我學英語鬧出的笑話

2020-12-14 中國新聞網

  早年上初中的時候,新開了一門英語課,那時對一所普通的農村中學來說,英語老師絕對是一種稀缺性資源。學校安排了一位數學老師教我們英語。他是個剛分配來的師範大專的畢業生,專業是數學,不過據他自己說,他在校時的英語成績是實在拿不出手的。

  他的英語尤其是發音現在想想還真是不太敢讓人恭維。但這哥們教學有一個特點就是如果他認為哪個單詞不好發音的話,就會在黑板上那個單詞的旁邊寫上相應的漢字來代替音標。

  比如孩子們(children)這個單詞,他就會在旁邊註上「球菌」。剛開始我們還很好奇,心想這老外怎麼把孩子稱作蘑菇呢?後來發現他的方法還真不錯,簡單易行,於是就開始發揚光大,結果打開每個人的英文課本,裡面滿滿的都是這種帶漢字音標的單詞。

  我們現在知道,這在學習英語其實是一大忌,因為這會對正確發音造成嚴重的幹擾,從而形成一個發音的誤區。後來聽說他又轉回去教數學了,再後來聽人說這哥們厭倦了做一個普通的老師的日子,乾脆辭職回家開起了養豬場,發家致富去了。

  雖說師傅領進門,修行在個人,可這個英語底子尤其是口語的底子也確實薄弱了些,關鍵是習慣了那些帶漢字的音標再想回復正路也確實有些吃力,這種人家通常所說的「聾啞英語」真要用到實踐的時候就會經常出現抓瞎的局面,尤其是出國之後,一不小心還真能鬧出一些笑話來。

  記得剛到加拿大那天,在機場過海關的時候,那位英俊的白人大哥看完我的證件之後,就問我是不是有殘疾、精神之類的疾病,我聽著那一長串的問句,幾乎就沒聽懂幾個單詞,那位大哥看著我茫茫然的表情,估計是沒聽懂,就又重複了一遍。

  我還是啞子聽雷,不知所云,可看看人家那懇切的眼神,想想人家必定不會充滿惡意吧,本著恭敬不如從命的原則,就一疊連聲說了幾個」Yeah,Yeah」。那位大哥先是愣了一會兒,然後又打量了我幾眼,估計是看出我還是沒明白他的意思,就特意放慢語氣笑著和我說你如果沒有聽懂我的話,要記得說No,而不是說Yes。

  我一聽原來不是什麼好事,要聽我的否定意見啊,於是就比較尷尬的乾笑兩聲,向人家又重新說了No,然後那位大哥就很痛快的給我放了行。

  安頓下來不久就要去辦理各種證件了,其中一個是健康卡。當場照完照片之後,那位女工作人員就按照慣例和我交代一些例行的注意事項,既然是例行的也就沒什麼打緊的事,我也是不管聽不聽得懂,一律點頭應承著。

  最後她又問了我一句什麼,我依舊是沒聽懂,也依舊應承著。她看了我一眼,就問我你確定嗎,我一看她的表情,突然就想起機場海關那位大哥的囑咐,於是就趕忙說No,她就表示很理解的遞給我一張紙讓我回家再看。

  我一看那張紙心裡可是嚇了一大跳,原來人家是問我死後要不要捐獻器官之類,這死後捐獻我倒也不排斥,可要是這麼稀裡糊塗的就捐了出去也的確是有點兒太冤枉了,這事兒想想還真有點後怕。回頭想想,這還真得感謝機場那位大哥提醒了一下。

  再後來找工作的時候就老擔心自己的英語不行,說實話,衡量衡量自己英語口語的底子要想打心裡有點自信還真不是一件容易事。有個哥們看出我的心思,於是就現身說法把自己的那點糗事當作笑話講給了我。

  那哥們是學計算機的,他說當時他的英語水平比我現在好也好不到哪兒去,估計連面試都過不去。然後這哥們就在家搜集了大量的關於面試時主管人員可能會問的問題,又提前把答案背了個滾瓜亂熟,然後就開始投遞簡歷了。

