「請坐」可不是please sit down! 說錯了小心對方和你急!

2020-12-11 91PTE學院

周末一起聚餐 ,入座前, 如果你想為了顯示自己的紳士風度,一邊把椅子拉出來,一邊對新來的外國美女同事說,please sit down, 美女只會一臉尷尬……因為,請坐可不是please sit down,很不禮貌!please可不能亂用!

1

"請坐"≠please sit down!

如果你和老外說please sit down,他們不僅會覺得你英語不地道,而且認為你是個很沒禮貌的人!Please sit down聽起來像命令,一般是讓小狗坐下

正確表達:

Take a seat

Have a seat

如果你非要用please,可以加在句尾,用逗號隔開:

Take a seat, please

Have a seat, please

如果你是有頭有臉的大人物,讓臺下的觀眾」坐下」,可以說

please be seated

(一般在活動,集會上,主持人,校長.領導讓大家坐下)

PS:此時你是不是在想,上學的時候,老師不是經常對我們說sit down, please嗎?但是,這種說法也是不地道的哦!

2

"請問"≠please ask

"請問"到底怎麼說,要看具體情況,比如

問路: 請問,…怎麼走?

Excuse me, do you know how to get to…

(不好意思)請問,去…怎麼走?

Excuse me, could you tell me how to…

不好意思,你能告訴我怎麼去…

問別人叫什麼

May I ask your name?

Can I have your name?

問主播/主持人:

Dear hosts….

比如,你問華爾姐問題,就可以說:

Dear Ms. Hua…

3

"請吃"≠please eat!

如果跟別人說(動筷子)請吃飯吧,千萬別說please eat!你想說:請吃吧!別人聽到的卻是:你吃,你給我吃!(好仇恨有木有)

正確表達:

Let's dig in. 我們開吃吧!

Let's start (eating). 我們開吃吧!

Go ahead. 開吃吧

3

Please怎麼用才禮貌?

Please放句尾

通常用於請求,拜託別人,聽起來最客氣。

比如

家裡臨時有事,想要拜託老闆讓你早點走

May I leave early today, please?

請問我今天可以早點走麼?(拜託啦!)

Please 放句中

最常用的用法,比較客氣。

比如

不會做題需要老師指導你

Could you please tell me how to do the exercises?

請問,您能告訴我這個練習題怎麼做嗎?

please放句首

表示明確地指示,命令別人做某事。

比如

領導安排工作

Please finish this project by this Friday. .

請於周五前完成這個項目

總之,以後和別人說話的時候,千萬不要把please放在句首(除非你是大人物),最保險的方式就是把please放在句尾啦!

