK for two years after graduating, in a policy U-turn on post-visa studies. 英國留學生畢業後留英政策出現轉向,將允許留學生畢業後在英國停留兩年。The new strategy, announced by Prime Minister Boris Johnson, is aimed at boosting the appeal of Britain as a university destination for overseas students. 英國首相鮑裡斯詹森宣布的新戰略旨在提高英國作為海外學生留學目的地的吸引力。From 2021, international students who enroll on undergraduate, postgraduate or PhD courses in the UK will be able to stay in the country for two years after they graduate. 從2021年起,在英國就讀本科、研究生或博士課程的留學生將能夠在畢業後留在英國兩年。International students are currently only permitted to remain in the UK for up to four months after completing their studies under rules that were introduced by Theresa May when she was the Home Secretary. 特雷莎梅在擔任英國內政大臣期間規定,留學生在完成學業後,只允許在英國停留至多4個月。There are currently 460,000 foreign university students in the UK, generating £20 billion per year through education exports. 目前仍在執行這一政策。英國目前有46萬名留學生,教育出口行業每年為英國帶來200億英鎊的收入。Under European Union (EU) laws, tuition fees for British and EU students are capped at £9,250 per year, but there is no limit on what universities can charge international students.根據歐盟法律,英國和歐盟其他國家的學生每年的學費上限為9250英鎊(約合人民幣81220元),但大學對留學生的收費沒有限制。
[Photo/Japan Times]
>Stamps to identify gropers日本'防狼印章'標記色狼A new device aimed at tackling sexual harassment on crowded trains and public transport has sold out just half an hour after it went on sale in Japan.日本最近推出一款新設備,旨在解決擁擠的火車和公共運輸上的性騷擾問題,該產品公開發售僅半個小時後就銷售一空。The "anti-groping" stamps, manufactured by stamp-maker Shachihata, allow victims of harassment to mark their assailants with invisible ink, and also provide a deterrent to would-be attackers. 這種"防狼印章"由印章製造商日本旗牌有限公司生產,讓性騷擾受害者可以用隱形墨水在侵犯者身上做記號,同時也對潛在的性騷擾者起到威懾作用。A limited run of 500 stamps, which retailed at 2,500 yen, sold out within 30 minutes of going on sale, a company spokesman said. 該公司發言人表示,這種印章限量發行500枚,零售價為2500日元(約合人民幣167元),發售後半小時內就售罄了。The mark is not visible under sunlight, making it very discreet in public, and is quick to use as there is no lid. 這種印記在陽光下是看不見的,使之在公共場合非常隱蔽,而且由於沒有蓋子,可以快速使用。Yayoi Matsunaga, head of the Groping Prevention Activities Center, said the move was "very meaningful." 總部位於大阪的反性騷擾活動中心負責人松永彌生說,此舉"非常有意義"。The release of an anti-groping product "should have a big impact on society, which could lead to deterrence," she added.她還說,一款防性騷擾產品的發布"會對社會產生很大影響,可能會產生威懾作用"。
Find more audio news on the China Daily app.
來源:chinadaily.com.cn