  很快就得到了面試的機會,面試過程也基本按照這哥們準備的套路進行著,關鍵是這哥們的專業背景比較強,所以有驚無險地就過了面試這關,接下來就等著上班了。

  上班第一天,部門開會,不管是七嘴八舌也好,還是滔滔不絕也好。這哥們坐在那裡故作沉穩,其實啥也沒聽明白,還好別人的事和他無關,加上他又是新人,也不惹人注意,所以無需發言會議也就結束了。

  接下來問題就來了,會上部門主管給每個人都布置了不同的任務,這哥們的麻煩就來了,他啥也沒聽懂回去怎麼幹活啊。著急歸著急,這哥們反應還算很快,他走到主管跟前說你能不能給我發一封郵件確認一下我的工作任務,因為我是新人,有個試用期的問題,有了這個書面的工作記錄,對我以後的考核是不是才會更加準確一些。

  主管一聽就很痛快的答應了他。後來每次開完會主管都會給他發一封郵件確認一下他的工作任務,一直到試用期結束。當然試用期結束之後,他也就不再需要主管的郵件了,因為經過幾個月的磨合,他已經基本能夠搞定主管指定的工作任務了,因為所謂的工作任務其實也就是那些專業術語在那說來說去,這對一個本專業的人士來說還不算什麼難事。

  當然這哥們的背景有些特殊,他的工作的專業性比較強,這樣對語言的要求相對來說就比較弱了一些。如果是要從事那些行政、人事之類的工作,這語言方面要是沒兩把刷子可就不太那麼容易對付了。

  這是一個說著英語的國家,我們既然打算住在這裡,那麼不管你願不願意,都得按照人家的規矩來,否則你就只能永遠都和人家保持一定的距離。語言是一門藝術,學習語言就相當於學習了一門藝術,所以這事兒除了那些有天賦的人,對大多數人來說肯定不會是那麼容易的事兒。要想學好它,就非得有著那麼一股子的韌勁兒才行。(來源:加拿大《星星生活》;作者:馬強)

