《中國的未來》日文版向日本讀者介紹中國發展方向

2020-12-27 人民網國際

原標題:《中國的未來》日文版向日本讀者介紹中國發展方向

圖為《中國的未來》日文版宣傳單。

  新華網日本頻道北京1月20日電 據《日本僑報》報導,日本僑報社最近在日本推出了由中國人民大學國際關係學院副院長金燦榮等6位專家學者共同撰寫的《中國的未來》日文版,受到廣泛關注。

  《中國的未來》主要介紹了中國的發展方向。6位作者以詼諧的語言、生動的案例,圍繞中國發展進程中出現的各種問題,介紹了中國政府的應對方略,分析了政策背後的發展思路,回答了中國如何應對當前經濟社會發展過程中以及國際關係中面臨的一系列難題與矛盾。

  該書指出,隨著中國國力的全面提升,中國擁有了更加開放、自信的大國心態,也具備了更多的實力資源和迴旋空間來應對日益複雜的內外問題。因此,未來的中國將是一個繁榮發展、民主法治、和諧文明的國家。

  《中國的未來》一書是由日本的日中翻譯學院翻譯的第一本介紹中國的圖書,今後該學院還將翻譯《中國:創新綠色發展》、《人民幣讀本》等多部中國書籍。

相關焦點

  • 《中國城市綜合發展指標2017》日文版在日本發布
    中國日報東京7月21日電(記者蔡虹)由國家發展和改革委員會發展規劃司與雲河都市研究院共同編撰的《中國城市綜合發展指標2017》日文版近日在日本發布。該報告的主題為中心城市的發展戰略,其指標數據覆蓋全國295個地級及以上城市,由環境、社會、經濟三個大項,自然生態、環境質量、空間結構、生活品質、傳承與交流、社會治理、經濟質量、發展活力、城市影響九個中項,以及27個小項,簡潔明快地對複雜的城市狀況進行全方位定量化和可視化分析,探索下一步城市化進程和實現高質量發展的道路和方向,並促進城市治理水平的提升。
  • 《三體》日文版風靡日本 日媒:中國科幻小說走向世界
    參考消息網8月3日報導日媒稱,累計銷量超過2000萬冊的中國暢銷科幻小說《三體》日文版發售。日文版《三體》在日本出售一個月銷量就突破了10萬冊,在近年的海外科幻小說中創下了不俗的成績。據日本《朝日新聞》8月2日報導,《三體》講述的是女科學家向宇宙發射信號,結果信號被「三體」外星人接收,給人類帶來了危機的故事。這是規模宏大的三部曲作品的第一部,在日本由早川書房發行。《三體》作者劉慈欣產生靈感的契機是,閱讀關於物理學「三體問題」的文章。
  • 《平易近人——習近平的語言力量》日文版在日本大阪「中國主題...
    6月23日上午,上海交通大學出版社聯合科學出版社東京株式會社在日本「中國主題圖書展銷會」上舉辦《平易近人——習近平的語言力量》日文版新書發布會。該發布會是整個展銷會的首場活動,展銷會在日本大阪將持續一月。
  • 「中國123來華外國人導航網站」日文版正式上線
    「中國123來華外國人導航網站」日文版正式上線 中國日報網 2014-09-29 15:56:18 2014年9月29日,在中日邦交正常化迎來42周年之際,由北京周報社推出的「中國123來華外國人導航網站」日文版正式上線。該網站日文版的推出為促進中日民間友好往來,增進兩國國民相互了解提供了又一新的平臺。
  • 聯盟 | 《中國語言生活狀況報告》日文版
    2017年12月15日,《中國語言生活狀況報告(2015)》日文版在日本出版。《中國語言生活狀況報告》是國家語委組編的語言生活綠皮書,此前已先後推出英文和韓文兩個外文版本。日《中國語言生活狀況報告(2015)》日文版是語言文字應用研究中青年學者協同創新聯盟的重要成果,已入選「語言文字應用研究中青年學者協同創新聯盟成果文庫」。該書的出版倍受日本國民關注,曾一度躍居日本網上圖書銷售排名第二位。
