「喝醉了」只知道drunk?不同醉酒程度如何表達

2020-12-11 每日學英語

一般而言,我們說別人喝醉了,都會說:you are drunk,但「喝醉了」地道英語怎麼說呢?如果只會說「I'm drunk"就太單調枯燥了,一起來學學不同程度的醉酒怎麼說吧~

1.drunk是最常用的英文表達,不再贅述

例:

I don't think he's apt at any English tutoring job, because every time I saw him he seemed drunk.

我覺得他不適合任何英語輔導的工作,因為每回我見到他他都好像喝醉了。

2.有點兒醉了,微醺

a little bit drunk

當然可以,但是另外還有兩個單詞可以令你的醉酒的英文表達錦上添花:

tipsy /'tpsi/ adj. 喝醉的;歪曲的;不穩的

buzzed /bzd/ adj. 陶醉的;茂密的 v. 發出嗡嗡聲(buzz的過去式和過去分詞)

例句:

I feel a bit tipsy=I feel a bit buzzed.

我有點醉了。

一般而言drunkbuzzed的醉酒程度要高一些。

另外buzz還可以用做名詞表示「微醉」

例:

I felt a buzz after several minutes drinking.

喝了幾分鐘後我有點兒醉意了(但是還沒有drunk)。

3.大醉,喝高了,喝大了

hammered /'hmd/ adj. [not before noun 不用於名詞前] 醉醺醺的,爛醉的

pissed /pst/ adj. [not before noun 不用於名詞前] 喝醉的

wasted /'westd/ adj. 爛醉的;被毒品麻醉的

blasted /blɑstd/ adj. [only before noun 僅用於名詞前][美國俚語] 喝醉的

例:

I did see that girl who was blasted at the bar, but I didn't know what happened later.

我的確看到那個在酒吧喝大了的女孩,但是後來發生什麼我就不知道了。

4.爛醉如泥

shitfaced(也作shit-faced) /'tfest/ adj. 大醉的,爛醉如泥的

smashed /smt,smt/ adj. [not before noun 不用於名詞前] 爛醉的;吸毒後精神恍惚的

例:

Customers at the bar told reporters the shitfaced man refused to pay for his drinks

該酒吧的顧客告訴記者,這個喝高了的男人拒絕付帳。

這兩個單詞醉酒的程度很重了,已經不能自己行動了,意識模糊,一般定義為「heavily intoxicated」。

5.正式點兒的「醉」

intoxicated /n'tɑksketd/ adj. 喝醉的;極度興奮的 v. 沉醉;中毒(intoxicate的過去分詞)

例:

Driving while intoxicated (DWI) is a crime.

