新來的外教是個羞澀的帥小夥
"歡迎餐"上,幾乎都沒怎麼看他吃東西
助力毛毛熱情,他想說
沒事, 你多吃點
結果一不小心說成了
It doesn't matter, eat more please
這句話哪錯了,你知道嗎?
正確的應該怎麼啊??
#今天的主題#
和老外吃飯容易說錯的英文
1、多吃點別說 eat more!
讓客人"別客氣, 隨便吃",外國人會說:Enjoy / Help yourself.請隨便吃。
Make yourself at home
別客氣,就像在自己家一樣
It doesn't matter該怎麼用
用於對某件事情不介意(一般是錯事,麻煩事)
eat more 該怎麼用?
eat more 一般是為了某種結果, 而吃多點~
You are still growing, you should eat more.
你還在長身體,你應該多一點。
吃完飯,問朋友,還想再吃點什麼?
你可以說:eat some more?
2、"嘗嘗這個"只說 try this可不夠!
對於很多中國的傳統美食
豉汁蒸鳳爪, 毛血旺...這樣的
老外其實都想吃, 但又不敢吃
你嘗嘗,英文只會說
"try this, it's delicious"
可培養不出老外的中國胃
快試試這4句:
You have to try it.
你一定要嘗一嘗。
One bite won't hurt you.
吃一口又沒大事。
Come on,just a little piece.
來嘛,就一點點。
It's tasty,you're going to love it.
這很好吃,你一定會喜歡的。
* peter被我們培養得會用筷子夾綠豆了,速度不比毛毛慢, 留意我們過兩天的抖音視頻哦
很多館子, 菜名的英文看起來血淋淋的
大家記下這幾個不好翻譯的吧~~
紅燒獅子頭braised pork ball in brown sauce 棕醬 燜 豬肉球
夫妻肺片Sliced Beef and Ox Tongue in Chilli Sauce 辣醬 拌牛肉片&牛舌
四喜丸子BraisedPork Balls in Gravy 肉汁 燜 豬肉球
童子雞 Spring Chicken
很嫩的小雞(小雛雞)
3、飲料"常溫"的英文怎麼說?
點飲料時,如果你問老外
Cold or normal temperature?
要冰的還是常溫的?
可能,會被他反問:
What is normal temperature?
老外從小喝碳酸飲料,啤酒,都是冰的~~
木有常溫的概念!!
所以,如果你去國外玩,吃飯時,
要一杯溫水, 你一定要強調一下:
Can I have some water? Lukewarm.
lukewarm溫熱的水