相關焦點

  • 雅思7.5分的我在澳洲鬧出的笑話!一言難盡... | 留學心思
    每當到達一個新的國度,相信很多人都會因為不熟悉當地的風俗習慣而鬧出很多笑話。再加上語言的溝通不暢,生活會有諸多阻礙。雖然我們都學英語多年,而且我的雅思還拿下了7.5分。但是剛到澳洲聽到當地的英語還是讓我懷疑自己,懷疑人生,感覺這麼多年的英語真的是白學了。
  • 英語表達中要注意的幾點,避免鬧出笑話
    大多數英語表達錯誤,並且鬧出笑話的的原因多是收到母語中文的影響,很多中國人講英語,說的一口中式英語,習慣用中文的表達方式強加在英語表達上。學英語的困惑fans:意思是粉絲,中文的粉絲就是這個諧音翻譯過來的,很多人遇到偶像的時候會說 I'm your fans,不要被諧音搞混淆了,英語的粉絲翻譯是fan,而不是fans
  • 那些因為英語發音鬧出的笑話,回想起簡直慘不忍睹!
    (老仙作品)英語裡有很多音同意不同的單詞,具體什麼意思需要放在不同的語境中去理解。還有一些單詞,如果僅憑字面意思就想當然地認為它應該是這個意思,那就更容易鬧出大笑話。01 去「體育室」竟然變成了去「妓院」小A剛出國留學時就鬧過這樣的笑話。上課前,教授夾著書本進了教室,看見坐在前排的小A,忽然想起昨晚上找小A但是沒找到的事情,問小A昨晚到哪去了,怎麼找他沒找到?
  • 江疏影英語對話國際導演,相較之下,他們的口語曾鬧出不少笑話!
    近日,江疏影在奧斯卡頒獎典禮之後,與《水形物語》的導演,吉爾莫·德爾·託羅進行了單獨的訪談,視頻傳出後,引發了網友們的熱議,因為江疏影的英語實在太好了。用流利的英語對不同方面的問題進行了提問。雖然有網友表示鼻音稍重,不過還是能接受的。
  • 這些漢語口音鬧出過的笑話,看完覺得自己是個天才
    漢語可謂是世界上最難學的語言,在聯合國教科文組織公布的「世界上最難學習的十種語言」中,漢語在這份名單中高居榜首! 現如今,漢語是世界上使用人數最多的語言,高達15億人在使用漢語進行交流,這個比重甚至佔到了全球人口總數的20%!
  • 安賽龍的中文作業,北歐人語言天賦出眾,但還是鬧出了很多笑話!
    安賽龍是一個陽光小夥,將近兩米的大高個,一笑就有兩個小酒窩,外加一口流利的中文,吸粉無數,在中國有著大批的粉絲支持,安賽龍和粉絲們對話,直接狂飆中文,中文是世界上最難學的語言之一,比起學英文,難上百倍,幸好我是出生在中國,從小就會中文,如果出生在外國,像我這樣連英語學起來都費勁,英語考試從來都不及格的人去學中文,這輩子也是學不會的!
  • 微信翻譯系統太「智能」,隨意字符能自動翻譯,鬧出不少笑話
    導語:微信翻譯系統太「智能」,隨意字符能自動翻譯,鬧出不少笑話微信在日常生活中的使用已經普及到了老少皆宜的地步,微信目前的用戶量已經大大地超越了QQ,不僅僅是因為微信的系統正在逐步完善,而且它的很多系統也在不斷地升級,舉例說明微信最大的創新就是微信的翻譯系統
  • 周深打錯字嚇到司機師傅,你有哪些打錯字鬧出的笑話?
    周深在社交網站發布自己的動態,稱因為自己打錯字,嚇到了司機師傅,你有哪些打錯字鬧出的笑話?關於這個話題,讓我們一起來聊一聊吧! 二、你有哪些打錯字鬧出的笑話?
  • 美聯英語|英語千萬不要這樣說,鬧出笑話就尷尬了
    在英語中,如果出現這樣的情況,對於我們更是難上加難。有些詞彙和句子直接翻譯,很可能就鬧出笑話。今天就來和美聯英語一起看看說一些那些」容易鬧笑話」的詞彙和句子吧!這句話可能被誤解成「我是你的男人」,其實,真實的意思應該是「我是你要找的人」。例如:I guess I am your man. 我猜我是你要找的人。You can't be too careful in your work.
  • 說錯英語口語鬧出誤會不可怕,可怕的是你連這個也會說錯!
    而錯誤的英語表達也經常容易造成誤會,零家妹子跟大家分享過知語小師弟的故事,正是因為沒有弄清楚you body is good的正確意思,導致外國朋友誤會了他的意思,產生了一個小插曲。其實,在我們正常的生活中經常會出現這樣的情況,很多英語翻譯和中文意思是不同的,這樣真的很容易鬧出笑話。
  • 「張」姓爸爸給娃取名,諧音鬧出笑話,老師為難:這名我叫不出口
    其實給孩子取名字,真不是一件容易的事情,名字取得好了父母驕傲,孩子名字也有寓意,取得不好了容易鬧出笑話,影響孩子成長。「張」姓爸爸給娃取名,名字太過於奇葩,老師為難:這名我張不開口張先生是一位90後的奶爸,和妻子大學認識,畢業三年後走進婚姻殿堂。
