吃雞遇到老外該怎麼用英語?

2021-02-26 SpeakEnglishEveryday

我的第一個電臺節目「吃雞英語」:

大家一邊聽一邊看著單詞提示, 效果會更好哦!

「大吉大利,晚上吃雞」這句話的英文是什麼呢?

Winner Winner Chicken Dinner

這句話最早是在很久以前,每個美國的拉斯維加斯的賭場, 都有一種包含三塊雞肉和土豆蔬菜的飯,價值$1.79,那時贏一次賭局的標準回饋是$2.00, 所以當你贏一次的時候就有足夠的銀子去買一份雞飯。(Years ago, every casino in Las Vegas had a three-piece chicken dinner with a potato and a veggie for $1.79. A standard bet back then was $2, hence when you won a bet you had enough for a chicken dinner!)

下面是粉絲製作的PUBG電影!

快去欣賞吧!

【配件】
通稱:Attachments(配件)
瞄準鏡:Scope
機械瞄準:Iron Sight
全息瞄準鏡:Holo Sight
紅點瞄準鏡:Red Dot Sight
握把:Foregrip/grip
槍託:Stock
託腮板:Cheek Pad
補償器:Compensator

消焰器:Flash Hider

(配件多到眼花繚亂)

【武器】
狙擊槍:Sniper Rifle
霰彈槍:Shotgun
步槍:Rifle
衝鋒鎗:Submachine Gun
突擊步槍:Assault Rifle
十字弩:Crossbow
破片手榴彈:Frag Grenade
煙霧彈:Smoke Grenade
燃燒瓶:Molotov (莫洛託夫雞尾酒)
閃光彈:Flash Bang

(遊戲中的一些武器)

【補給品】
通稱:Meds
急救包:First Aid Kit
醫療箱:Med kit
繃帶:Bandage
能量飲料:Energy Drink/Red Bull(紅牛)
止痛藥:Painkiller

腎上腺素:Adrenaline Syringe

空投:Air drop

【防具】
等級:Level One/Two/Three
頭盔:Helmet
防彈衣:Vest
背包:Backpack

吉利服:Ghillie Suit(英語73級翻譯:給力西裝)

(一身好裝備+Potato Aim)

(Potato在英語遊戲用語中一般用來形容垃圾 Potato Aim:垃圾瞄準  Potato computer:垃圾電腦)

【地形】
大山:Mountain
小山:Hill
半山腰:Mountainside
大坡:Slope
小斜坡:Ramp
坑:Crater
懸崖:Cliff
屋頂:Roof
灌木叢:Bush
石頭:Stone/Rock
草地:Grass

(讓我看看這八倍鏡能不能打到人)

(即將登場的新車輛,天機不可洩露!)

