《三體》席捲日本書市 監製人:中國或將成為世界科幻的中心!( / 1 )

2021-01-08 中國網

7月4日,由日本最大科幻圖書出版社早川書房發行的《三體》(第一部)(日文版)在日本全國公開發行。上市第一天,首印1萬冊全部告罄。為滿足日本讀者的需求,早川書房開足馬力,現已進入第5次印刷。

《三體》何以一日之間席捲日本書市?日本是否將掀起一股「中國科幻熱」?我刊記者第一時間進行了實地採訪。

「啊!您說的是中國的《三體》吧?非常抱歉,前天已經賣完了。我們正和出版方密切溝通中,但目前尚不清楚何時到貨。」紀伊國屋書店店員面帶職業性的微笑,耐心地向記者解釋。

位於東京新宿區的紀伊國屋書店總店是日本書市重鎮。無論工作日,還是周末,紀伊國屋書店總是門庭若市。7月4日,《三體》日文版在日首發。紀伊國屋書店很早貼上了相關的預售海報。可是讀者旺盛的需求似乎大出店方的預料。紀伊國屋書店其他分店這幾天也陸續打出了「庫存告罄」的告示。

截止7月9日,《三體》已位列日本亞馬遜用戶「心願單」第二位

「我們希望《三體》(第一部)能賣出100萬冊,眼前的目標是先賣10萬冊。」此次獲得《三體》日文版獨家版權的早川書房《三體》項目組主編山口晶在接受有關媒體的採訪時,最初對於銷售目標還略顯拘謹。《三體》上市不到一周,面對日本讀者來勢洶洶的購書熱情,早川書房趕緊在其官方推特上宣布《三體》已確定將印刷6-8次,敬請讀者期待。

早川書房官方推特溫馨提示:《三體》讀者不僅限於科幻迷,「科幻小說賣不動」的書店大可放心進貨

長年從事中國書籍在日出版發行的日本東方書店和內山書店也老早地「盯」上了《三體》。東方書店社長山田真史和內山書店社長內山深都是《三體》的忠實粉絲。

「這次版權收購被早川書店搶先了!」山田真史在接受記者採訪時,忍不住深嘆一口氣。「但是作為一名讀者,期待已久的日文版順利登陸日本,讓我非常開心。」

日本網友:《三體》入手。開始如饑似渴地讀起來!

日本網友:《三體》爆好看!!!剛看了開頭,但快感堪比《星辰的繼承人》級別!這麼有衝擊力的「傳世之書」,真是前所未有。讓我想起了鈴木光司的《午夜兇鈴》(追不上劇情的發展,小不安)

《三體》除了精彩的故事、深刻的思想以外,囊括了歷史、科技、人文等多領域廣博的知識。在山田真史看來,此次早川書房在翻譯方面下的功夫,某種程度上成了《三體》熱銷的有力助推器。

「此次早川書房一共啟用了3名譯者。首先,先由兩名譯者根據中文原著翻譯成日文,然後,第三位譯者對照《三體》英文版,對日文初稿進行了再梳理。最終出爐的日文譯本既忠實於原文,又符合日本人閱讀習慣,好讀易懂。我認為《三體》將成為一部現代科幻的經典。未來幾天,我將沉浸於閱讀《三體》的快樂中。」山田真史回答記者提問時,不時流露出期待的眼神。

日本著名作家、《百年法》作者山田宗樹「蹭熱點」:像不像?(不像)

日本網友:《三體》也許是10年來最有趣、最火、最厲害的國外SF小說了,它的日語版也很精彩,希望能賣瘋了。我能做的就是寫寫文章,我會在這兩天寫好的

內山書店社長內山深同樣十分看好此次《三體》登陸日本。他介紹稱,根據現實科學依據,虛構科學技術,由此推演出科學性極強的小說,在科幻小說中稱之為「硬科幻」。《三體》正屬於這一範疇。《三體》中頻繁出現的天體物理學、理論物理學、納米材料研究等物理學專業術語,雖然讓一些文科出身的日本讀者有些費解,但是「中國古代史以及中國特有的政治、文化、社會要素相交織,不斷刺激著讀者的想像力、好奇心乃至感官。讀者甚至會產生錯覺,認為『三體世界』侵略地球的行動正發生在現實之中。據我所知,即便不熟悉中國科幻的日本讀者,這次也有好多人一口氣讀完了《三體》。」

內山深興奮地表示,迄今為止介紹到日本的中國小說,以巴金、魯迅、老舍為代表的「現代純文學」、中國80後為代表的「當代小說」居多。在日本,一提起海外科幻小說,歐美作品佔據了多數,中國科幻作品則鮮為人知。隨著此次《三體》在日大熱,今後中國的科幻小說、推理小說等或將陸續推介到日本。

