近年來,認知隱喻研究越來越受到語言學、文學、藝術等學界的重視,隱喻作為一種認知現象,其對人類思維方式、藝術創造、語言使用等的影響極其廣泛而深刻。認知語言學認為,隱喻不僅是一種語言現象,更重要的是人類的基本認知機制(張煒煒2019)。國際著名的認知語言學家萊考夫和詹森在其經典著作《我們賴以生存的隱喻》(2003)裡深入系統地研究了隱喻的認知基礎、隱喻的類型、隱喻的系統性、隱喻的認知肌理等重大理論問題,他們(Lakoff&Johnson2003:13)認為,「隱喻概念可以超出日常的思維和話語範圍,擴展到其他領域,如比喻的、詩化的、顏色的、想像的思想和語言領域」。英漢兩種語言中都存在著大量的身體隱喻表達,如漢語中的肝膽相照、唇齒相依、情同手足、口耳相傳、隔牆有耳、目光短淺等等;英語語言中同樣存在大量的身體隱喻表達,如英語中也有eye of needle、the neck of bottle、the leg of desk、mouth of the river、head of the office等隱喻。中國古代哲學家們認為,「近取諸身,遠取諸物」反映了人類從簡單到複雜的認知規律,也反映了人類以自身為標尺認識世界的思維特點。人類最先認識的是自己的身體,因此人體及其器官是人類認知的基礎。人類隱喻化的認知過程是人類把對自己的身體各部位(頭、眼、耳、鼻、口、肩、臂、手、腰、腿、腳等)的認知形成的概念域作為始源域(source domain),投射到不熟悉的、抽象的目標域(target domain),以此來認知其他世界的過程。就「眼睛」的認知隱喻而言,我們把它分為五類,即「眼睛是情感容器、視線是捉摸/眼睛是肢體、眼睛是發光物體、眼睛是(像)其它物體和其他類別」。
3.1 眼睛是情感容器(THE EYES ARE CONTAINERS FORTHE EMOTIONS)
第一類「眼睛」隱喻屬常規性隱喻,即「X是Y」,X是本體(tenor),是目標域(target domain),Y是喻體(vehicle),是始源域(source domain)。根據Lakoff&Johnson(2003)的觀點,容器隱喻具有一個固定的表面和一個進—出的邊界方向,人們進出的房屋是容器;在林子裡開墾的一小塊土地是容器,因為人們可以從林子裡進入或走出土地;物體本身也可看作容器,如一桶水,當你進入水桶時,你同時也進入水中,因此,桶和水都是容器,只不過桶是實物容器,水是容器物質。隱喻是一種以抽象的意象圖式為基礎的映射(mapping),即從一個比較熟悉的、抽象的、易於理解的始源域(source domain,即喻體),映射到一個不太熟悉的、抽象的、較難理解的目標域(target domain,即本體),例如:
I could see the fear in his eyes.His eyes were filled with anger.She couldn’t get the fear out of her eyes.Love showed in his eyes.(Lakoff&Johnson 2003:50)
在以上論述中,目標域X「眼睛」被看作容器,眼淚可以從容器裡流出,有時一不小心沙粒也可能進入,但值得注意的是,始源域Y的類別和屬性,上述例證中表情感態度的抽象概念,如「恐懼、憤怒、情感、愛情」,構成了始源域,形成了認知隱喻,否則就不是認知隱喻。理解和判斷該類隱喻的方法如下:1)X is filled with Y(X充滿了Y);2)There is Y in X(X裡有Y),即傳統英語語法中的存在句。在《尤利西斯》的第2、4章裡有如下幾個例證:
(1)(fox) With merciless bright eyes scraped in the earth,listened,scraped up the earth,listened,scrapedand scraped.(2:33)
(1)(狐狸)有著一雙兇殘明亮的跟睛,用爪子刨地,聽了聽,刨起土來又聽,刨啊,刨啊。(2:69)
(2)(Stephan) The seas』 ruler.His sea cold eyes looked on the empty bay:it seems history is to blame:on meand on my words,unhating.(2:37)
(史蒂芬)海洋的統治者。他那雙像海水一樣冰冷的眼睛眺望著空蕩蕩的海灣:看來這要怪歷史,對我和我所說的話也投以那樣的目光,倒沒有厭惡的意思。(2:72)
