-
「請坐」別說「Please sit down」,這其實是很沒禮貌的說法!
為了禮貌,很多同學在說「請坐」的時候,「Please sit down」張口就來,但如果你真對歪果仁這麼說了,他們可能會跟你急,因為「Please sit down」其實既不禮貌也不常用。「請坐」別說「Please sit down」,這其實是很沒禮貌的說法!在英語中,很多時候,你說「please」,還真不見得就有禮貌了,用的不恰當,更是容易得罪人。
-
「請坐」別說「Please sit down」, 這其實是很沒禮貌的說法!
好像一開始接觸英語,我們學的「坐下」就是「Sit down.」 為了禮貌,很多同學在說「請坐」的時候,「Please sit down」張口就來,但如果你真對歪果仁這麼說了,他們可能會跟你急,因為「Please sit down」其實既不禮貌也不常用。
-
「請坐」說「Please sit down」,這其實很沒禮貌
Please sit down 不禮貌好像一開始接觸英語,我們學的「坐下」就是「Sit down.」 為了禮貌,很多同學在說「請坐」的時候,「Please sit down」張口就來,但如果你真對歪果仁這麼說了,他們可能會跟你急,因為「Please sit down」其實既不禮貌也不常用。
-
「請坐」千萬別說「Please sit down」! 超級沒禮貌!
再加上不管是中文還是英文都要禮貌, 所以很多同學在說「請坐」的時候,「Please sit down」張口就來,但如果你真對歪果仁這麼說了,他們可能會跟你急,因為「Please sit down」其實既不禮貌也不常用。很多同學就納悶了,「請」不就是「please」嗎?在英語中,很多時候,你說「please」,還真不見得就有禮貌了,用的不恰當,更是容易得罪人。
-
「請坐」不僅是Sit down, please.
「請坐」這個短語,相信小朋友一定不陌生。從一開始學英語,我們就接觸了這個短語。上課時同學們起立向老師問好,老師也說一句「同學們好」,然後說「Please sit down」。乍一聽好像沒什麼不對,「坐下」就是「Sit down」,那為了禮貌,再加上個please,就是「請坐」了。.
-
「請坐」別再說「Please sit down」,這其實很沒禮貌!
Sit down, please.中文裡的請坐,是請在前面所以有時候也會說成Please sit down. 但實際上這兩種請坐的用法都有問題哦!今天就一起來學學~「請坐」該怎麼說?sit down 的確是坐下的意思,自己用這個詞並沒有什麼關係,但如果對請別人坐下,最好不要用sit down。這個詞是比較命令式的,大人對孩子說、主人對狗狗下命令這些情況更常用。
-
記住:「請坐」別再說「Please sit down」,這其實很沒禮貌
Sit down, please.中文裡的請坐,是請在前面所以有時候也會說成Please sit down. 但實際上這兩種請坐的用法都有問題哦!今天就一起來學學~「請坐」該怎麼說?sit down 的確是坐下的意思,自己用這個詞並沒有什麼關係,但如果對請別人坐下,最好不要用sit down。這個詞是比較命令式的,大人對孩子說、主人對狗狗下命令這些情況更常用。
-
「請坐」說「sit down」可就錯了,應該這麼表達
歪果仁如果來家裡做客,剛進門你跟人家說「sit down」,小心人家對你翻白眼網絡圖片侵權請聯繫刪除直接說「sit down」是一種非常非常沒有禮貌的,這樣說帶有強烈的命令的口吻。意思是:「坐下!」拜託,人家是來做客的,不是來坐牢的
-
「請坐下」真的是sit down please嗎?
好像一開始接觸英語,我們學的「坐下」就是「Sit down.」 為了禮貌,很多同學在說「請坐」的時候,「Please sit down」張口就來,但如果你真對歪果仁這麼說了,他們可能會跟你急,因為「Please sit down」其實既不禮貌也不常用。
-
「請坐」 可千萬別說 「Please sit down」!沒禮貌喔!!