內山書店官方推特推介《三體》日文版和《SF MAGAZINE》(8月刊)特輯「《三體》和中國科幻」

為配合此次《三體》上市,早川書房旗下的科幻雜誌《SF MAGAZINE》(8月刊),還特地推出「《三體》和中國科幻」特輯。該特輯除了刊登部分中國科幻作家的作品以外,還收錄了此次《三體》日文版監製人——日本科幻作家立原透耶的文章。

立原透耶在這篇題為《<三體>之後》的文章中,詳細地介紹了《三體》在中國掀起的科幻熱,同時感嘆「中國科幻界青年作家成長顯著,新人輩出,不斷地湧現高質量的作品」。

立原透耶在文章中指出,當前中國科幻之所以能以驚人的速度在全世界範圍內推廣,得益於譯者的變化。「以前(中國科幻的譯者)主要以英語母語者為主,他們將中文翻譯成英語。如今出現的新現象是,留學於英語文化圈的中國人直接將中國科幻作品翻譯成英文作品。」

陸秋槎:和《三體》生活在同一年代的科幻小說迷們真是幸福。特別是喜歡黃金期SF的粉絲們,強烈推薦!不過說實話,作為中國的小說家,和這樣的傑作身處同一時代,只能感到絕望。

除此之外,立原透耶認為,近幾年來中國承辦科幻作品的國際賽事、研討會,邀請世界各國的科幻創作有關人士來華,建立起了中外交換信息、加強合作的機制。多年積累下的實力如今已形成勢不可擋之氣象。

立原透耶還指出,中國國內科幻類獎項、活動在不斷增加。當下,中國政府對外通過科幻作品推廣中國文化,對內則積極培養科幻類創作青年人才。政府政策支持加上民間自發的「科幻熱」,將日益推動中國科幻的發展壯大。

「中國的大學、研究生院正不斷增設專業的研究人員和組織機構。在評論和科研層面,中國科幻也正步入正軌。中國科幻正全方位地完美布局、邁進。」著眼未來,立原透耶在文中感嘆:「我有強烈的預感,不遠的將來中國將成為世界科幻的中心!」

淳久堂書店池袋本店:《三體》來來!成為中國一大社會現象的亞洲頂級SF小說終於登陸日本!

離開紀伊國屋書店後,記者又走了幾家書店,最終在號稱「東京圖書最全」的淳久堂書店池袋本店買到了《三體》。

「驚天動地包羅人類史萬象的科幻之作」「現代中國影響最大作品登陸日本」「中國銷量破2100萬冊、亞洲圈首部雨果獎獲獎作品」......設計精美的書籍腰封上,點綴著日本業界名流對《三體》的讚美之詞。