(3)(Narrator) She blinked upout of her avid shame closing eyes,me wing plaintively and long,showing him her milk white teeth.(4:66)
(敘述者)它那雙貪饞的眼睛原是羞澀地闔上的,如今眨巴著,拉長聲調嗚嗚叫著,露出乳白色牙齒。(4:118)
(4)(Narrator) He smiled,glancing ask anc eat her mocking eyes.The same young eyes.(4:77)
(敘述者)他微笑著,朝她那神色調皮的眼睛斜瞟了一眼。這雙眼睛和當年一樣年輕。(4:129)
例(1)、(2)選自小說的第2章「奈斯陀」。喬伊斯在前6章採用平行敘事的方式,分別用3章集中介紹兩個男主人公———文學青年史蒂芬和中年廣告經紀人布盧姆。第2章講述的是史蒂芬在學校上歷史課的情況,涉及皮勒斯大捷、課堂討論、狐狸埋葬奶奶的謎語,課後去迪希先生辦公室領薪水,對方在對猶太人、女人等方面都持否定的態度。例(1)發生在課間休息時史蒂芬的自由聯想,由課堂上狐狸埋葬奶奶的謎語引發了他對過世母親的思念,由母親嚴厲的眼神聯想到狐狸「那雙兇殘明亮的眼睛」,此處的隱喻可理解為「狐狸的眼睛充滿了兇殘的目光」。在整個小說中,史蒂芬母親憂鬱的表情、嚴厲的眼神不時浮現在他的腦海裡,他懷疑母親的離世與自己違背母親的願望有關,他拒絕了母親在臨終前要求他跪在她的床前祈禱,他更沒有按母親的願望選擇做牧師的職業,他一直為母親的去世感到「良心的譴責」(拉丁文,a gen bite of inwit)。例(2)的容器隱喻可理解為「他的眼睛充滿或流露出海水一樣冰冷的神色」(Coldness like sea water showed in his eyes),充分表明了史蒂芬對大英帝國嗤之以鼻的漠然態度。該例句出現在史蒂芬和迪希先生的交談間歇,在上句中,迪希先生用咄咄逼人的口氣問道:
「你知道英國人以什麼為自豪嗎?你知道能從英國人嘴裡聽到的他最得意的話是什麼嗎?」(2:72)
除認知隱喻外,該例證還傳遞了重要的主題信息和敘述價值。從敘事視角來看,中間部分「他那雙像海水一樣冰冷的眼睛眺望著空蕩蕩的海灣」是第三人稱敘述話語,其餘的是史蒂芬的內心獨白。從主題信息來看,這涉及小說的一個重要政治、歷史主題:大英帝國與愛爾蘭殖民地之間的矛盾與衝突,這種衝突在史蒂芬和迪希先生的交談中已明白無誤地表露出來,並在小說的其它章節裡得到了強化和升華。再看第13章「瑙西卡」裡的兩個例證:
(5)(Narrator) Her very soul is in her eyes and she would give worlds to be in the privacy of her own familiar chamber.(13:456)
(敘述者)靈魂通過她那雙眼睛透露出來,她渴望能夠獨自呆在住慣了的房間裡。(13:640)
(6)(Narrator) If she saw that magiclure in his eyes there would be noholding back for her.Love laughs at lock smiths.(13:474)
(敘述者)倘若她看到了他眼中那種著了魔般的誘惑,那就什麼力量也阻止不住她了。愛情嘲笑鎖匠。(13:654)
例(5)、(6)屬典型的容器隱喻,「靈魂駐留在她那雙眼睛裡」「他眼中滿是著了魔般的誘惑」。要理解好這兩個獨特隱喻的認知語義,最恰當的方法就是細讀原文,回到文本的語境中去。喬伊斯在第9章之後對小說敘事風格進行了大膽的實驗與革新,每章都有令人驚奇的、使人眼前一亮的敘事技巧,第13章就是其中之一。該章借用說教式的傷感文學以及女性消費雜誌的敘事風格,由一個自作多情的第三人稱敘述者描寫了聖母瑪利亞海洋之星教堂附近的沙丘上布盧姆和三個青春少女的夏夜情景,敘述者憐香惜玉地把跛足的格蒂形容成一個美女,儘管敘事中不乏陳詞濫調,但讀來情真意切,熱情洋溢,扣人心弦。全部敘述和人物內心獨白都是有關女性方面的事情,如愛情、婚姻、經期、香水、偷情、布盧姆的手淫,等等。在第13章裡,女性通過展示自己被關注的能力而成為尤物,布盧姆的思緒則停留在視覺和味覺上。
(7)(Narrator) Reverently look at her ass here clines there with the mother light in her eyes,that longing hunger for baby fingers (a pretty sight it is to see),in the first bloom of her new mother hood,breathing a silent prayer of thanksgiving to One above,the Universal Husband.(14:551)