  • 《中國發展報告2013(中國人民大學研究報告系列)》日文版翻譯出版
    中國人民大學統計學院教授袁衛和彭非主編的《中國發展報告2013(中國人民大學研究報告系列)》日文版由日本僑報社出版,7月1日在日本公開發行與日文讀者見面。從第一本《中國人民大學中國發展報告2006》至今,每年出版一本,在2014年12月,出版了《中國發展報告2014(中國人民大學研究報告系列)》;目前在日本翻譯出版的,是這套系列成果中的一本。這套中國發展報告系列,從2013年起,得到了中國人民大學明德研究品牌計劃的資助。自出版面世以來,得到了國家領導人的批示與表揚,也得到了社會的廣泛積極評價。
  • 《三體》席捲日本書市 監製人:中國或將成為世界科幻的中心!( / 1 )
    《三體》何以一日之間席捲日本書市?日本是否將掀起一股「中國科幻熱」?我刊記者第一時間進行了實地採訪。「啊!您說的是中國的《三體》吧?非常抱歉,前天已經賣完了。我們正和出版方密切溝通中,但目前尚不清楚何時到貨。」紀伊國屋書店店員面帶職業性的微笑,耐心地向記者解釋。位於東京新宿區的紀伊國屋書店總店是日本書市重鎮。無論工作日,還是周末,紀伊國屋書店總是門庭若市。
  • 《中國新聞周刊》四百期暨英文、日文版慶典舉行
    《中國新聞周刊》四百期暨英文、日文版慶典舉行 2008年12月18日 04:53 來源:中國新聞網 中國新聞社總編輯、《中國新聞周刊》社長劉北憲在慶典上表示,《中國新聞周刊》八年來從一個新世紀的媒體新生兒,成長為期刊界的生力軍。2007年5月,《中國新聞周刊》日文版於東京創刊,成為首家進入日本主流發行渠道的中國刊物。北京奧運前夕,周刊英文版登陸北美,又走出影響西方主流社會的重要一步。 中新社發 杜洋 攝
  • "8.15"前日本僑報社推《一個人的抗戰》日文版
    更新時間:2002-8-15 8:36:10 "8.15"前日本僑報社推《一個人的抗戰》日文版   中新社東京八月十四日電 在「八一五」日本戰敗紀念日前夕,由在日中國人創辦的出版社--日本僑報社特別推出《一個人的抗戰》日文版。
  • 一周加印10次,這本中國科幻小說在日本賣瘋了
    日本讀者在書店翻看《三體》日文版一書。並不是直覺和命運,而是由自己的努力和理性思考開闢了未來。」中島告訴新華社記者。 和中島一樣有著熱情洋溢評價的日本讀者不在少數。「太有趣了,買了書後一口氣看完了」「在作者深厚科學知識的支撐下,小說邏輯縝密的設定令人慾罷不能」等好評不斷。
  • 這本中國科幻小說在日本賣瘋了
    日本讀者在書店翻看《三體》日文版一書。並不是直覺和命運,而是由自己的努力和理性思考開闢了未來。」中島告訴記者。和中島一樣有著熱情洋溢評價的日本讀者不在少數。「太有趣了,買了書後一口氣看完了」「在作者深厚科學知識的支撐下,小說邏輯縝密的設定令人慾罷不能」等好評不斷。
  • 《大唐懸疑錄》系列小說日文版在日本出版發行
    中新網上海新聞7月25日電(王子濤)近日,由上海市作協會員、著名文化懸疑作家唐隱創作的《大唐懸疑錄》系列小說日文版正式授權日本株式會社行舟文化在日本出版發行作品以唐朝隱秘文化為背景,通過驚心動魄的陰謀殺局、絲絲入扣的縝密推理,融合《蘭亭序》《璇璣圖》《長恨歌》等中華優秀傳統文化代表符號,引領讀者逐步破解大唐歷史中陰謀玄機,在了解唐朝文化、體驗燒腦中國風的同時,讀者還能全景了解唐代社會的各面風貌。
  • 李思園評《中華宅用語辭典》︱向日本讀者介紹中國宅文化
