今天繼續給大家介紹這套書--從英國Barefoot books童書社引進,由外研社出版的經典英文兒歌圖畫書系列,我們已經寫過兩篇關於這套書的文章,大家有需要可以查看
廖書單 | 最適合培養語感的Barefoot Books兒歌書精讀解析(1)
廖書單 | 最適合培養語感的Barefoot Books兒歌書精讀解析(2)
我們之前也說過,這套書清掃了所有父母們在英語啟蒙路上的障礙:
不僅有色彩鮮豔,頗具藝術氣息的圖畫,還把圖畫書的內容做成了CD和DVD,
不僅有音樂和視頻,還有專家編寫的指導手冊,
不僅有專家編寫的指導手冊,還能點讀
所以這套書真的非常細緻周到,希望大家拿到書之後都能有所收穫哦!
今天丹媽要解讀的是最後三本《The Journey Home From Grandpa’s》、《Port Side Pirates》和《Creepy Crawly Calypso》
Port Side Pirates
這是一首講述海盜文化的兒歌,整首歌總共有11段,但是每一段只有第一句話不一樣,其他的都是一模一樣,而把這11句話全部連起來,就變成了一個完整的故事。
故事講述了主人公小時候的「海盜」經歷,兒歌裡的10個小海盜在船長的帶領下出發去遠航,可是,沒過多久就遇到了風暴,一個小海盜被卷進海裡,船長帶領大家奮力營救。雨過天晴之後,勇敢樂觀的小海盜們繼續航行。後來,他們發現了破舊沉船上的寶藏,經歷風雨後終於有所收穫。
聽音樂來感受一下海盜們的激情航海之旅吧
視頻
因為是講的海盜文化,裡面涉及很多有關航海的「專業術語」,可能是我們很多爸爸媽媽們都不熟悉的詞。在導讀手冊裡,孫瑞玲主編還為大小讀者們介紹了不同的海盜船以及歷史上著名的海盜,你會驚嘆,原來海盜也有很多種哦~
另外還有一副海盜船的插圖,上面把海盜船的各個部件都一一指出來了,家長們在給孩子讀的時候,可以先看看這幅圖,跟孩子疏通一些在歌詞當中會出現的關鍵詞,會讓孩子在接下來讀故事的過程中容易很多。
接下來我們就一頁一頁地看吧,因為每一頁都有中文解釋歌詞,我們就不一一抄寫歌詞和翻譯了,給大家解析圖片上的小秘密和一些比較專業,相對並不多見的詞組。
丹媽解析:have some fun玩的開心。port side左舷,向左轉舵,starboard右舷,向右轉舵。all abroad全體上船。
跟孩子讀的時候,可以從圖片入手:
Look, this is a pirate ship,here is the captain(看,有一艘海盜船,這是船長)
How many pirates can you see ?(你能看到多少個海盜呢?)
Let’s count,one pirate,two pirates...(我們來數數吧,一個海盜,兩個海盜...)
先解釋幾個關鍵名詞,海盜船,船長,小海盜,數一數海盜,不斷重複pirate這個詞,讓孩子能夠更容易掌握關鍵詞。
圖畫裡的每個孩子都有不同的穿著,不同的表情,髮型,讓孩子仔細觀察每個小海盜都在幹什麼,讓孩子用簡單的語言描述他們。
丹媽解析:仔細觀察岸上的人都在跟穿上的人打招呼,你能數一數岸上總共有多少人嗎?船上有幾個小海盜,除了海盜,還有什麼呢?
heave to停船。
講到這一頁,可以跟孩子講述歌詞了,對於一些比較專業和偏門的詞彙,可以用中文給孩子解釋一下:
Wow,Timbuktu
Heave to!停船!
This city is called Timbuktu.這個城市叫做通布圖。
I sailed with you to Timbuktu.我跟你航海去通布圖,也可以跟孩子說mom sailed with baby to Timbuktu,讓孩子更有帶入感,也更容易理解。
The day i went to the sea,有天我去大海邊
And the captain said to me 然後船長跟我說,指一指船長,之前有介紹過船長的概念,孩子就能很好地理解啦
Oh,we go this way,that way
Port side,starboard
Over the deep blue sea!
這三句可以跟著音頻的曲調唱起來了,還能加入左轉右轉的動作,孩子會覺得非常有意思,很快就能哼唱了!
