「ませんか」和「ましょう」的區別

2022-01-30 朝日日語

1)ませんか:動詞的否定形式「~ません」加上表示疑問的「か」,表面上是一種疑問形式,但其語法功能是表示提議。
2)ましょう:把動詞「ます形」的「ます」換成「ましょう」,可表示提議。
看到這裡,以往很多學生都會提出疑問,這個表達到底有什麼區別,我們教師在解答的時候也會比較頭疼,甚至有些語法書上概說到:「ませんか」是提議對方做某事,而「ましょう」則是建議和對方一起做某事。
筆者認為以上兩者的區別在提議的禮貌程度,正如課文中所提到的「ましょう「的禮貌程度沒有「ませんか」高。但沒有具體說明這一現象的原因。如果我們能知道「ませんか「應該翻譯為「一起做~,好嗎?」,而「ましょう」則應該翻譯為「一起做~吧!」。通過翻譯過來的意思,結合我們中文的習慣可以得知「ませんか」因為含有徵求對方意見的意思,所以顯得比較客氣;而「ましょう」則沒有徵求對方意見的打算,顯得很武斷,因而就給別人不是很禮貌的感覺。
例:
1)一緒にお茶を飲みませんか。
我們一起去喝茶,好嗎?
2)一緒にお茶を飲みましょう。
我們一起去喝茶吧!

又比如在課堂上,大家可能會注意到,老師一般對學生都用「ましょう」而非「ませんか」。
1)教科書の10ページを見ましょう。
來看課本的第10頁吧。
2)教科書の10ページを見ませんか。
來看課本的第10頁,好嗎?
顯然,2)的句子在課堂上是不太適當的。因為課堂上一般還是以教師為主導,過多的商量並無必要 。

朝日日語微信公眾號內回復「姓名+電話」即可預約免費試聽課哦!


朝日日語微信公眾號內回復「姓名+電話」即可預約免費試聽課哦!


