你知道bite都有哪些意思嗎?

2020-12-11 英語九十秒

今天,我們看一下bite這個單詞。說到bite這個單詞,很多人會想到叮、咬。其實,bite還可以指魚上鉤、影響等。下面,我們就看一下bite這個單詞。

首先,我們看一下bite做動詞的用法。

1、She was bitten by the family dog.她被家裡的狗咬傷了。這句話中bitten是bite的過去分詞,意思是咬。咬指甲可以表達為bite nails。

2、Most European spiders don't bite.大多數歐洲蜘蛛不咬人。這句話中bite的意思是叮、咬、蟄。

3、After half an hour, the fish stopped biting and we moved on.半個小時以後,魚兒不再咬鉤了,我們只好換地方。這句話中biting是bite的現在分詞,意思是咬餌、上鉤。

4、The recession is beginning to bite.經濟衰退開始產生不良影響。這句話中bite的意思是產生不良影響。

其次,我們看一下bite做名詞的用法。

1、The dog gave me a playful bite.狗鬧著玩地咬了我一下。這句話中bite的意思是咬、咬一口。

2、She took a couple of bites of the sandwich.她咬了兩口三明治。這句話中bites是bite的複數形式,意思是一口、咬下的一口。

3、How about a bite of lunch?簡單吃點午飯好嗎?這句話中bite和a連用,意思是小量食物、簡單的一餐。

4、Dog bites can get infected.狗咬的傷口會感染。這句話中bites是bite的複數形式,意思是咬傷、叮傷、蟄傷。蚊子叮傷可以表達為a mosquito bite。

5、Cheese will add extra bite to any pasta dish.乾酪會增加麵食的香味。這句話中bite的意思是濃香,是一個不可數名詞。