相關焦點

  • "請坐"可不是please sit down! 說錯了小心對方和你急!
    周末一起聚餐 ,入座前, 毛毛為了顯示自己的紳士風度,一邊把椅子拉出來,一邊對新來的外國美女同事說,please sit down,只見美女一臉尷尬……我趕緊悄悄告訴毛毛,請坐可不是please sit down,很不禮貌!please可不能亂用!如果你和老外說please sit down,他們不僅會覺得你英語不地道,而且認為你是個很沒禮貌的人!
  • 「請坐」不僅是Sit down, please.
    「請坐」這個短語,相信小朋友一定不陌生。從一開始學英語,我們就接觸了這個短語。上課時同學們起立向老師問好,老師也說一句「同學們好」,然後說「Please sit down」。乍一聽好像沒什麼不對,「坐下」就是「Sit down」,那為了禮貌,再加上個please,就是「請坐」了。.
  • 「請坐」別說「Please sit down」,這其實是很沒禮貌的說法!
    為了禮貌,很多同學在說「請坐」的時候,「Please sit down」張口就來,但如果你真對歪果仁這麼說了,他們可能會跟你急,因為「Please sit down」其實既不禮貌也不常用。「請坐」別說「Please sit down」,這其實是很沒禮貌的說法!在英語中,很多時候,你說「please」,還真不見得就有禮貌了,用的不恰當,更是容易得罪人。
  • 「請坐」可不是please sit down! 千萬別再說錯了!
    上課之前起立向老師問好老師都會說:」Sit down, please.「所以我們以為有了please就很禮貌,其實並不是!"please"千萬不能亂用喔!!如果你和老外說please sit down,他們不僅會覺得你英語不地道,而且認為你是個很沒禮貌的人!Please sit down聽起來像命令,有非常明顯的上下級的感覺。一般人對小動物會這麼說。
  • 「Sit down, please!」這樣的英語,你說錯了幾個!
    , please!- Good morning, sit down please!⚠️ Butttttttt事實上 sit down please這句話真的不能亂用啊!筆記請坐不說 -Sit down, please.說 -Please have or take a seat.
  • 「請坐」別說「Please sit down」, 這其實是很沒禮貌的說法!
    好像一開始接觸英語,我們學的「坐下」就是「Sit down.」 為了禮貌,很多同學在說「請坐」的時候,「Please sit down」張口就來,但如果你真對歪果仁這麼說了,他們可能會跟你急,因為「Please sit down」其實既不禮貌也不常用。
  • 「請坐」說「Please sit down」,這其實很沒禮貌
    Please sit down 不禮貌好像一開始接觸英語,我們學的「坐下」就是「Sit down.」 為了禮貌,很多同學在說「請坐」的時候,「Please sit down」張口就來,但如果你真對歪果仁這麼說了,他們可能會跟你急,因為「Please sit down」其實既不禮貌也不常用。
  • 實用短語:「請坐」不僅是Sit down, please.
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文實用短語:「請坐」不僅是Sit down, please.上課時同學們起立向老師問好,老師也說一句「同學們好」,然後說「Please sit down」。   乍一聽好像沒什麼不對,「坐下」就是「Sit down」,那為了禮貌,再加上個please,就是「請坐」了。.   但如果你在家裡招待外國小朋友,請他坐下時,真的這麼說了,他們可能會不太舒服。   為什麼呢?
  • 「請坐」千萬別說「Please sit down」! 超級沒禮貌!
    再加上不管是中文還是英文都要禮貌, 所以很多同學在說「請坐」的時候,「Please sit down」張口就來,但如果你真對歪果仁這麼說了,他們可能會跟你急,因為「Please sit down」其實既不禮貌也不常用。很多同學就納悶了,「請」不就是「please」嗎?在英語中,很多時候,你說「please」,還真不見得就有禮貌了,用的不恰當,更是容易得罪人。
  • 「請坐」別再說「Please sit down」,這其實很沒禮貌!
    Sit down, please.中文裡的請坐,是請在前面所以有時候也會說成Please sit down. 但實際上這兩種請坐的用法都有問題哦!今天就一起來學學~「請坐」該怎麼說?sit down 的確是坐下的意思,自己用這個詞並沒有什麼關係,但如果對請別人坐下,最好不要用sit down。這個詞是比較命令式的,大人對孩子說、主人對狗狗下命令這些情況更常用。
  • 記住:「請坐」別再說「Please sit down」,這其實很沒禮貌
    Sit down, please.中文裡的請坐,是請在前面所以有時候也會說成Please sit down. 但實際上這兩種請坐的用法都有問題哦!今天就一起來學學~「請坐」該怎麼說?sit down 的確是坐下的意思,自己用這個詞並沒有什麼關係,但如果對請別人坐下,最好不要用sit down。這個詞是比較命令式的,大人對孩子說、主人對狗狗下命令這些情況更常用。
  • "請坐"別再說「please sit down」了,這樣很沒禮貌
    「請坐」是一個很高頻的交際用語,很多人習慣用please sit down。
  • 「請坐」別隨便說「Please sit down」,非常不禮貌!
    「請坐」的英語表達大家都知道,英語課上都有過被老師,叫起來和坐下的經歷。Stand up, please. 起來。Sit down, please. 坐下。於是讓老外請坐時,我們通常都會說:「sit down please.」但老外聽到後心裡會很難受:我把你當朋友,但你怎麼可以這麼和我說話鴨!為什麼不能說「sit down」?
  • "Sit down please" 還是「please sit down」?please順序大有學問
    "Sit down please" 還是「please sit down」?
  • 「請坐」英語怎麼說?說成Please sit down小心被笑話!
    今日導讀我相信在日常英語中很多學員都會遇到各種口語綜合症。
  • 「請坐下」真的是sit down please嗎?
    你真以為那個英國人是在誇你?千萬警惕英式套路!好像一開始接觸英語,我們學的「坐下」就是「Sit down.」為了禮貌,很多同學在說「請坐」的時候,「Please sit down」張口就來,但如果你真對歪果仁這麼說了,他們可能會跟你急,因為「Please sit down」其實既不禮貌也不常用。在英語中,很多時候,你說「please」,還真不見得就有禮貌了,用的不恰當,更是容易得罪人。「please」如果放在句首,一般會帶有命令的語氣,放在句中,句末,禮貌程度是逐漸加強的。
  • 「請坐」 可千萬別說 「Please sit down」!沒禮貌喔!!
    上課之前起立向老師問好老師都會說:」Sit down,Please 「所以我們以為有了"please"就會很禮貌其實並不是!"please"千萬不能亂用喔!!「please」如果放在句首一般會帶有命令的語氣越往後放禮貌程度會逐漸加強● 句首的「please」 (很不禮貌)● 中間的「please」(比較禮貌)● 句尾的「please」(最禮貌)「請坐」常見的表達方式:
  • 讓歪果仁請坐,可別用「sit down」,人家要生氣的
    依稀記得上學的時候,每當上英語課的時候,總要起立,然後老師會說一句「sit down」。那大家覺得這一句「sit down」到底表達的是何種意思呢?
  • 千萬別跟老外說「Sit down,please」,很沒禮貌哦!
    從小老師就教我們「請坐」的表達是「sit down please」加了個「please
  • 學了這麼多年的「sit down please」,居然是非常沒禮貌的!
    比如「sit down please」首先是「sit down」這個詞組,帶有很強烈的命令口吻。其更多強調的是「down」,多用於訓練狗狗,或者非常嚴苛的上下級關係中。想起小時候上課回答問題,老師說「sit down,please」.em..