後面的文字都是差不多,我們單獨拿出後面幾段的第一句來解析:
The west wind’s force blew us off course.
Off course 不是我們常說的of course哦,而是偏離航線的意思
We hit a storm,our sails were torn
Sail作為動詞用的時候,是航行的意思,但是作為名詞,則是船帆的意思哦,所以在這句話裡是船帆的意思。
The first mate roared,「man overboard」
Overboard(落水),可以結合aboard(上船)來跟孩子進行解釋,roar咆哮,說明這個同伴是很緊張,很大聲地說,這樣的表達更加地道。
The storm blew out,we looked about
Blow out可以解釋為吹熄,例如blow out the candle(把蠟燭吹滅),家人過生日的時候可以跟寶寶說這句話哦,這裡是說風暴停歇了。look about四下張望。
這一頁有一個非常有意思的表達,all hands on deck,全體集合,以後看到這樣的詞組,寶貝們就不會感到陌生啦。
大家看到了一艘舊沉船,大家都很開心,問問孩子海盜們看到舊船為什麼這麼開心呢?
到了這一頁,讓孩子仔細觀察畫面,原來是舊沉船上有寶藏,你看到了嗎?
不僅是有寶藏,寶藏還不少呢,a hoard of 一堆。你看到了嗎?那個拿奶瓶的小朋友把奶瓶都丟地上啦。
Weigh稱重,measure測量,你看這些小海盜,有的拿稱稱,有的用尺子量,你看抬箱子的兩個小朋友,就能感覺到他們裡面的寶藏有多重了。
the whole day long一整天,這一片狂歡的場景,是不是讓你也想跟著一起跳起來,還有貓,老鼠,鸚鵡,海鳥,鯨魚都來湊熱鬧了,你發現了嗎?
The Journey Home From Grandpa’s
這是一個英國的繪本作家根據她兩個孩子從外公家回來的經歷編寫的,他們坐著一輛黃色的小轎車,一路上經歷了崎嶇的道路顛簸,也看到了各種各樣的交通工具,不僅如此,這些交通工具還有各種鮮豔明亮的顏色,是不是讓你眼前一亮?
是不是看到封面就感受到道路的崎嶇啦?
這本書句子重複度很高,每一小段歌詞的最後一句都是相同的,看起來好像每一小段都很長,其實就只有一句話,分成兩部分,前面部分會重複三次,所以孩子們掌握起來還是比較容易的。
關於這本書,家長們可以把裡面的話記下來(因為每一頁其實才一句話),每次看到相應的交通工具,遇到相應的場景就唱給孩子聽,會給枯燥的旅途添加幾分樂趣。
一起來翻翻書吧,同樣的,都有中文解釋,我們就不一一抄歌詞寫中文解釋了哦!
丹媽解析:這一小段歌詞就是一句話the yellow car drives down the bouncy bumpy road on the journey home from Grandpa’s,只是把前半部分的歌詞重複了三遍,所以很簡單吧。
我們可以在床上或者沙發上橫著鋪上幾條毯子或者毛巾,弄一輛小汽車在上面走,一邊走一邊唱,非常有意思。
丹媽解析:一句話the white helicopter whizzes up and down and round on the journey home from Grandpa’s.
whizze 盤旋。
Up and down and round,上,下,轉圈圈。我們可以手持一輛飛機上上下下轉圈圈,孩子就能很好地理解了,另外,其實這三個詞放在一起有連讀,有雙元音,模仿起來還是很有難度,家長不用強求孩子必須模仿,多聽音頻就好了。
丹媽解析:the purple train speeds along the shiny railway track on the journey home from Grandpa’s.
大家看到這列火車從山洞裡駛出來是下坡路,所以可以說speed along the shiny railway track,加速通過閃閃發光的鐵軌。
丹媽解析:the pink tractor bumps across the brown and muddy field on the journey home from Grandpa’s.
Bump across強調拖拉機顛簸著穿過,是不是很貼切?brown and muddy field棕色的泥地。
丹媽解析:the green digger scoops up the icky sticky sand on the journey home from Grandpa’s
形容挖土機挖沙子的動作用scoop up(舀起來),icky, sticky都是形容黏黏的,小男孩最喜歡的挖土機,玩的時候用起來哦!
