全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯二級考試大綱

2021-02-13 大民說英語

致讀者:為了更好地為大家服務,方便大家交流CATTI信息,我們創建了CATTI信息共享群,如果你對此感興趣,請添加編輯微信daminlu,並留言catti,即可受邀參與。

全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯二級考試大綱

 

一、總論

 

全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯二級考試設置「筆譯綜合能力」和「筆譯實務」兩個科目。

應試人員須:

1.遵守中華人民共和國憲法和法律法規,貫徹落實黨和國家方針政策。

2.具有良好的職業道德,具有推動翻譯行業發展的職業使命感,具備相應的翻譯專業能力和業務技能。

3.具備較強的敬業精神,熱愛本職工作,認真履行崗位職責。

 

二、考試目的檢驗應試人員能否獨立承擔本專業較高難度的筆譯工作。

 

三、基本要求

 

1.具備紮實的語言基礎和較好的雙語表達能力,熟練掌握8000個以上英語單詞。

2.較透徹地了解中國、涉英語國家和地區的社會、歷史、文化等背景情況;掌握較深厚的多領域相關專業知識。

3.較好掌握翻譯理論,較熟練運用各類高級翻譯方法。

4.能夠翻譯較高難度的文章,把握文章主旨,較準確傳遞源語的事實和細節,語法正確,文字通順。

 

四、筆譯綜合能力

 

(一)考試目的檢驗應試人員對英語語法和詞彙的掌握程度和運用能力,以及閱讀理解、推理與釋義能力,語言表達能力。

(二)基本要求

1.快速閱讀並理解各類較高難度英語文章的主要內容。

2.正確獲取與處理相關信息。

3.熟練運用語言技巧,快速做出準確判斷和正確選擇。

 

五、筆譯實務

 

(一)考試目的檢驗應試人員中英雙語互譯的能力。

(二)基本要求

1.較快速閱讀、理解較高難度英語文章的主要內容。

2.熟練運用翻譯策略與技巧,準確、完整地進行雙語互譯,無明顯錯譯、漏譯。

3.譯文忠實原文,語言規範,用詞正確,譯文通順,無語法錯誤。

4.英譯漢速度為每小時500—600個單詞;漢譯英速度為每小時300—400個漢字。

 

《筆譯綜合能力》

 

序號

題型

題量

分值

時間(分鐘)

1

詞彙和語法

60道選擇題

60

100

2

閱讀理解

30道選擇題

30

3

完形填空

20空

10

總計

-

-

100

 

《筆譯實務》

 

序號

題型

題量

分值

時間(分鐘)

1

翻譯

英譯漢

兩段或一篇文章,約600個單詞

50

180

漢譯英



總計

-

-

100

來源:大民說英語編輯整理自全國翻譯專業資格(水平)考試官網,版權歸中國外文局翻譯考評中心所有;轉載請註明出處。

推薦資料

各地2020 CATTI 考試準考證列印時間|考試時間為11/14-15

國際關係專家、翻譯家資中筠:中文底子不好,思想很難深刻

CATTI官方閱卷評分標準和扣分雷區

最全3000個常見公共場所英語標示!(國家英文譯寫規範/收藏版)

10個考CATTI、學翻譯必備的術語庫!

實用!學英語須知的10大英漢差異,建議收藏!