相關焦點

  • 如何跟老外用英語交流無障礙吃雞?
    如何跟老外用英語交流無障礙吃雞?
  • 絕地求生:跟老外吃雞能提高英語水平,不過以後再也碰不到老外了
    而且這個遊戲雖說要賣98塊,但卻可以跟老外一起玩遊戲,讓國人非常喜歡。跟老外吃雞可以提高英語水平,不過以後再也碰不到老外了平時玩遊戲都是跟國人一起玩,如今只要玩上了絕地求生,那跟老外組隊吃雞也變得非常爽的,英語不行的還可以在遊戲裡面練習英文,據說有的大學生就是靠玩遊戲可是提高了自己的英文水平,從而熱愛上了學英文,本來不及格的,玩了半年後直接4級都過了,可是非常牛了。
  • 舌尖上的雲南美食用英語咋說? 過橋米線該咋翻譯
    而到雲南觀光的老外,自然也是少不了要嘗嘗雲南當地的美食,可對熱情好客的雲南人來說,氣鍋雞、過橋米線、鮮花餅、騰衝大救駕……這些聽到名字就讓人垂涎欲滴的delicious,要怎麼翻譯給老外呢?   另外羅伯特還遇到過熱情的雲南人,查了字典之後告訴他某種野生菌的英文名字,「可是那個詞我根本沒聽過,我猜他告訴我的應該是這種菌子在植物學裡的名字,但遺憾的是我還是不知道它到底是什麼。」   那麼,這些雲南味滿溢的食物,到底要怎麼翻譯才能讓老外明白呢?羅伯特說單純翻譯名字意義不大,他建議可以列出來這道菜是用什麼食材、怎樣做出來的。
  • 老外們為了贏「吃雞」遊戲,都開始學中文了!
    ( PLAYUNKOWN』SBATTLEGROUNDS)》這句是遊戲中獲得第一名時的配套臺詞「吃雞」的梗也來源於此。中文翻譯為「大吉大利,晚上吃雞!」初看上去可能略顯直白,但仔細回味卻也的確做到了翻譯層面的「信、達」,雖然稱不上雅,好在朗朗上口,很接地氣。(電影《決勝21點》臺詞片段)而遊戲開發者選擇將這句話放在每局遊戲末尾,可能就是想說明,想要獲得遊戲的勝利,除了足夠的遊戲技巧與經驗,一點點的小運氣可能也會左右最後的結果。
  • 「沒有性生活的雞」? 無釐頭菜名嚇壞老外
    他們怎麼敢吃老虎肉呢?」中國菜究竟該怎麼翻譯?隨著市民講外語活動辦公室近日就一批中國菜名統一翻譯在網絡上徵集意見,中國菜的翻譯一時成為各界關注的焦點。記者調查:菜名英譯「四大最」最無釐頭的翻譯最無釐頭的菜名翻譯當屬「童子雞」了。網友「餐廚經理」說,看到有的餐館將「童子雞」翻譯成「還沒有性生活的雞(Chicken Without Sexual Life )」。
  • 被英語虐哭的夥伴,看學漢語的老外,心理更平衡,女老外:我是雞
    英語難學,以至於每次討論是否取消英語的時候,很多網友真臂高呼,堅決取消英語,但大家看看,目前的大量論文都是用英語寫的,沒有英語基礎,根本沒辦法學習歐美先進的科技,這也是我國在追趕歐美,一旦他們要學習我們的時候,比如在唐朝,日本要學中國的先進文化,他們自然會學漢語,我們則不必學日文,
  • 「雞大腿」又該怎麼表達呢?
    當然了,如果你非要表達「雞腿」的意思,也不能直接說「Chicken leg」,老外基本不會這樣說,但是可以用Drumsticks,在國外超市,麵包店等常見的那種「雞腿」就是「Drumsticks」,這個詞本意是「鼓槌,鼓槌(形物)體」,之後常被老外用來指「雞腿」,一般是我們所說的「雞小腿」。
  • 3、kale,為贏「吃雞」遊戲,老外們都開始學中文了!
    :大逃殺( PLAYUNKOWN』SBATTLEGROUNDS)》這句是遊戲中獲得第一名時的配套臺詞「吃雞」的梗也來源於此。中文翻譯為「大吉大利,晚上吃雞!」初看上去可能略顯直白,但仔細回味卻也的確做到了翻譯層面的「信、達」,雖然稱不上雅,好在朗朗上口,很接地氣。
  • 日常英語 010:邀請老外吃飯英語該怎麼說?
    吃飯時現代人重要的溝通方式,邀請老外一起吃個飯,不管你的目的是談生意還是與人約會,最終的打算是讓對方高興而來滿意而去。今天我們就來學習一下怎麼用英語邀請老外吃飯。第一步:聽音頻第二步:單句聽寫與講解Hi, Michael. It's Jennifer. I got your message.
  • 「吃雞」用英語怎麼說?