丹媽解析:the black crane lifts up the heavy pile of bricks on the journey home from Grandpa’s
crane起重機,lift up吊起來,舉起來,爸爸把孩子舉過頭頂的時候也可以說Dad lifts baby up。
丹媽解析:the blue barge floats along the cool and still canal on the journey home from Grandpa’s
Float along是不是比go along要地道多了?canal水平面,這句話聽起來感覺好美啊,一艘貨船飄蕩在清涼平靜的水平面上,讓人感覺心曠神怡。好的繪本就是用詩意的語言來描繪精美絕倫的圖畫。
丹媽解析:the orange truck hurries to the toyshop in the town on the journey home from Grandpa’s
孩子們最喜歡的玩具屋來了,但是是迫不及待地要進去看看了,所以作者用了hurry to,形容迫不及待的心情。
丹媽解析:the red fire engine rushes very quickly past on the journey home from Grandpa’s
媽媽們可以模仿消防車的聲音來跟孩子進行互動,跟上面的句子一樣,為了形容消防車非常快地衝過去,用了rush這個詞。
丹媽解析:the yellow car stops at the front door of my house on the journey home from Grandpa’s
繞了一圈,終於到家了,故事就這樣在一片鮮豔的色彩中結束了,是不是意猶未盡呢?
所以最後一頁作者還把地圖都畫了出來,看看這輛黃色的小汽車都經過了哪些地方,看到了哪些其他的交通工具呢?寶貝們能說出來嗎?
這本書用詞非常考究,非常地道,所以把每一頁的用詞都特意挑出來做解析,希望能讓大家印象深刻,在遇到相應場景的時候能夠迅速把更加地道的詞彙輸入給孩子。
另外從這本書還能學到關於顏色和各種交通工具的詞彙,我們可以列印一些黑白的交通工具的圖片,讓孩子們塗上相應的顏色,剪下來,然後製作一幅從爺爺家回到自己家的地圖來哦~
Creepy Crawly Calypso
說到爬爬蟲,可能有的孩子會很害怕,當然也不排除一些比較調皮的小男孩很喜歡,不過今天我們要介紹的這些爬爬蟲,可不是一般的爬爬蟲,因為他們都會樂器,你看:
看到這幅畫,你是不是覺得爬爬蟲也變得可愛起來了?
這本書裡面主要包含了序數詞,昆蟲,樂器這幾個主題詞彙,並且裡面的插畫真的很好看,讓你覺得那些平時並不熟悉的爬爬蟲都變得迷人起來,不過在學序數詞之前,希望大家都能先跟寶寶輸入數字1-10的概念,這樣孩子才能更好地理解第一個,第二個...的英文表達。
視頻
然後來看看精彩的故事
丹媽解析:用簡單的語言來描述封面:
Look,so many insects(你看,好多昆蟲啊)
they are having a music party(他們在舉辦一場音樂會)
Who are they?(他們都是誰呢?)
可能孩子對很多昆蟲的名字還是不太了解,我們就可以直接調動孩子的好奇心,看看他們都是誰呢?誰會是第一個到音樂會現場的呢?
丹媽解析:crawlies爬蟲,calypso是一種音樂形式,起源於西印度群島,那裡的音樂家們用多種樂器創作了許多輕快活潑的歌曲,歌曲中描寫的通常是島上的人物和事件,書中所提到的樂器,音樂家們都會用到!
並且大家仔細觀察,書中出現的10種爬蟲都在這一頁裡面,你能找到他們嗎?跟孩子一起找找吧!
丹媽解析:每一頁的第一句話都是固定句型,並且作者非常貼心,在每一個序數詞的前面都寫了阿拉伯數字,這樣讓孩子把first 的讀音和阿拉伯數字1結合起來,可以更好地幫助孩子理解序數詞的概念,不僅如此,阿拉伯數字是幾,就會有幾隻昆蟲出現,例如這一頁是1,就是1隻蜘蛛。
可以用幾個奶粉的罐子,倒扣在地板上當做steel drums,用一根鼓棒,或者筷子,一邊敲,一邊說bang!let’s bang the steel drums!
