關注現代教育,品味當下生活,大家好我是原創作者大胃,天天給大家帶來勁爆的優質內容
國慶假期的最後幾天,小夥伴們肯定感受到了一陣一陣的秋意。一夜之間,氣溫驟降。對於一把老骨頭的我來說,腦海中突然想起了衣櫃中封存的「秋褲」。秋褲這個話題一直是年輕人與中年人的分界線。那保暖是我們生活中常常會提醒自己親人的一個話題,父母總是會提點我們多穿點。那我們今天就來說說如何用英語提醒你身邊重要的人。
口語中,氣溫下降的時候,我們常常會說「穿厚點」。那這個時候,就可以用到「bundle up」,bundle 的原義是把同類的動詞捆在一起。而bundle up在英文的中的解釋是:To dress oneself or another (typically a child) into heavy winter clothing or outerwear. 也就是穿上厚厚的冬裝,把自己裹得嚴嚴實實的。
口語中,Bundle up就是「穿厚點」 的意思。bundle someone up則表示給某人穿上厚衣服。我們可以舉個列子,比如說「Autumn is coming,I bundled up in many layers 」
除了上面的Bundle up,我們可以用dress warm,它也表示穿得暖一些。Dress warm before you go out.Relax, mum. It's not that cold.出門前穿厚點,媽媽不要擔心,外面也沒那麼冷。
天氣寒冷的時候,常常能夠看到一些女孩子穿了一層又一層,貌似這種穿搭,在年輕女孩子中非常的流行,那這種情景我們就可以說「wear layers」,layer的意思就是一層,那layers當然就是表示一層又一層啦。
不管是獨自一人生活,還是和親人一起居住,我們都要學會好好照顧自己。
關注現代教育,品味當下生活,大家好我是原創作者大胃,謝謝你們的關注和閱讀!
聲明:圖片來源於網絡,版權歸原作者所有,如有侵權,請告知立即刪除。
本文由大胃嚼英語原創,歡迎關注。有什麼見解可以在下面評論區交流。
百度獨家