醉酒駕駛是犯罪。

6.表達喝醉了的俚語

1) drunk to the pulp 醉得暈倒,失去知覺

2) drunk as a fiddler's bitch 喝得爛醉如泥

3) dead drunk 酒醉的;喝醉的

相關焦點

  • 「喝醉」的英文除了drunk還能怎麼說?​
    當你喝醉了的時候,應該如何和老外表達呢?大家的第一反應肯定是,「I drink too much」。
  • 實用口語:「喝醉」的英文除了drunk還能怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:「喝醉」的英文除了drunk還能怎麼說? 2020-04-15 11:25 來源:滬江英語 作者:   當你喝醉了的時候,應該如何和老外表達呢?大家的第一反應肯定是,「I drink too much」。
  • 「喝醉」的英文除了drunk還能怎麼說?
    當你喝醉了的時候,應該如何和老外表達呢?大家的第一反應肯定是,「I drink too much」。但這種說法其實並不地道,外國人雖然能聽懂,但總覺得怪怪的。那麼更好的說法是什麼呢?如果是喝到大醉,比較正式的說法是drunk,而非正式可以用hammered,wasted,blasted來描述。例句:I got drunk in the party last night.
  • 喝醉酒英語只會drunk?pissed,legless,學習下英國人都怎麼說!
    你知道哪些「醉了」的英語表達?英國人經常用可遠遠不止一個drunk!英國人愛喝酒在全世界是出了名的!事實上,沒有什麼比去酒吧更能代表英國特色的了,一個人在下班後,周末,甚至是午休時間都可能聚集在酒吧裡。
  • 11個地道美語表達「喝醉了」
    喝醉了除了「I'm drunk」還能怎麼說?下面就教你一些地道表達。[形容微醺]-I'm a little tipsy.我有點醉了。hammered:被捶打的;喝醉了-She was blasted.她大醉酩酊。blasted:被摧毀的;喝醉的-We used to get plastered before every game.我們以前每場比賽前都要大醉一場。
  • 「喝醉了」用英語怎麼說,你知道嗎?
    除了用「I'm drunk」來表達「喝醉了」,你還知道其他表達方式嗎?
  • 【新年馬上到】怎樣用英語表達喝醉了?
    我們根據喝醉的程度(從微醉到酩酊大醉)來學習這些表達。tipsy 和 merrys 都表示 slightly drunk,即「微醺,微醉」。例句 I'm feeling a little tipsy. 我有點醉了We were already merry after only two glasses of wine.
  • 直接就是drunk driving?
    酒駕,最通俗易懂的英文就是:drunk drivingdrunk:adj.喝醉的、醉酒的driving:動名詞,指開車的行為drunk driving是指在醉酒狀態下的開車行為(注意還是名詞詞組)醉酒駕車的人:drunk driver如果要用動詞詞組,就是:drive drunk
  • 睡前小故事:Drunk 醉酒
    今天,我們要講的小故事是《醉酒》,一起來聽吧!Drunk每天一個英語小故事磨耳朵家長輔導Drunk 醉酒One day, a father and his little son were going home (家).
  • 今朝有酒今朝醉,喝醉的英文表達
    那就不得不說起,喝醉的英文表達。除了「drunk」,你還會其他的嗎?今天小沃就總結了一些喝醉酒的表達,小夥伴們一起來學習吧~1. 形容微醺tipsy /'tɪpsɪ/ adj. 微醉的;步伐不穩I'm a little tipsy.我有點醉了。
  • 醉酒後更容易說真話還是謊話?喝醉會有哪些反常行為?
    記載著漢高祖劉邦醉斬白蛇的佳話;景陽岡上那醉酒的武松赤手空拳打死了為禍鄉裡的「吊睛白額大蟲」;《西遊記》中醉酒的孫行者大鬧蟠桃宴,反下了天庭……醉酒後很多人和平時的行為、性格有所不同,這是流露本性還是酒後癲狂呢?今天小酒瓶和大家討論的就是這個話題。
  • 如何判斷一個人已經喝醉了?醉酒特徵有哪些?
    酒,喝得多了,自然會醉,有時歡快,有時悲傷,那麼醉酒都有哪些比較普遍的特徵呢?讓我們一起來看看喝了幾十年酒的酒友是如何判斷的吧!一、撒潑打滾沒品型假如我們將大腦比作一個有著強大內存的處理器,隨著酒精劑量增加,內存處理器的功能開始下降。當我們喝醉的時候,身體將停止運行,然後我們的大腦就會短路。
  • Uber新專利能識別人是否喝醉?!(雙語)
    這種人工智慧系統可以根據用戶拿手機的方式來確定其喝醉的程度。   優步公司還探討了為醉酒乘客連線接受過處理醉酒行為等相關培訓的司機的可能性。   Users that are drunk may also be presented with an alternative, easy-to-use version of the app.   優步公司也許還會為醉酒用戶提供一個容易使用的替代應用軟體。
  • 「喝多了」用英語應該怎麼表達?網友:drink too much
    在這裡,知行君要澄清一下,「drink too much」這個表達並沒有什麼問題,只不過還有更加簡潔的表達,只需要用一個單詞就能搞定,它就是「booze」,它一般多指喝了大量的酒,相當於「hard-drinking」或者「excessive-drinking」。意思是過度飲酒。
  • 英語如何形容「喝醉」
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語如何形容「喝醉」 2008-10-28 13:25 來源:中國教育文摘 作者:
  • 「喝多了」的英文表達別說drink too much
    booze [buːz] 喝酒;(尤指)狂飲;酒精飲料hard-drinking 大量飲酒的excessive drinking 過量飲酒moderate drinking 適度飲酒逢年過節的時候,很多人都喜歡喝酒慶祝,經常醉酒不僅傷害身體