英語成語:bell the cat挺身而出

2020-12-12 書生小二郎

1.Your idea sounds reasonable, but I wonder if anyone will bell the cat.

你的主意聽起來很有道理,但我不知道有誰願意擔這個風險

【說明】bell the cat出自一個古老的故事。據說,有一窩老鼠因為怕貓而弄不到吃的。老鼠們商定,最好的辦法是在貓的脖子上系一個鈴鐺。這樣,鈴鐺一響,它們就會知道貓在哪裡。大家都認為這是個極妙的主意,但是有一隻聰明的老鼠站出來問:「誰去給貓系上鈴鐺呢?」

這裡的bell是動詞,「給……系上鈴鐺」的意思。再如:

Everybody made suggestions but no one actually offered to bell the cat.

人人都提出了建議,但去沒人挺身而出,去承擔那項重擔

It's quite difficult to get a man who can bell the cat.

很難找到危險時刻能夠挺身而出的人了。

相關焦點

  • 職場英語:bell the cat 為眾人利益而冒險
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文職場英語:bell the cat 為眾人利益而冒險 2012-12-14 09:55 來源:原版英語 作者:
  • 「bell the cat」別理解成「給貓系鈴鐺」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——bell the cat, 這個短語的含義不是指「給貓系鈴鐺」,其正確的含義是:bell the cat 為大家的利益承擔風險
  • 實用英語口語:「挺身而出」怎麼說
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語口語:「挺身而出」怎麼說 2008-06-23 20:28 來源:易學網 作者:
  • 實用英語知識點:貓奴們要會的貓咪英文成語
    alley cat 流浪貓(小巷貓咪)a stray cat, a homeless cat. 流浪貓,無家可歸的貓。這個成語常常接在「怎麼了?」的問句後。Synonym Cat got your tongue? 舌頭被貓咬了嗎?When Allen became silent out of embarrassment, his sister said jokingly, 「What’s the matter Allen?
  • bell英語詞組彙編
    a bell十分清楚的3.as sound as a bell(人)非常健康的; (物)非常完好的, 沒有毛病的4.bear [carry] away the bell(在競爭中)奪得錦標,獲勝5.bear the bell佔首位, 超群出眾; 奪得錦標, 獲得第一6.crack the bell[俚]因說錯了話而招致失敗; 無意中洩露秘密; 搞得一塌糊塗
  • 你以為cat's paw就是「貓爪子」麼?真正的意思你絕對猜不到!
    cat's paw出自《伊索寓言》。一隻猴子想吃火中的慄子,但自己不去取,卻抓起貓爪子去取,結果燒壞了貓爪子。後來人們便用cat's paw來比喻很容易受騙或為別人做危險事情的人、替死鬼、替罪羊。利用某人做爪牙,serve as a cat's paw充當爪牙live under the cat's foot
  • Curiosity killed the cat好奇心害死貓,貓還有哪些習慣表達
    卻苦於沒人去套這個鈴鐺; 挺身而出; 鋌而走險;為別人冒險; 敢於冒險A man is a hero if he can bell the cat.如果誰能挺身而出,他就是英雄。Your suggestion is very good the problem is who is going to bell the cat?你的建議很好問題是誰來冒險去做?
  • 中英雙語成語故事《Steal the bell》
    鄰居doorbell n. 門鈴2. But he knew that bell would ring as soon as he touched it.但他知道鈴一碰就會響。Whereupon he covered his own ears and tried to steal the bell.於是,他蓋上自己的耳朵,試圖偷鍾。Whereupon conj.
  • 這10個與貓有關的英語俚語,你有沒誤解過?
    導讀:第一次看到cool cat,你是否理解為「酷貓」;第一次看到fat cat,你是否翻譯成了「肥貓」……英語中關於貓的俚語,其中蘊含著很豐富的文化。今天AAE(美國英文學院)為您分享與貓有關的英語俚語,方便你進一步了解英語相關文化。
  • 每周一成語之 Let the cat out of bag
    下面通過幾個例句,在具體的語境中進一步理解成語「let the cat out of bag」的涵義和用法:eg1. We』d planned a surprise party for Jeana, but the guy she works with her let the cat out of the bag, so now she knows.
  • Give us a bell 給我打電話 | 地道英語
    Rob 讓菲菲到時候「give him a bell 給他一口鐘」,菲菲可搬不動那麼重的東西。難道表達「give him a bell」另有含義?聽節目,學習一個包含單詞「bell 鈴鐺」的口語說法 。
  • 《隱秘的角落》為什麼譯成Cat's Cradle?
    分享幾個和貓(cat)相關的英語短語 fat cat 不要想當然把 fat cat理解為「大肥貓」。根據具體語境,可以表示非常富有或有權勢的人,通常是政商界人士。
  • 英語成語諺語分類小匯總
    人體1.以頭髮hair為主題的成語to split hairs over… 在…上吹毛求疵a hairsplitter 在小事上做文章的人to curl one's hair 令人不敢恭維in one's hair 使某人煩惱2.以手指 hand &
  • 第673期:如果你買了一隻貓——兩個與貓有關的英語成語
    英語中有很多習慣用語和成語跟貓和狗有關,我們之前講過一些。今天這一期,我們來學習兩個跟貓有關的成語,很實用。佛老跟國外同事聊天時彼此都經常使用。1.Cat in the bag字面意思是「口袋裡的貓」。
  • 英語成語VS漢語成語(插圖版)
    2001年出版的《牛津英語習語詞典》(Oxford Idioms Dictionary)是一本中型英語成語詞典,其中包含1萬多條英語成語。中華書局2012年再版的《中華成語詞典》是「中小學生學習成語使用的小型語文工具書」,其中包含5159條漢語成語。
  • 關於「豬」的英語成語
    和中文一樣,在英語中,也有不少關於「豬」的成語和諺語。
  • 漫談英語成語:每個單詞你都認識,卻不知所云?
    這是一個成語,其特定含義是「承認自己先前所說的話是錯誤的」。和漢語成語一樣,英語成語的結構是固定的,英語成語是個有機的整體,既不能隨意更換單詞,也不能隨意改變詞序。英語中有成千上萬的成語,使用的頻率非常高,認識並掌握它們,對於英語學習非常重要。那麼英語成語都有哪些特點呢?