譯者大森望在譯後記中預告:《三體》第二部《黑暗森林》(日文版)將於2020年上市。此次《三體》颳起的中國科幻旋風,預計還將在日持續很長一段時間。

相關焦點

  • 這本中國科幻小說在日本賣瘋了
    上市一周加印10次《三體》日文版本月初正式在日本開售,僅一周時間便以「摧枯拉朽」之勢席捲日本書市。上市第一天,首印1萬冊全部告罄,短短一周時間,這本售價為2052日元(約合人民幣130元)的科幻小說便加印10次,印刷數量達85000冊。「《三體》和世界上其他最高水準的科幻作品一樣,內容真的寫得非常巧妙。
  • 一周加印10次,這本中國科幻小說在日本賣瘋了
    來源:視頻截圖 上市一周加印10次 《三體》日文版本月初正式在日本開售,僅一周時間便以「摧枯拉朽」之勢席捲日本書市。新華社記者才揚攝 從《三體》世界裡重新發現中國 「驚天動地包羅人類史萬象的科幻之作」「現代中國影響最大作品登陸日本」「中國銷量破2100萬冊、亞洲圈首部雨果獎獲獎作品」......設計精美的書籍腰封上,點綴著日本業界名流對《三體》的讚美之詞。
  • 從《三體》眺望中國科幻出海遠景
    王岡攝 光明圖片/視覺中國日文版《三體》封面英文版《三體》封面上市第一天首印1萬冊全部售罄,一周加印10次,一個月銷量突破10萬冊——今年7月4日,中國作家劉慈欣的科幻小說《三體》日文版在日本正式出版,掀起了一股「《三體》熱」。
  • 《三體》日文版風靡日本 日媒:中國科幻小說走向世界
    參考消息網8月3日報導日媒稱,累計銷量超過2000萬冊的中國暢銷科幻小說《三體》日文版發售。日文版《三體》在日本出售一個月銷量就突破了10萬冊,在近年的海外科幻小說中創下了不俗的成績。西方是英雄主義,將希望寄托在具有特別力量的英雄身上。但在東方,特別是中國重視集體主義,大家齊心協力朝著共同的目標奮鬥。從法國作家凡爾納的《地心遊記》、克拉克和韋爾斯等的經典科幻小說、到日本的小松左京和田中芳樹的《銀河英雄傳說》,都是劉慈欣喜歡的作品。他還看了新海誠導演的動畫片等。
  • 三體日文版風靡日本 日媒:中國科幻小說走向世界
    日文版《三體》在日本出售一個月銷量就突破了10萬冊,在近年的海外科幻小說中創下了不俗的成績。   據日本《朝日新聞》8月2日報導,《三體》講述的是女科學家向宇宙發射信號,結果信號被「三體」外星人接收,給人類帶來了危機的故事。這是規模宏大的三部曲作品的第一部,在日本由早川書房發行。   《三體》作者劉慈欣產生靈感的契機是,閱讀關於物理學「三體問題」的文章。
  • 《三體》今開譯英文版 中國最好科幻小說走向世界
    2006年,「中國科幻第一人」劉慈欣的長篇小說《三體1》出版,中國科幻文學進入了「三體紀元」。接下來的兩部續集,一部比一部更轟動,直接製造了中國最近兩年的科幻熱。
  • 中國科幻小說《三體》英文版獲美國「星雲獎」提名
    新華網上海2月21日電(記者許曉青 姬少亭)記者21日從中國教育圖書進出口公司獲悉,中國知名長篇科幻小說《三體》的英文版已獲得美國科幻奇幻作家協會2014年度「星雲獎」提名。    業內人士分析,儘管目前僅是獲得提名,但對中國科幻長篇創作而言,具有重大意義。
  • ...三體》將由三體宇宙、遊族集團和奈飛聯合開發製作英文系列劇集
    (2020年9月1日訊),中國著名作家劉慈欣的史詩科幻作品《三體》三部曲的版權方三體宇宙和遊族集團與全球最大付費流媒體平臺奈飛共同宣布已達成協議將聯合開發製作《三體》英文系列劇集,原著作者劉慈欣與英文譯者劉宇昆(《三體Ⅰ》和《三體Ⅲ—死神永生》)將共同擔任該系列劇集的製作顧問,同時也公布了首批核心主創名單:●核心主創
  • 全球暢銷作品《三體》將由三體宇宙、遊族集團和奈飛聯合開發製作...
    中國著名作家劉慈欣的史詩科幻作品《三體》三部曲的版權方三體宇宙和遊族集團與全球最大付費流媒體平臺奈飛共同宣布已達成協議將聯合開發製作《三體》英文系列劇集,原著作者劉慈欣與英文譯者劉宇昆(《三體Ⅰ》和《三體Ⅲ—死神永生》)將共同擔任該系列劇集的製作顧問,同時也公布了首批核心主創名單:核心主創:編劇與監製大衛·貝尼奧夫和D·B·威斯(David Benioff
  • 十部科幻作品獲首屆華語科幻電影「原石獎」
    華語科幻電影「原石獎」由世界華人科幻協會頒發,獲獎作品是從三百多部參賽作品中評選出的,最有希望雕琢成科幻電影的科幻電影劇本和科幻小說。在頒獎典禮前舉行的「全球華語科幻星雲獎十年慶典開幕式暨2019中國科幻新時代高峰論壇」上,劉慈欣、韓松、王晉康等100位科幻作家,以及眾多科幻從業者和各界人士齊聚一堂,就「前沿科學與科幻」「科幻文學與科幻小電影」「中國科幻走向世界」等話題展開討論,共商中國科幻發展前景。「科幻文學應該走在時代前沿,引領和塑造時代。」