更多內容

請點擊↓↓

相關焦點

  • 語法辨析:「~ましょうか」「~ませんか」有什麼異同
    「~ましょうか」和「~ませんか」都可以翻譯為「~吧」,中文裡就表示提議,勸誘,邀請。
  • 「けんか」ではありません!「廉価」の読み方、知っていますか?
    本記事ほんきじでご紹介ごしょうかいするのは「廉価れんか」です。「廉かど」に含まれてふくまれている「兼けん」の字じに引っ張られてひっぱられて読み間違えるよみまちがえる人ひとが多いおおい言葉ことばです。---「廉かど」はあまり馴染みなじみのない漢字かんじだと思いますおもいますが、「廉かど」に含まれるふくまれる「兼けん」の字じは「兼業けんぎょう」「兼任けんにん」などで見たみたことがある人ひとも少なくすくなくないでしょう。だからといって「廉価れんか」を「けんか」と読むよむのは間違いまちがいです。
  • 表示推測的はずです、でしょう、かもしれません的區別
    無論在《大家的日語》初級課程還是《標準日本語》初級課程中,我們都會學到這三個句型はずです、でしょう、かもしれません。這三個句型都表示推測的。有很多同學都問我,這三個句型有什麼區別呀? 今天路得老師從六方面給大家講解一下這三個句型的區別。其中有三方面的內容會在日語能力測試N3、N2、N1中考查。
  • 是用「すみません」還是「ごめんなさい」?
    學習日語無論是哪本教材,相信在開始都會學到「すみません」和「ごめんなさい」。這兩個語句都表示:對不起,道歉。但是,隨著學習的深入發現其實他們的區別還是不小的,用法還是不同的。這裡需要注意的有兩點:①「すみません」是禮貌語並不是敬語,在正式場合或對長輩、上級表示道歉時,尤其商務場合一般不能用すみません,而會用:申(もう)し訳(わけ)ございません或申し訳ありません
  • 日語語法辨析:「でしょう」和「ましょう」的區別
    例如:1、失禮でしょうが、お名前と、職業を教えてください。     對不起,請告訴我您的姓名和職業。(斷定)2、この仕事は私にできるでしょうか。     這工作我做得來嗎?(反語)3、なんて罪の深い いけない 女なんでしょうね。      多麼罪孽深重的壞女人啊。
  • 「かもしれません」口語?書面語?兩者都OK哦~
    「~かもしれません」的接續「~かもしれません」的接續要注意【な形容詞】【名詞】元気だ→ 元気かもしれません休みだ→ 休みかもしれません像這樣把「だ」要去掉再加か「かもしれません例如:×明日、先生はいらっしゃるかもしれませんか?「~かもしれません」用於口語和書面語都OK。在口語中也可以把它說成「かもしれない」「かも」。 (例)あきちゃんは これ、好きじゃないかもしんない。
  • 國號「日本」の読み方は、「にほん」、「にっぽん」、どちらでしょう?
    では、その後どのようにして、「日本」の読み方は「やまと」から、「にほん」や「にっぽん」と呼ばれるようになったのでしょうか?    いろいろな説があるようですが、本日、この中の一つを紹介しましょう。言葉の変遷が記されている《漢和字典》を見てみると、確かに、「日」の読み方は「ニエット」、「本」の読み方は「プァン」と書かれています。中國で勉強していた日本人たちは「ニエット」「プァン」と呼ぶ中國人の発音を聞いて、中國人の発音をまねして、自分の國のことを「ニエット」「プァン」から「にえっぶぁん」→「にっぶぁん」→「にっぽん」と呼ぶようになっていったそうです。
  • 「負いかねる」和「負いかねません」的區別
    自分以外の行動について、「鈴木さんは橫暴な上司に耐えかねて仕事を辭めたようだ」のように用いることも可能ですが、自らの行動についていう場合には、「できない」という直接的な表現に代わる婉曲的な表現として、改まった場面で多く用いられるようです。
  • 「すみません」和「ごめんなさい」有啥區別?
    「すみません」還經常作為寒暄語被人們無意識地廣泛使用。當請求某人做某事時,用它作為開場白,就相當於「麻煩您」,「勞駕」,「不好意思」等。先說上一句「すみません」,可以引起另一人的注意,避免溝通過於突兀。像這樣的場合,表達歉意的含義已經淡化。
  • 語法:でしょう和ましょう的區別
  • 日語中「すみません」不單是用來道歉
    在日常生活中,「すみません」是個使用頻率很高的詞語,不僅僅是在向人道歉時會提到,在其他很多時候都會用到。可以這麼說:「すみません」這個詞用法非常廣泛,可以被稱為潤滑劑。1.用於表示道歉。意思是「對不起」「很抱歉」!