上課之前起立向老師問好老師都會說:」Sit down,Please 「所以我們以為有了"please"就會很禮貌其實並不是!"please"千萬不能亂用喔!!「please」如果放在句首一般會帶有命令的語氣越往後放禮貌程度會逐漸加強● 句首的「please」 (很不禮貌)● 中間的「please」(比較禮貌)● 句尾的「please」(最禮貌)「請坐」常見的表達方式:
-
「請坐」可不是please sit down! 千萬別再說錯了!
上課之前起立向老師問好老師都會說:」Sit down, please.「所以我們以為有了please就很禮貌,其實並不是!"please"千萬不能亂用喔!!如果你和老外說please sit down,他們不僅會覺得你英語不地道,而且認為你是個很沒禮貌的人!Please sit down聽起來像命令,有非常明顯的上下級的感覺。一般人對小動物會這麼說。
-
「請坐」別隨便說「Please sit down」,非常不禮貌!
「請坐」的英語表達大家都知道,英語課上都有過被老師,叫起來和坐下的經歷。Stand up, please. 起來。Sit down, please. 坐下。於是讓老外請坐時,我們通常都會說:「sit down please.」但老外聽到後心裡會很難受:我把你當朋友,但你怎麼可以這麼和我說話鴨!為什麼不能說「sit down」?
-
實用短語:「請坐」不僅是Sit down, please.
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文實用短語:「請坐」不僅是Sit down, please. 2018-10-17 10:44 來源:小學英語 作者: 「請坐」這個短語,相信小朋友一定不陌生。 從一開始學英語,我們就接觸了這個短語。
-
「請坐」 可千萬別說 「Please sit down」!超級沒禮貌!
小學開始,被老師叫住回答問題,完畢後,英語老師都會說:」Sit down,Please 「同樣的場景,如果用中文說的話,順序就變了。變成:「請坐」。所以,一些英語不太紮實的同學,就會按照中文語序說說:「Please sit down」惹得人想笑。為什麼英文中的please在句末,而中文中的請在句首呢?
-
"請坐"別再說「please sit down」了,這樣很沒禮貌
「請坐」是一個很高頻的交際用語,很多人習慣用please sit down。
-
「請坐」可不是please sit down! 說錯了小心對方和你急!
周末一起聚餐 ,入座前, 如果你想為了顯示自己的紳士風度,一邊把椅子拉出來,一邊對新來的外國美女同事說,please sit down, 美女只會一臉尷尬……因為,請坐可不是please sit down,很不禮貌!please可不能亂用!
-
請人坐下千萬別用「Sit down」,這樣說太不禮貌了!
一般情況下,sit down相對語氣比較硬,具有一種命令或指示的意味,顯得沒那麼客氣。直白點講就是,老師可以跟學生說「Sit down, please」,但是學生可不能對老師說「sit down, please」。
-
"請坐"可不是please sit down! 說錯了小心對方和你急!
周末一起聚餐 ,入座前, 毛毛為了顯示自己的紳士風度,一邊把椅子拉出來,一邊對新來的外國美女同事說,please sit down,只見美女一臉尷尬……我趕緊悄悄告訴毛毛,請坐可不是please sit down,很不禮貌!please可不能亂用!如果你和老外說please sit down,他們不僅會覺得你英語不地道,而且認為你是個很沒禮貌的人!
-
"Sit down please" 還是「please sit down」?please順序大有學問
"Sit down please" 還是「please sit down」?
-
你只會說「sit down」?「請坐」該怎麼說合適呢?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文你只會說「sit down」?「請坐」該怎麼說合適呢?他們來到家裡的時候,你是不是首先要請別人坐下,要不然,客人會站在那裡不知所措,對吧。如果是一個外國客人,那這一句「請坐」該怎麼說合適呢?「Sit down, please」?這一句貌似也很好,但是老師今天想告訴你,這可不是最佳答案哦。那有沒有更恰當更禮貌的表達呢?今天我們一起來看一下。