(敘述者)她們虔誠地望著她。她目含母性之光,橫臥在那裡,對全人類的丈夫———天主,默誦感謝經。(14:718)
(8)(Narrator) And as her loving eyes behold her babe she wishes only one blessing more.(14:551)
(敘述者)當她用那雙無限柔情的眼睛望著嬰兒時,她只盼望著再有一種福氣。(14:718)
(9)MARION:(Her hands passing slowly over her trinketed stomacher,a slow friendly mockery in her eyes.)(15:571)
瑪瑞恩:雙手徐徐地撫摩飾著珠寶的三角胸衣,眼中逐漸顯出友善的揶揄神色。(15:758)
(10)BELLA:(Her eyes hard with anger and cupidity.(15:683)
貝拉:眼神冷酷,充滿了憤怒與貪婪。(15:889)
例(7)—(10)中的容器隱喻從不同角度突出了眼睛的表情達意的認知功能,如例(7)的「目含母性之光」,例(8)的「眼睛充滿無限柔情」,例(9)中的「眼中流露出友善的揶揄神色」和例(10)中的「眼睛充滿憤怒與貪婪」。
3.2 視線是捉摸,眼睛是肢體(SEEING IS TOUCHING;EYES ARE LIMBS)
第二類「眼睛」隱喻把目光或視線看作是「觸摸」或「肢體」,意味著動作的執行者或實施者可以像移動物體一樣移動目光或視線,且謂語動詞為物質過程,即用以描寫具體動作或行為的動詞。典型的例證如:Ican’t take my eyes off her.Her eyes picked out every detail of the pattern.She never moves her eyes from his face.She ranher eyes over everything in the room.(Lakoff&Johnson 2003:50)。《尤利西斯》裡也有類似的例子:
(11)(Narrator) He turned a bruptly his grey searching eyes from the sea to Stephen’s face.(1:4)
(敘述者)他(勃克·穆利根)那雙目光銳利的灰色眼睛猛地從海洋移到史蒂芬的臉上。(1:32)
(12)(Narrator) His eyes rested on her vigorou ships.(4:70)
(敘述者)他(布盧姆)的視線落在她那結實的臀部上。(4:122)
(13)(Narrator) Mr Bloom stood at the corner,his eyes wandering over the multicoloured hoardings.(5:93)
(敘述者)布盧姆先生在街角停下腳步,兩眼瞟著那些五顏六色的廣告牌。(5:150)
(14)(Narrator) The editor’s blue eyes roved towards Mr Bloom’s face,shadowed by a smile.(7:161)
(敘述者)主編的一雙藍眼睛朝著布盧姆先生那張隱隱含著一絲笑意的臉上瞟去。(7:232)
(15)(Narrator) Their eyes were probing her mercilessly but with a brave efforts he sparkled back in sympathy as she glanced at her new conquest for them to see.(13:471)
(敘述者)她們兩個人的眼睛冷酷無情地盯著她望。但是她卻英勇地以同情的目光瞟了她新徵服的那個男子一眼,讓她們瞧瞧。(13:652)
不難看出,上述例證完全符合第二類眼睛隱喻的入列條件。例(11)—(15)把目光或視線看作是「觸摸」或「肢體」,實施者可以把「那雙目光銳利的灰色眼睛從海洋移到史蒂芬的臉上」「他的視線落在她那結實的臀部上」「兩眼瞟著那些五顏六色的廣告牌」「主編的一雙藍眼睛從布盧姆先生臉上掠過」和「眼睛冷酷無情地盯著她望」。