  • 「まだ」、「また」、「もう」的用法,你都掌握了嗎?
    今天晚上光醬要帶給大家的是「まだ」、「また」、「もう」這三個的用法,請大家豎起耳朵,認真聽哦。首先我們先從簡單的開始。またまた有「再次」的意思,表達這個意思的時候多有一種不舍的情緒蘊含其中。例如:「また來ます、またね!」。「また」還有「另外」的意思,當我們的文章越看越多,多出現在一個段落末尾,在另一個段落之前,這裡的「また」用的意思就是「此外…,另外」用於前一個段落已經講完,還要追加一些內容的時候使用。まだ這個詞會根據肯定句和否定句,存在不一樣的意思。但是無論是哪個意思,まだ的接續一般都是接的一種狀態。
  • 「すみません」和「ごめんなさい」到底有什麼區別?
    這裡需要注意的有兩點:①「すみません」是禮貌語並不是敬語,在正式場合或對長輩、上級表示道歉時,尤其商務場合一般不能用すみません,而會用:申(もう)し訳(わけ)ございません或申し訳ありません。在請求別人做某事時,一般先說一句「すみません」引起對方的注意, 避免溝通的時候太過於唐突。例如:すみません、東京タワーへ行きたいんですが、どう行けばいいでしょうか。(請問,我去東京塔怎麼走?)すみません、手伝っていただけすか。(勞駕,請幫個忙好嗎?)除外,在餐廳點餐或購物的時候也會有類似的用法。
  • 「日本民間故事」裝滿金子的米袋
    和尚おしょうさんがいました。すると、一人ひとりの若者わかものが言いいました。「いくら和尚おしょうさんだって、お金入かねいりの米こめだわらは擔かつげまい」「何なに?お金入かねいりの米こめだわらだって?」みんな、首くびをかしげました。
  • 掃盲 |「必定」の読み方、知っていますか?
    「こう読むんだろうな」と思い込んでいた読み方が実は間違っていた、なんてことも。そこで本記事では、意外と読めない漢字のクイズを出題します。「必定」の読み方、知っていますか?「必定」の読み方は?「必」も「定」も日常生活でよく見かける漢字です。ただ「必定」と書かれていたとき「あれ、なんて読むんだろう?」と戸惑う人も少なくないのでは?
  • 男性の陰部のムズムズ感・殘尿感…もしかして「前立腺炎」かも?
    上記表のように、細菌の感染によって生じるカテゴリーⅠの「急性細菌性前立腺炎」やカテゴリーⅡの「慢性細菌性前立腺炎」とは違い、カテゴリーⅢの症狀は患者が多いにもかかわらず、現代の醫學をもってしても原因がはっきりと分かっていません。
  • 【日語電臺】趣味日語-ありがとうござい「ます」和 「ました」 有什麼不同?
    何なにかに対たいしてのお禮れいをするとき「ありがとうございます」と「ありがとうございました」のどちらかを使つかいますよね。どちらもお禮れいの言葉ことばなのですが、違ちがいはあるのでしょうか?接客せっきゃくではどちらを使つかうのが正ただしいのでしょうか?對什麼表示感謝時會使用「ありがとうございます」和「ありがとうございました」其中的一種。
  • 日語學習すみません的用法不是那麼簡單的,你確認你都會?
    例如, ☆あらっ、すみません、痛かったでしょう。(啊, 對不起, 很疼吧。)☆あっ、すみません、気がつきませんで。(哎呀, 對不起, 沒注意。) ·和誰約會, 由於自己的原因而遲到時, 要道歉。☆すみません、すぐ直します。(太抱歉, 我馬上修改。)2向別人做請託時「すみません」相當漢語的「勞駕」「借光」「請問」等。在談及正事之前, 要在和對方保持適當的距離下, 首先以輕柔的聲調說一聲「すみません」, 這樣, 可以引起對方的注意, 免得說話唐突。
  • 「日本民間故事」被金錢迷惑的負心漢
    そのうちに男おとこは、だんだん前まえの女房にょうぼうが戀こいしくなってきました。漸漸的,男子開始懷念以前的妻子。けれど金かねを出だしてもらった手前てまえ、新あたらしい女房にょうぼうを追おい出だす訳わけにもいきません。可是剛讓新妻子出了錢,也不能驅趕她。「今いまの女房にょうぼうとは、形かたちだけの夫婦ふうふ。
  • 學習:でしょう和ましょう的區別
    」和「ましょう」的用法及區別一、でしょう接續:前接體言、副詞、形容詞終止形和過去時、形容動詞詞幹、動詞終止形、動詞過去時。意義:(一)、表示推測性的判斷(讀降調)和疑問(讀升調)。例如:1、これは李さんのノートでしょう。/這是小李的筆記本吧?2、こんな辛い思いをしたのは始めてでしょう。/心裡這樣難過還是頭一次吧?3、もう二、三日したら、刈り入れが始まるでしょう。/再過兩三天,就該開始收割了吧?4、この分では、今日も暑いでしょう。