    在遊戲中,當你獲得第一名(活到最後)的時候,就會有一段臺詞出現:大吉大利,今晚吃雞!「吃雞」其實指的是「取得勝利」的意思。那「大吉大利,今晚吃雞」用英語怎麼說呢?正確的說法是:Winner Winner Chicken Dinner說法是出自電影《決勝21點》:因為在很久以前的拉斯維加斯賭場,一份雞肉飯是1.79美元,而贏一次賭博是2美元,所以就有錢去買雞肉飯吃了。於是就出現了winner winner chicken dinner,意指贏了贏了!今晚吃雞肉飯!
  • 逃離大北京去美國上小學,我們用英語嚇倒老外!
    前幾天看了這個文兒《留學那些年,我們用英語嚇到了老外》心領神會的笑了半天。我們仨不僅用英語,更用實際行動鎮住了老外!
  • 學了十幾年的英語,老外對咱們的英語水平到底怎麼看?
    學了十幾年的英語,老外對咱們的英語水平到底怎麼看 ?
  • "沒有性生活的雞"?!菜名翻譯無釐頭嚇壞老外
    他們怎麼敢吃老虎肉呢?」   中國菜究竟該怎麼翻譯?隨著市民講外語活動辦公室近日就一批中國菜名統一翻譯在網絡上徵集意見,中國菜的翻譯一時成為各界關注的焦點。   記者調查:菜名英譯「四大最」   ●最無釐頭的翻譯   最無釐頭的菜名翻譯當屬「童子雞」了。
  • 八倍鏡用英文怎麼說?吃雞愛玩外服的朋友快進來看看吧!
    絕地求生這款遊戲已經席捲中國現在甚至已經壓了英雄聯盟一頭,有望成為國內網遊界的「一哥」「大吉大利,晚上吃雞」,國人的強大是不可估量的,從h1z1到絕地求生我們似乎總是喜歡去和老外「友好」的交流一番但是語言不通這就很難受盤點一下那些你感覺對老外卻聽的一臉懵逼的
  • 吃雞遊戲中遇到過哪些可愛的外國人?美國玩家:I like China
    吃雞遊戲中遇到過哪些可愛的外國人?美國玩家:I like China 2018-04-13 18:21  吃西瓜的菊次郎的夏天 吃雞
  • 還沒跟老外玩過?吃雞英文常用語,介需5番鍾,裡就會幹我一樣英語六級!
    但當你用英文禮貌的跟我打招呼並且為自己的英文不好而向我道歉,我幾乎忘了你是中國人的事實。我幫助你說英語教並且了你一些單詞。你是我遇到的最好的雙排隊友,謝謝你,祝你在英語考試中取得好成績~ 由此可見,在面對大多數外國隊友時,中國玩家都展現出禮儀之邦的風範,雖然英語不夠好,但也可以成為朋友。
  • 「吃雞」用英語怎麼表達?今天教你吃雞必備話術!
    大吉大利,今晚吃雞winner winner, chicken dinner.winner 勝利者chicken 雞dinner 晚餐2.吃雞必備話術(1)We got two squads around us.我們旁邊有兩對人。squad 小組 隊 班(2)Those houses were looted.這些房子被搜過了。
  • 出國後,你用英語成功嚇哭了老外!
    千萬別在人多的地方看部分內容 From 知乎我們那麼用功地學英語,然而出國後,還是成功用英語嚇哭了老外。以下這些留學生們的「嚇老外」經歷,你有過嗎?英語再爛也不要怕,要給他們留下一個你非常好學的印象。3. 不要害怕讓別人知道你英語不好。有的時候聽不懂對方在說什麼,大方的告訴他們你英語不太好,能不能說慢一點,或者換一個簡單點的說法。大部分時間,他們根本不會嫌棄你,還會很耐心的幫助你。有的時候你還會好運爆棚,遇到小天使!大一的時候我遇到幾個人,主動提出來可以幫我修改paper!4. 多參加社團活動,但一定要選擇自己感興趣的參加。
  • 視界 雞年來了,老外又懵了:你們說的是公雞?母雞?還是小雞?
    」該怎麼翻譯:究竟是Rooster(雄雞)、Chicken(小雞)還是Hen(母雞)?《中國日報》海外版刊登了一篇文章,專門討論「雞年」該如何翻譯。文章作者南橋是一位居住在美國的課程設計師,他分析了自己對「雞年」各種翻譯的一些看法。
  • 招呼老外多吃點,說Please eat more?華爾街英語告訴你該怎麼說
    新來的外教是個羞澀的帥小夥"歡迎餐"上,幾乎都沒怎麼看他吃東西助力毛毛熱情,他想說沒事, 你多吃點結果一不小心說成了正確的應該怎麼啊??#今天的主題#和老外吃飯容易說錯的英文1、多吃點別說 eat more!讓客人"別客氣, 隨便吃",外國人會說:Enjoy / Help yourself.請隨便吃。