「rough」的釋義與用法?

2021-03-02 畫譯心

A:粗糙的;不平滑的;高低不平的

having a surface that is not even or regular 

The skin on her hands was hard and rough.

她手上的皮膚粗糙而沒有彈性。

B:不確切的;粗略的;大致的

not exact; not including all details 

I』ve got a rough idea of where I want to go.

那裡約計有20人。

C:粗暴的;粗野的;猛烈的

not gentle or careful; violent 

This watch is not designed for rough treatment.

這塊手錶不可猛烈震動。

D:犯罪盛行的;充斥暴力的;危險的

where there is a lot of violence or crime

the roughest neighbourhood in the city

城市最危險的街區

E:洶湧的;風浪很大的

having large and dangerous waves

It was too rough to sail that night.

那天夜裡風浪太大,無法行船。

F:惡劣的;有暴風雨的

wild and with storms

G:艱難的;討厭的;令人不快的

difficult and unpleasant

He’s had a really rough time recently (= he’s had a lot of problems).

他最近真是困難重重。

H:不舒服的;不適的

not feeling well

I had a rough night (= I didn’t sleep well).

I:粗糙的;不夠精細的;樸實簡單的

simply made and not finished in every detail; plain or basic

rough paper for making notes on

做筆記的草稿紙

J:味道差的;刺耳的;令人難受的

harsh and unpleasant to taste, listen to, etc.

a rough wine/voice

口感極差的葡萄酒;刺耳的聲音

* rough edges

瑕疵;美中不足之處

small parts of sth or of a person’s character that are not yet as good as they should be 

He had a few rough edges knocked off at school.