3.3 眼睛是發光物體(THE EYES ARE GLOWING OBJECTS)
第三類「眼睛」隱喻符合典型的認知隱喻的定義,即兩類不同事物之間的間接比較,但它們在某一方面具有相同的特徵或性質。眼睛屬於人體器官,而發光物體屬於物質範疇,但它們共同的特點是「發光、閃光、發亮」。漢語裡,人們常說某人的眼睛是火眼金睛、皓齒明眸、目光如炬、炯炯有神、神採奕奕、雪亮、亮晶晶、水靈靈、燦若星辰,等等。請看下面一些例證:
(16)(Narrator) He watched the dark eyes litsn arrowing with greed till her eyes were green stones.(4:66)
(敘述者)他(布盧姆)望著它那深色眼縫貪婪地眯得越來越細,變得活像一對綠寶石。(4:118)
(17)(Narrator) Still the blue eyes were glistening with hot tears that would well up so she kissed away the hurtness.(13:451)
(敘述者)(湯米公子)可是那雙藍眼睛裡依然熱淚盈眶,於是她就用一陣親吻抹去了他心頭的創傷。(13:636)
(18)(Narrator) His eyes burned into her as though they would search her throug hand through,read her very soul.(13:465)
(敘述者)他(布盧姆)的眼神猶如烈火,燒進她的內心,仿佛要把她搜索個透,要對她的靈魂了如指掌。(13:647)
(19)(Narrator) Light swift her eyes kindled,bloom of blushes his word winning.(14:503)
(敘述者)護士聞言,雙目遽然生輝。面龐倏地綻開紅花。(14:687)
(20)(MRSBellingham) Mye yes,I know,shone divinely as I watched Captain Slogger Dennehy of the Innis killing swin the final chuk kar on his darling cob Centaur.(15:593)
(貝林厄姆夫人)當英尼斯基林的強手登內希上尉騎著他所寵愛的那匹短腿壯馬森特,在最後一局中獲勝的時候,我的眼睛發出了聖潔的光。(15:783)
(21)GARRETTDEASY:(...his blue eyes flashing in the prism of the chandelier as his mount lopes by at schooling gallop)(15:676)
加勒特·迪希:(……在枝形吊燈燦爛光輝的照耀下,一雙藍眼閃爍著,以練馬的步調飛跑過去。)(15:879)
(22)(Bella)Her falcon eyes glitter.(15:641)
(貝拉)她那雙鷹隼般的眼睛發出銳利的光。(15:838)
該類隱喻在小說中出現的頻率相對較高,遍及小說中的4個章節和6個人物,尤其是在小說的第13—14章使用較多。在例證中,喬伊斯把眼睛比喻成「一對綠寶石、熱淚盈眶、猶如烈火、遽然生輝、綻開紅花、聖潔的光、閃爍、銳利的光」,這些隱喻表徵生動、形象、新穎別致、富有詩意,及時捕捉到人物眼睛閃動的瞬間,對逼真刻畫人物的性格特徵起到了重要作用,也充分體現了喬伊斯敏銳的洞察能力、高超的語言創新能力和豐富的想像力。
特別值得一提的是第15章「刻爾吉」的3個隱喻。該章的故事時間發生在午夜12點以後,地點是妓院,創作技巧是幻覺,喬伊斯採用戲劇腳本的形式描述了發生在妓院約一個小時的亦真亦幻、半夢半醒的眾多人物的幻覺體驗,囊括了小說中的所有人物,如報童、女傭、護士、酒吧女侍、馬車夫、妓女和老鴇、鬼魂等等,活似闖入了混亂不堪的地獄世界,令人毛骨悚然。在幻覺中,布盧姆被公審,他被指控犯有通姦罪、無政府主義、偽造罪、重婚罪、開妓院等罪行,但相比於史蒂芬,布盧姆顯得更清醒、理智一些,他克服了重重困難,從自身的性幻覺以及妻子外遇的苦悶中擺脫出來,化解了多個矛盾,如給妓女付費、看管史蒂芬的錢包、為史蒂芬打碎枝型吊燈安撫貝拉、從英國士兵卡爾和警察手裡解救史蒂芬,等等。布盧姆的言行舉止在心理上拉近了他和史蒂芬的距離,為小說的「尋父主題」打下了伏筆。例(22)出現在該章的中間部分,貝拉·科恩是妓院老鴇,在舞臺指示語裡描寫她「身穿半長不短的象牙色袍子,褶邊上鑲著流蘇。像《卡門》中的明妮·豪克(2)那樣扇起一把黑色角質柄扇子來涼快一下。左手上戴著結婚戒指和護圈。眼線描得濃濃的。她長著淡淡的口髭,那橄欖色的臉蛋厚厚實實,略有汗意。鼻子老大,鼻子是橙色的。她戴著一副綠玉的大墜子」(15:838)。在該例中,老鴇的眼睛被比喻成老鷹的眼睛,尖銳而兇狠,老鴇的醜惡嘴臉躍然紙上。