6、There's a bite in the air tonight.今晚寒氣刺骨。這句話中bite的意思是寒冷、凜冽,常用單數。

7、The performance had no bite to it.這次演出毫無感染力。這句話中bite的意思是影響力、感染力。

今天,關於bite的用法就說這麼多,你都知道了嗎?如果文章對您有幫助,請您關注、點讚。

相關焦點

  • 您知道bite the dust是什麼意思嗎?
    這句話中bitten是bite的過去分詞,be bitten by sth的意思是對某事物著迷、熱衷於某事物。2、bite the dustThousands of small businesses bite the dust every year.每年有數以千計的小企業倒閉。
  • 老外對你說Bite me,難道是「讓你咬我」?真實意思你想不到……
    看過《生活大爆炸》的人都知道,Sheldon除了「Bazinga」還有一句經典口頭禪:Bite me!
  • 老外說「Bite me」可不是「你咬我啊」!真正的意思你絕想不到!
    me」,你知道它是什麼意思嗎?首先,如果有老外對你說bite me,可千萬別把它直譯成「你咬我啊」,因為這是在懟你呢。其實,常看美劇的朋友們應該知道bite me是句比較粗魯的俚語,意思是「要你管,我樂意」,強調某人對某事和某人惱怒或者不耐煩 ,是美國人最愛說的俚語之一。
  • 您知道dust都有哪些用法嗎?
    這句話中dust的意思是沙土、塵土。2、There wasn't a speck of dust anywhere in the room.屋子裡一塵不染。這句話中dust的意思是灰塵、塵埃,通常指建築物內、家具或地板等上的灰塵。
  • Bite是咬,bullet是子彈,那「Bite the bullet」是啥意思?
    那在英語中,也剛好有與之對應的表達,叫做bite the bullet,猜猜看,Bite是咬,bullet是子彈,那「Bite the bullet」是啥意思?1)Bite the bulletBite the bullet字面上看是「咬子彈」,而且確實也有這個意思,只不過無緣無故咱也不可能去咬這個玩意啊。那到底啥意思呢?
  • 「Bite the dust」 可不是「吃土」的意思,另有深意!
    「Bite the dust」是一個俚語,bite 是指「咬,啃」的意思,而「dust」就是指「塵土」的意思。那麼"bite the dust"是「吃土」的意思嗎?當然不是, 「bite the dust」第一個含義是「某東西徹底壞掉了」,常形容電器或機械類的東西。 My car finally bit the dust.我的車最終報廢了。
  • 記住 | 老外說Bite me是什麼意思?可不是「你咬我啊」!
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思
  • 老外說「Bite me」可不是「你咬我啊」!真正的意思,你絕對想不到!
  • 老外對你說"Bite me!"是什麼意思?「你咬我啊??」
    「bite me」美國一句很常用的俚語上至影視劇下至日常生活幾乎處處都能聽到它但你知道它是什麼意思嗎?今天口語君就來帶大家了解一下!"bite me"除了直譯的「咬我」,在日常生活中還能 理解為「要你管;我樂意」 。
  • bite是「咬」,me是「我」,老外說「Bite me」難道是叫你咬他?
    到底是什麼意思?難道是「咬我」?其實在不同語境中,有不同的含義。<1>Bite me!你管得著嗎?管你屁事!bite me在很多場景下,和我們常說的「你咬我啊」一樣,言外之意就是「你管得著嗎?我就喜歡!」【例句】A:I can't believe you're still using your Nokia phone.真不敢相信你現在還在用諾基亞手機。
  • 您知道gnaw是什麼意思嗎?
    我們在生活中會說:狗啃骨頭、咬指甲等,這裡的啃和咬都可以用gnaw這個單詞。說到咬,一定有人會想到bite這個單詞,那bite和gnaw有什麼區別呢?下面,我們就說一下。首先,我們看一下gnaw做動詞的用法。
  • 你知道hot都有哪些意思嗎?
    英語學習者都知道hot可以翻譯成熱的、溫度高的。今天,我們一起來看一下hot的其它意思。1、Do you like this hot weather?你喜歡這種炎熱的天氣嗎?這句話中hot的意思是熱的、溫度高的。
  • 「bite the dust」是「吃土」嗎?這話千萬不要亂講!
    bite off more than one can chew「bite」是「咬」的意思,我們今天的習語都跟這個單詞有關係,「bite off」是「咬掉」,那這個習語的字面意思就很好理解了,就是「你咬掉的東西超過你可以咀嚼的量」了,說起來很長很囉嗦,好在這個習語在中文裡有很多極為類似的說法,比如「不自量力」,「貪多嚼不爛
  • 用bite the dust是幾個意思?
    有位讀者發來了一串問題:bite the dust可以說人嗎?會不會不禮貌?為啥這篇要是這個題目呢?我發覺,雖然這個公眾號規模很有限(各位覺得內容好就幫著多轉發轉發吧,讓更多人訂閱,pretty please?),但讀者臥虎藏龍啊,都是非常熱愛學習、喜歡刨根問底的好童鞋!
  • bite the bullet,沒事你咬子彈幹什麼,吃槍藥嗎
    bite【不規則動詞】過去式bit , 過去分詞bitten(牙齒)咬Barking dogs seldom bite.她知道他是對的,但他的話還是太傷人。03bite the bulletbite the bullet是什麼意思?咬子彈嗎?
  • 老外說Bite me=你咬我啊?
    常看美劇的朋友們應該知道bite me是句比較粗魯的俚語,意思是「要你管,我樂意」,和我們中文網絡用語中的「你咬我啊」類似,強調某人對某事和某人惱怒或者不耐煩 ,是美國人最愛說的俚語之一。但是,如果有老外對你說bite me,可千萬別把它直譯成「你咬我啊」,因為這是在懟你呢。
  • bite是「咬」,lip是「嘴唇」,難道bite your lip是「咬你嘴唇」
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第310篇英語知識文章都知道而在英語裡面,假如你看見bite your lip,你會不會誤認為這是別人要「要你嘴唇」呢?這可是大誤解呀!其實這個詞組完全不是這個意思!
  • bite your lip是「咬嘴唇」還是別的意思?lip相關常用習慣表達
    「咬」的意思,咬嘴唇當然可以用「bite one's lip」Now she stopped, biting her lip.02喻義bite your lip我們也常常用其比喻的意思。If someone tries to provoke you, just bite your lip and keep walking.如果有人想挑釁你,就咬緊牙關繼續走。
  • dust是「塵土」,將「bite the dust」翻譯成「吃土」,錯了哦!
    如果再給我一次機會,我一定好好存上一筆~今天呢,我們要說的這個表達看似跟「吃土」有關,實際上卻根本沒有這方面的意思。就是「bite the dust」。都知道bite是「咬」,dust是「灰塵」,那「bite the dust」不就是「吃土」了嗎?
  • 美國習慣用語|bite the bullet
    你做了什麼會累成這個樣子呀?我正在加緊訓練,準備參加下個月的馬拉松比賽。就是那每年一次的42公裡馬拉松?是啊,我以前每個星期跑3次,每次5公裡,現在每天都要跑10公裡。10公裡?Be careful you don't bite off more than you can chew.這爸爸說:兒子,聽著,你已經有許多事情要做的。現在你要參加學校的美式足球隊,你還要學習,再加上打工,你肯定能安排好那麼多事嗎?你得小心,不要不自量力。