  • 全球暢銷作品《三體》將製作英文系列劇集
    中國著名作家劉慈欣的史詩科幻作品《三體》三部曲的版權方三體宇宙和遊族集團與全球最大付費流媒體平臺奈飛共同宣布已達成協議將聯合開發製作《三體》英文系列劇集,原著作者劉慈欣與英文譯者劉宇昆(《三體Ⅰ》和《三體Ⅲ—死神永生》)將共同擔任該系列劇集的製作顧問,同時也公布了首批核心主創名單:  ●核心主創:  編劇與監製
  • 日語版《三體》發行,IP影視化或將再次啟動?
    由作家劉慈欣創作的科幻小說《三體》日語版於今日正式發售,據媒體報導,日本知名翻譯家大森望也參與了該版本的翻譯工作。這部被稱作中國科幻小說「裡程碑」式的作品,既一舉摘得「雨果獎」,更讓世界看到了中國原創科幻作品的力量。
  • 全球暢銷作品《三體》將開發製作英文系列劇集
    我也很高興世界各地的新老粉絲們未來能夠在奈飛(Netflix)上看到這個故事。」  監製林奇:  「遊族集團和三體宇宙,一直致力於與全球範圍內喜愛《三體》的創作人才、頂尖藝術家們合作,對三體進行多樣化的內容開發和藝術展現,共建『三體宇宙』。『用科技傳頌文明』是遊族的長期使命,而大劉(中國三體迷對劉慈欣的暱稱)筆下的《三體》系列?疑屬於美麗的?類?明。
  • 日本科幻作家:《三體》在日本引發熱潮,日文版比英文版更傳神
    10月25-27日,第十屆華語科幻星雲獎超級盛典在重慶舉行。大會除邀請到了國內的科幻作者,還有來自日本的著名科幻作家參與其中,日本作家如何看待中國科幻呢?日本科幻作家、日本科幻協會前任會長藤井太洋講述了《三體》今年春天在日本發行後引起的風潮。
  • 又一國產「巨作」將襲:《三體》影視化殺青,科幻領域又增新星
    《流量地球》作為國產首部硬核科幻巨作,開播時依舊褒貶不一,大家似乎就自帶有色眼鏡觀看一般,不過好在結局還是完美的,繼《流浪地球》後,又一國產「科幻巨作」將襲,兩者師出同門。《流浪地球》是一部讓人感到到驚詫的作品,在特效品方面有著完全不亞於好萊塢電影的級別,而在劇情方面更多地融入了中國情懷,在這樣一個宏偉的科幻世界當中,帶來的不僅僅是視覺上的震撼,更是情感上的共鳴。最為一部「科幻巨作」,大多數人的眼球全部被優秀的作品給吸引了,很少有人關注背後的作者是誰。
  • 《三體》將由三體宇宙、遊族集團和奈飛聯合開發製作英文系列劇集
    人民網北京9月1日電(記者 胡挹工)中國著名作家劉慈欣的史詩科幻作品《三體》三部曲的版權方三體宇宙和遊族集團與全球付費流媒體平臺奈飛共同宣布已達成協議將聯合開發製作《三體》系列英文系列劇集,原著作者劉慈欣與英文譯者劉宇昆(《三體Ⅰ》和《三體Ⅲ—死神永生》)將共同擔任該系列劇集的製作顧問,同時也公布了首批核心主創名單
  • 《三體》日本大爆,但韓國只賣了400本,背後原因竟然是……
    《三體》韓國賣不動,原來是封面的鍋?文 | 沈 林7月4日,中國科幻作家劉慈欣的小說《三體》日文版正式開售。出版發行商是日本最大的科幻出版社早川書房,由日本著名翻譯家、書評家大森望翻譯,售價2052日元,約合人民幣130元。
  • 【小花園網】歐巴馬親自催稿的科幻小說《三體》即將登上Netflix
    ,甚至連前美國總統歐巴馬也曾經追看,歐巴馬現實讀了《三體1》和《三體2》,然後就痴迷於劉慈欣的作品,一心等著《三體3》的出版。劉慈欣也憑藉此書獲世界科幻雨果獎最佳長篇小說獎,為亞洲首次獲獎。
  • 評《三體》獲雨果獎:中國科幻文學路還長
    劉慈欣  7年前《三體》出版發行的時候,如果有人告訴我這本書會獲得世界科幻協會的雨果獎,我肯定會認為他只不過是位忠實的「磁鐵」——科幻作家劉慈欣的鐵粉。然而,7年後的今天,這一切成為了不可思議的現實。當《三體》英文版的譯者劉宇昆代表作者劉慈欣接過第73屆雨果獎最佳長篇故事獎時,中國科幻創造了歷史,更揭開了新的篇章。  創立於1953年的雨果獎,與星雲獎並列為全球科幻界最重要的兩個大獎,主要針對以英語發表出版的科幻小說和科幻戲劇。雨果獎創立之時,正是美國科幻的黃金時代,伴隨著美國二戰之後科學技術的爆炸式發展。
  • 科幻+藝術=?答案就在2020中國科幻大會
    一場立體、互動、視覺展示盛宴 即將在石景山首鋼園啟幕 11月1日-2日,在北京市石景山區首鋼園,一場科幻界的硬核活動——第五屆中國科幻大會將炫酷開幕。你知道嗎?