3.4 眼睛是(像)其它物體(THEEYESAREOTHER OBJECTS)
第四類眼睛隱喻與第三類的沒有本質區別,只不過是始源域為非發光物體。例如:
(23)(Bloom’smonologue) Flowers her eyes were,take me,willing eyes.(8:224)
(布盧姆的內心獨白)她的兩眼像花兒一樣,要我吧,心甘情願的眼睛。(8:310)
(24)(Narrator) Stephen withstood the bane of miscreant eyes glintingstern under wrinkled brows.(9:248)
(敘述者)史蒂芬忍受著在皺起的眉毛下,嚴厲地閃著邪光的那雙眼睛的劇毒。(9:350)
(25)(Narrator) The eyes in which at ear and a smile strove ever for the mastery were of the dimensions of a good sized cauliflower.(12:382)
(敘述者)淚水與微笑(「市民的」)不斷地爭奪主次的那雙眼睛,足有一大棵花椰菜那麼大。(12:540)
(26)(Narrator) Phyllis was silent:her eyes were sad anemones.(14:543)
(敘述者)菲莉斯一聲不響:她的兩眼像是悲哀的銀蓮花。(14:713)
例(23)—(26),喬伊斯把眼睛比喻成「花兒、劇毒、花椰菜、銀蓮花」,奇思妙想,耐人尋味。
3.5 其他類別
第五類眼睛隱喻屬綜合性的,既有固定搭配,也有臨時組合,極大地豐富了語言的表達能力和創新能力。
(27)(Narrator) He stepped swiftly off,his eyes coming to blue life as they passed a broad sunbeam.(2:41)
(敘述者)他(迪希先生)疾步向一旁走去,當他們跨過一束寬寬的日光時,他的兩眼又恢復了生氣勃勃的藍色。(2:76)
(28)(Narrator) Their full buck eyes regarded him as he went by.(5:93)
(敘述者)當他(布盧姆)從帶股子燕麥清香的馬尿氣味中走過時,那些公羊般的圓鼓鼓的眼睛望著他。(5:150)
(29)(Bloom’smonologue) Poached eye song host.(8:209)
(布盧姆的內心獨白)一對荷包蛋般的幽靈的眼睛。(8:296)
(30)ZOE:(He gazes in the tawny crystal of her eyes,ringed with kohol.)(15:600)
左伊:他凝視著她那雙眼圈塗得黑黑的、像黃褐色水晶般的眼睛。(15:791)
(31)Bloom:Your eyes are as vapid as the glass eyes of your stuffed fox.(15:662)
布盧姆:你那兩眼就像你那隻剝製狐狸的玻璃眼睛那麼呆滯。(15:863)
(32)(Narrator)... Sherlockholmes ing him up ever since he clapped eyes on him.(16:735)
(敘述者)自從盯上他後,布盧姆一直對他做著歇洛克·福爾摩斯式的偵察。(16:981)
(33)(Molly’s monologue) his boiled eyes of all the big stupoe sIever met after the lord Mayor looking at me with his dirty eye.(18:873)
(摩莉的內心獨白)大嘴巴腫眼泡兒是我見過的天底下頭號笨蛋。(18:1144)
例(27)中的「恢復生氣」屬習慣用法,例(28)裡把人的眼睛比喻成「公羊般的圓鼓鼓的眼睛」,例(29)比喻成「荷包蛋」,例(30)比喻成「黃褐色水晶」,例(31)系形容詞同級比較,比喻成「毫無生氣的狐狸眼睛」,例(32)把眼睛看作是物體,可以像釘子一樣把它固定在另一物體上,例(33)比喻成「水煮雞蛋一樣」。