他在學校改掉了一些壞毛病。

* a rough deal

不公平的待遇

the fact of being treated unfairly

相關焦點

  • 大樹枝才能抱 bough cough rough tough plough
    tough中文釋義為『』棘手的『』、『』困難的『』、『』粗暴的『』、『』強健的『』,它的讀音居然是『』逃『』。碰見棘手困難的事,碰見強健又粗暴的傢伙它直接告訴你就一個字:逃!rough中文釋義『』粗糙的『』,諧音『』肉『』。英國人像許多歐美人種一樣比起東方人來說皮糙肉厚。
  • 重要詞彙釋義用法——dict=say 說
    本文系《考研英語重要詞彙釋義用法》系列內容,完整PDF版請關注公眾號:kaoyanyo,發送關鍵詞:詞彙用法。 dictatorial 助記:dict(說)+at(動詞詞尾)+or(名詞詞尾)+ial(形容詞詞尾) 聽一個人說的獨裁的 釋義:a.
  • Rough and ready?
    Reader question:Please explain 「rough and ready」, as in this sentence: She learned rough and readyThough her English is rough, as in rough diamonds, her words and phrases are well chosen and they make sense.
  • A rough and tumble career
    Reader question:Please explain 「rough and tumble」, as in 「a rough and tumble career in journalism」.A rough diamond, for instance, is one that’s not polished, with an uneven surface and rough (coarse and craggy) at the edges.
  • 重要詞彙釋義用法——cip=cup 拿,抓,握住
    本文系《考研英語重要詞彙釋義用法》系列內容,完整PDF版請關注公眾號:kaoyanyo,發送關鍵詞:詞彙用法。 anticipate 助記:anti(先)+ cip(拿)+ ate(做)先拿到(想法)預料,預感 釋義:v.預料,預感,預期 舉例: At the time we couldn't have
  • 高考英語核心單詞subject:詞性、釋義、用法和翻譯
    高考英語核心單詞必然少不了subject,首先是它是個高頻詞,其次是詞性多,三是形容詞和動詞的用法和意義比較特殊,和漢語的差別比較大。 一、subject的詞性和釋義 subject有三個詞性和相應的釋義,包括名詞、形容詞和動詞,簡單展示如下: 1.
  • rough around the edges,有些不完美.
    So in English when we say something is "rough around the edges" it means that it's not perfect but it's good enough.
  • 託福口語拓展:ride roughshod over
    ride roughshod over   踐踏基本法。英國人會說:They are riding roughshod over the Basic Law。   甚麼叫做ride roughshod over呢?按a roughshod horse是「馬蹄鐵有防滑釘的馬匹」。這些防滑釘是凸出的,讓馬匹在雪地上走也不會輕易滑倒。
  • 每日習語:ride roughshod over
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日習語:ride roughshod over 2013-02-18 15:53 來源:恆星英語 作者:
  • 說你是個Rough diamond是在誇你
    今天分享一個非常實用的句子「rough diamond」 which means a diamond that hasn't been cut and polished.原意是指沒有經過加工過的鑽石。如果引申出來形容一個人,那可是在誇你。
  • 「rough sleeper」別理解成「很難入睡的人」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——rough sleeper, 這個短語的含義不是指「很難入睡的人」,其正確的含義是:rough sleeper 流浪者;野宿者Their
  • a diamond in the rough當用來說人時,是要說明什麼?
    A diamond in the rough的英文解釋是:A person or thing with exceptional qualities or characteristics that cannot be seen from the surface.
  • 財務辦公常用Excel公式釋義手冊,及各類函數用法,全部整理齊了
    今天小編就和大家匯總了一套《Excel 公式釋義及示例大全》手冊,裡面包含了各類函數用法及全部函數操作,共435頁。(文末有福利)好了,現在先給大家展示一下vlookup函數的七個經典查詢操作。大家一起來學習一下吧!
  • 英語詞彙指導:impolite,rough與rude的區別
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙指導:impolite,rough與rude的區別 2012-12-13 20:43 來源:可可英語 作者:
  • 水底撈月的出處、釋義、典故、近反義詞及例句用法-成語知識
    水底撈月的詳細解釋: 成語名稱:水底撈月(shuǐ dǐ lāo yuè) 成語釋義:同「水中撈月」。 成語出處:明·王守仁《傳習錄》下卷:「若要去葭灰黍粒中求無聲,卻如水底撈月。」
  • 動之以情的出處、釋義、典故、近反義詞及例句用法
    動之以情的詳細解釋: 成語名稱:動之以情(dòng zhī yǐ qíng) 成語釋義:用感情來打動他的心。 成語出處:高陽《胡雪巖全傳·平步青雲》上冊:「隨便他如何導之以理,動之以情,一個只是不肯鬆口。」
  • 泛泛之交的出處、釋義、典故、近反義詞及例句用法
    泛泛之交的詳細解釋: 成語名稱:泛泛之交(fàn fàn zhī jiāo) 成語釋義:交情不深的朋友。 成語出處:宋·朱熹《朱子語類》第三十八卷:「朋友交遊,固有深淺,若泛然之交,一一要周旋,也不可。」
  • 恍然若失的出處、釋義、典故、近反義詞及例句用法
    恍然若失的詳細解釋: 成語名稱:恍然若失(huǎng rán ruò shī) 成語釋義:恍恍惚惚的好像失去了什麼似的。形容心神不寧,不知如何是好。
  • 由rough sleepers想到英語閱讀對詞彙記憶與應用的重要性
    我覺得這段有意思,尤其是對「a shocking surge in rough sleepers using bins as shelter」短語的理解有點挑戰性,我即刻複製收藏在我的《英語常用詞語妙解》筆記本中。隨後在上網課前,我先讓學生閱讀並問「rough sleepers」為何意,並要求他們依據句意進行理解。出乎意料的是,多數學生理解精準性不夠,找不到恰當表述。
  • 臨機應變的出處、釋義、典故、近反義詞及例句用法-成語知識
    臨機應變的詳細解釋: 成語名稱:臨機應變(lín jī yìng biàn) 成語釋義:機:時機,形勢。隨著情況的變化靈活機動地應付。