  • 「張」姓爸爸給娃取名,諧音鬧出笑話,老師為難:這名我叫不出口
    其實給孩子取名字,真不是一件容易的事情,名字取得好了父母驕傲,孩子名字也有寓意,取得不好了容易鬧出笑話,影響孩子成長。「張」姓爸爸給娃取名,名字太過於奇葩,老師為難:這名我張不開口為此張先生也很尷尬,給娃取名字的時候只顧著寓意,卻忘記了諧音,結果鬧出這個大笑話。給娃取名字不是一件簡單的事情,父母給孩子取名需要注意什麼?
  • 江疏影說英語被嘲諷,宋祖兒關曉彤都比她說得好,他鬧出最大笑話
    江疏影說,「我從一個個單詞開始啃,為了練習聽力,每天早上八點半上課,我七點就起來。為了練習口語,在家從來不做家務的江疏影,去餐廳打工,每天端盤子、擦桌子。」有一次江疏影練習雅思聽力,看完答案後發現錯誤率依然非常高,即便努力了那麼久,英語還是提高不了?學英語讓江疏影充滿了挫敗感。
  • 絞盡腦汁給寶寶起的英文名,自以為非常「洋氣」,最後卻鬧出笑話
    絞盡腦汁給寶寶起的英文名,自以為很「洋氣」,最後卻鬧出笑話小佳的女兒剛出生不久,為了女兒的名字,夫妻倆也是費勁了心思,因為是第一胎,就這麼一個寶寶,夫妻倆就想給孩子一個特別的名字作為禮物。1、不要起有歧義的名字有些父母接受過高等教育,就會想著給孩子起英文名字,其實起英文名字也不是不可以,就像明星家的孩子也有很多是英文名,但是父母在給孩子起英文名時,儘量避開一些有歧義的名字,以免鬧出笑話。
  • NBA因語言不通鬧出的8個笑話:姚明佔3個,蓋帽王遭國內球員惡搞
    我看他比賽時經常在說西紅柿。」這下可把中國記者問懵了,人家愛不愛吃西紅柿我怎麼知道。不過過了一會兒才反應到,原來姚明並不是在說西紅柿,而是在說「TMD」這個詞語。2、 約老師因口音遭到罰款出身於塞爾維亞的約基奇也逃不過因語言問題所鬧出的笑話,在此前掘金迎戰公牛的時候,新秀溫德爾.卡特在比賽中打出了不錯的表現。
  • 幽默笑話:媳婦是個智商捉急的人,做什麼都鬧出不少笑話!
    【幽默笑話】媳婦是個智商捉急的人,做什麼都鬧出不少笑話!就在昨天我在家打遊戲、讓她給我在回家的路上買一瓶康師傅勁涼回來,結果她給我買了一瓶冰紅茶回來,看了我的表情才察覺自己買錯了。後來她把帶有薄荷味的牙膏擠了的進去,搖幾下,開心的對我說就這就是勁涼啦,我突然感覺沒什麼不對的……【幽默笑話】女同事問我:「為什麼你不追我?」我不解:「為什麼要追你?」女同事說:「我貌美如花,家境殷實,典型的白富美,我就不信你就沒一點想法?」我說:「我知道你看不上我,所以才不追你。」女同事說:「你沒嘗試過怎麼知道自己不會成功?」
  • 農民串門聽到3句話,就趕緊走吧,別鬧出笑話!
    導語:農民串門聽到3句話,就趕緊走吧,別鬧出笑話!農村的人們還是很注重人與人之間的關係的,並且在閒的沒事的時候喜歡去鄰居家或者村裡別人家串個門聊聊,也能解解悶什麼的,在串門的時候,人們之間互相談談心也是很正常,而且有些話都是客套話,但是有些話說的意思卻是相反的,你別聽了以後還相信了,就比如這3句話,聽到他們說這些,就趕緊走吧,別以為人家是留你,其實是讓你趕緊走,別到最後鬧出笑話來。
  • 當外國人聽到楊穎叫Angelababy後偷笑,原來鬧出大笑話了
    最近在網上看到一則德國新聞,標題大意是《我們忍不了了,不能再讓中國人笑話我們了!》其內容是啥呢?意思是中國影響力大了以後,一些外國人出於對中國博大精深文字的熱愛,看起來覺得相當神秘又美感,所以在不了解其意的情況下紋在身上,鬧出了不少的笑話,而且這種發展趨勢越來越嚴重。
  • 學英語中的尷尬事,你經歷過嗎?
    小夥伴們,英語學了這麼多年,你有沒有遇到讓你感到困惑或鬧出笑話的事情呢?下面我們來看一下,你對這些句子的理解是否很有天份哦!1. Sally said I should try bungee jumping, but I got cold feet.怎麼樣?你是「凍腳」了嗎?哈哈,當然不是了!Cold feet是膽怯,恐懼的意思。
  • 【今日話題】留學小白剛出國時,會鬧出哪些笑話?
    但在真正面對陌生的環境、不熟練的語言、不一樣的生活習慣時,很容易鬧出一些笑話。比如日本,日本有一些習慣是和我們完全相反的。剛出國的人,會鬧出哪些笑話呢?然後我就氣宇軒昂的扭頭走了,心裡暗自慶幸剛剛硬氣了一把,沒留下慫包的印象,沒輸給別人。之後漸漸和管理員小哥混熟了,他告訴我其實他對我第一印象特別好。因為第一次見面時,在他我對我說了:「Good day! Mate!」