丹媽解析:讓孩子數一數蝴蝶的數量,one butterfly,two butterflies,每次數數的時候都把名詞帶上,在無形之中我們就把單複數的概念區分開了。
丹媽解析:三隻蟑螂演繹的薩克斯風,看起來很是陶醉,關鍵詞third(第三),cockroach(蟑螂)saxophone(薩克斯)
後面的頁面也基本上都是同樣的節奏,我們總結一下關鍵詞彙:
first(第一)spider(蜘蛛) ,steel drums(鋼鼓)
second(第二)butterflies(蝴蝶),accordion(手風琴)
third(第三)cockroach(蟑螂),saxophone(薩克斯)
fourth(第四)dragonfly(蜻蜓),trombone(長號)
fifth(第五)firefly(螢火蟲),trumpet(喇叭)
sixth(第六)ant(螞蟻),flute(笛子)
seventh(第七)ladybug(瓢蟲),guitar(吉他)
eighth(第八)cricket(蟋蟀),marimba(馬林巴琴)
ninth(第九)beetle(甲蟲),conga(康茄鼓)
tenth(第十)centipede(蜈蚣),piano(鋼琴)
大家看到序數詞第一,第二,第三,跟我們說的one two three是不一樣的,所以孩子才開始可能難以理解,為什麼第一和one沒有關係。
所以在這個詞彙上我們可以用中文跟孩子解釋一下, first 就是第一的意思,如果孩子孩子還要問為什麼,就考驗家長的智慧了,我們可以說因為第一,第二,和第三都很驕傲,所以給自己改了名字,叫做first,second,third,哈哈,當然這可能不是最好的版本,相信大家一定有更好的解釋。
從第四往後,我們就都能讓孩子找到序數詞和基數詞對應的語音線索,理解起來也相對容易一些。
關於昆蟲和樂器,我們可以玩對應的遊戲。讀完這個故事之後,讓孩子把昆蟲的卡片和樂器去對應起來(導讀手冊最後幾頁都是單詞卡片,可以剪下來)一來可以鍛鍊孩子們的記憶能力,二來可以讓孩子說出對應的單詞。
還可以跟孩子玩「你說我畫」的遊戲,讓孩子先說出兒歌中任何一種昆蟲的名稱,家長在紙上畫出來,或者家長說單詞,孩子來畫,這樣一來一往的簡單互動,非常容易操作,而且孩子很願意參與。
故事講完了,三個故事每一頁都不想放過,因為每一頁都有地道豐富的表達,和我們平時說的英文有太多的不同,希望大家能把裡面更加原汁原味的表達學起來,跟我們的孩子進行互動,記得,要行動哦!
(編輯助理:李欣)
丹媽往期解析廖彩杏書單:
語感啟蒙7冊,已解析4冊(一篇文章介紹了兩冊)
最適合培養語感的Barefoot Books兒歌書精讀解析(1)
最適合培養語感的Barefoot Books兒歌書精讀解析(2)
獨家定製10冊
廖彩杏書單第5本 | 《five little monkeys jumping on the bed》(附點讀包)
廖彩杏書單第49本 | 《Silly Sally》
帶廖彩杏書單40本 | 《Is your mama a liama》
廖彩杏書單第26本 | 《Does a kangaroo have a mother, too?》
廖彩杏書單第76本| 《Row row row your boat》
廖彩杏書單第100本 | 培養孩子獨立精神的《 Madeline’s Christmas》
廖彩杏書單第73本 | 這樣學26個字母,輕鬆又好記!《Ape In A Cape》
廖彩杏書單第10本 | 好氣又好笑的幽默故事,孩子肯定愛看《Hattie and the fox》
廖彩杏書單 | Henny Penny 這些動物的名字,真是絕了!
韻文大師Audrey Wood9冊:
永遠出人意料的韻文大師Audrey Wood作品——誰要吃草莓?
讓孩子更好認識自己的《quick as a cricket》
沒有孩子能拒絕得了這樣的魔法故事Magic Shoelaces
這樣的角色互換真是太好玩了 the princess and the dragon
孩子換牙必看的Tooth Fairy( 牙仙子 )
廖彩杏書單 | 二十四大盜 Twenty Four Robbers
廖彩杏書單 | Balloonia所有飛走的氣球,都去了那神奇的地方
廖彩杏書單 | Presto--Change-O讓孩子懂得團結合作,看這本書沒錯!
- End -
後臺回復見面禮,丹媽免費送你一本育兒秘笈