    這是一部由個人編撰、面向日文讀者介紹漢語中與動畫、漫畫、偶像相關的宅用語的中日辭典。本書的雛形,以同人誌形式刊行的《中華宅用語辭典》(一至四)自2017年連續在Comic Market出展,加印後在神保町東方書店也曾位居暢銷榜第一。早在集結成書之前,這家中國書籍專營店就對本系列給予了不遺餘力的支持——四冊平鋪陳列在收銀臺旁,如果拿起其中一本端詳,店員會提醒你不要忘了買另外三本。
  • 2019上海書展:《直面媒體20年:趙啟正答中外記者問》英、日文版亮相
    2019年8月18日,國務院新聞辦公室原主任、中國人民大學新聞學院院長趙啟正先生撰寫的《直面媒體20年:趙啟正答中外記者問》英、日文版亮相2019上海書展,「直面媒體,直面讀者——《直面媒體20年:趙啟正答中外記者問》多語種圖書首發儀式暨讀者見面會」在上海展覽中心中央大廳舉行。
  • 《看見》日文版出版 柴靜:不用跟日本讀者去客套
    日本的一般讀者對中國媒體的情況很少了解,甚至可以說完全不了解。今天希望通過訪談給日本讀者介紹介紹中國媒體的現狀。第一個問題。根據您的大書,您某種意義上似乎偶然地加入中央電視臺。能否給我們介紹您加入中央電視臺的具體經過。柴靜:這個話題要從我如何進入傳媒這個行業說起。關於我怎麼進入這個行業,早十年不會發生,晚十年的話可能方式又會不一樣。
  • 三體日文版風靡日本 日媒:中國科幻小說走向世界
    日文版《三體》在日本出售一個月銷量就突破了10萬冊,在近年的海外科幻小說中創下了不俗的成績。   據日本《朝日新聞》8月2日報導,《三體》講述的是女科學家向宇宙發射信號,結果信號被「三體」外星人接收,給人類帶來了危機的故事。這是規模宏大的三部曲作品的第一部,在日本由早川書房發行。   《三體》作者劉慈欣產生靈感的契機是,閱讀關於物理學「三體問題」的文章。
  • 《張文宏教授支招防控新型冠狀病毒》(日文版)在日本出版
    近日,由上海科學技術出版社和中國外文局所屬新星出版社合作完成的《張文宏教授支招防控新型冠狀病毒》(日文版),已由日本阿斯帕拉出版集團出版。此次該書日文版權成功輸出日本,由上海科學技術出版社與新星出版社分別發揮內容資源和「走出去」渠道優勢,合作推動實現。中國外文局所屬人民中國雜誌社總編輯王眾一領銜的中日翻譯團隊承擔了日文翻譯工作。  為了方便日本讀者閱讀,該書同時以紙質圖書和電子圖書形態面市。出版方表示,此書的出版將有助於日本讀者加強對新冠病毒肺炎防控的了解,加強中日疫情防控合作交流,為防控病毒傳播提供助力。
  • 中國未來教育的發展方向
    未來教育的發展方向這個話題太大了。但作為一名教師,我也常常思考這個問題,現在我僅從中國的高中教育入手來試著回答一下這個問題。總體來說,未來的中國會越來越重視教育,素質教育會全面、徹底地實施,教育改變社會、教育改變命運的理念會越來越深入人心。未來中國的高中教育會大大增加傳統文化教育內容的比重。
  • 我與《北京周報》日文版的情緣
    在8月份日文版上馬時,兄弟雜誌社《人民中國》日文版派陳義清擔任我們的「師傅」。陳義清同志是個非常認真負責的同志,她把周報創刊工作看成是黨的事業的一個組成部分,經常和周報社的同志們一起熬夜。當時,因為沒有經驗,往往要5 校、6校才能清樣,我們有不少同志還常常躺在印廠東排車間、寬度還沒身體那麼寬的木架上打盹兒。儘管這樣,大家毫無怨言。
  • 日文版《白髮狂夫》
    8月底,一部日文版的《白髮狂夫》擺在了日本各大書店的櫃檯上,開始向日本的讀者發行。該書由日本ENTiT出版社翻譯出版,資深翻譯家福井耕一翻譯。長篇小說《白髮狂夫》的作者是江蘇省鎮江市著名作家王川,王川是中國作家協會會員、中國美術家協會會員、鎮江市作家協會主席。