相關焦點

  • 全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯三級考試大綱
    全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯三級考試大綱 一、總論全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯三級考試設置「筆譯綜合能力」和「筆譯實務」兩個科目。應試人員須:1.遵守中華人民共和國憲法和法律法規,貫徹落實黨和國家方針政策。
  • 山西省2018年度上半年全國翻譯專業資格(水平)考試筆譯考試公告
    根據山西省人事考試中心《關於做好山西省2018年度上半年全國翻譯專業資格(水平)考試筆譯考試考務工作的通知》(晉人考函〔2018〕4號)安排,現將有關事項公告如下:  一、考試時間  2018年度上半年全國翻譯專業資格(水平)考試筆譯考試定於5月20日舉行,山西考區設置一、二、三級英語語種。
  • 英語三級翻譯口筆譯考試大綱
    作者:中國外文局全國翻譯專業資格(水平)考試辦公室定價: 30.00書號:7-119-03450-2內容簡介:根據中華人民共和國人事部發布的《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》和《二級、三級翻譯專業資格(水平)考試實施辦法》,中國外文局組織全國翻譯專業資格(水平)考試專家委員會英語專家編寫了《英語三級翻譯口筆譯考試大綱》,並經人事部組織有關專家審定通過
  • 全國翻譯專業資格(水平)考試常見問題解答
    中國外文局組織成立全國翻譯專業資格(水平)考試專家委員會。 中國外文局翻譯專業資格考評中心負責翻譯考試的具體實施工作,負責各語種各級別考試命題、閱卷、建立題庫等工作,並承擔全國資深翻譯(正高職)和一級翻譯(副高職)考核、考試和評審工作。全國翻譯專業資格考試考務工作,分別由國家人事部考試中心和國家外國專家局 培訓中心具體承擔。
  • 全國翻譯專業資格(水平)考試
    全國翻譯專業資格(水平)考試簡介 (China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI) 根據原人事部、中國外文出版發行事業局《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》(國人部發[2003]21號)、《
  • 二級、三級翻譯專業資格(水平)考試實施辦法
    第一條根據《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》(人發〔2003〕21號,以下簡稱《暫行規定》),為做好二級、三級翻譯專業資格(水平)考試工作,制定本辦法。  第二條各級別翻譯專業資格(水平)考試均設英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等語種。各語種、各級別均設口譯和筆譯考試。
  • 翻譯考試|CATTI全國翻譯專業資格(水平)考試
    CATTI即「翻譯專業資格(水平)考試」(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據建立國家職業資格證書制度的精神
  • 2014全國翻譯專業資格(水平)考試(CATTI)時間
    2014年全國翻譯專業資格(水平)考試時間各位考生:   根據《2014年度專業技術人員資格考試工作計劃》獲悉,2014年全國翻譯專業(資格)水平考試考試時間安排:2014年上半年5月24日、25日,下半年11月8日、9日,舉行(一、二、三級翻譯專業資格(水平)考試為全國統一考試),請廣大考生做好備考準備,預祝大家取得好成績!
  • 全國翻譯專業資格(水平)考試簡介
    -- CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委託,由中國外文出版發行事業局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的一項國家級職業資格考試,已納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。
  • 韓語考試你只知道TOPIK?CATTI韓語翻譯專業資格考試大綱公布!
    CATTI,全國翻譯專業資格考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters
  • 西班牙語三級翻譯口筆譯考試大綱
    作者:中國外文局全國翻譯專業資格(水平)考試辦公室定價: 30.00書號: 7-119-04498-2內容簡介:根據中華人民共和國人事部發布的《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》和《二級、三級翻譯專業資格(水平)考試實施辦法》,中國外文局組織全國翻譯專業資格(水平)考試專家委員會專家編寫了
  • 德語三級翻譯口筆譯考試大綱
    作者:中國外文局全國翻譯專業資格(水平)考試辦公室定價: 30.00書號: 7-119-04402-8內容簡介:根據中華人民共和國人事部發布的《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》和《二級、三級翻譯專業資格(水平)考試實施辦法》,中國外文局組織全國翻譯專業資格(水平)考試專家委員會專家編寫了
  • 全國英語翻譯專業資格(水平)考試問答總匯
    面向社會、面向公眾、國內最具權威的、統一的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。根據國家人事部有關規定,翻譯專業資格(水平)考試已經正式列入國家職業證書考試系列,該考試在全國推開後,各地翻譯專業技術職務評審工作停止進行。誰負責組織實施全國翻譯專業資格考試?
  • 全國翻譯專業資格(水平)考試英語口譯二級(交替傳譯)考試大綱
    一、總論  全國翻譯專業資格(水平)考試英語口譯二級考試設置「口譯綜合能力」和「口譯實務(交替傳譯)」兩個科目。
  • 翻譯專業資格考試設置與要求
    問:資深翻譯、一級翻譯取得的方式是怎樣的?答:資深翻譯實行考核評審方式取得,申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結合的方式取得。資深翻譯和一級口譯、筆譯翻譯評價的具體辦法另行規定。
  • 全國翻譯資格水平考試(CATTI)-適合英語學習者的證書考試
    由中國外文出版發行事業局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的一項國家級職業資格考試,已納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。
  • 考試介紹 | CATTI(全國翻譯專業資格(水平)考試)
    3.加強翻譯專業技術人才隊伍建設。4.建立科學、客觀、公正的翻譯專業人才評價體系。翻譯考試是一項面向全社會的職業資格考試,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種二、三級的考試。
  • 全國翻譯專業資格水平考試專家委員會換屆會召開
    中國網8月7日訊 8月6日,由人力資源和社會保障部、中國外文局聯合舉辦的全國翻譯專業資格(水平)考試專家委員會換屆大會在北京召開。在翻譯行業實行專業資格考試制度,是我們國家探索翻譯行業職稱制度改革,構建面向全社會的翻譯人才評價機制的重要舉措,是建立實施專業技術人員職業資格制度,促進人才資源優化配置的重要內容。翻譯考試經過七年的發展實踐,政策不斷完善,內容不斷豐富,規模不斷擴大,水平不斷提升,成為了翻譯專業人才評價工作的重要抓手和知名品牌。
  • 2018下半年翻譯專業資格(水平)筆譯口譯考試報名入口
    2018下半年翻譯專業資格(水平)筆譯口譯考試報名入口 2018年下半年翻譯專業資格
  • 我國約7000人次通過國家翻譯專業資格(水平)考試
    新華網海口12月16日電(記者牛曉雷、王英誠)中國外文局常務副局長兼考試領導小組組長郭曉勇16日在此間舉行的全國翻譯專業資格(水平)考試工作會議上透露,從2003年至今,報名參加全國翻譯專業資格考試人數已經突破35000人次,累計考試合格人數約7000人次。