When you tell them 「no,」 they throw a tantrum until they get their way.
當你對他們說「不」的時候,他們會發脾氣直到他們得逞。All kids may express some disappointment when you tell them they can’t, for example, have pizza for dinner two nights in a row. But spoiled children have a particularly hard time taking no for an answer.例如,連續兩個晚上吃比薩餅,當你對孩子說「不」時,可能所有的孩子都會表達一些失望。但被寵壞的孩子很難接受你說「不」。Tantrums might be developmentally appropriate for toddlers or very young kids who can’t adequately express themselves, explained marriage and family therapist LeNaya Smith Crawford . But if these meltdowns are happening all the time and don’t subside as the kid gets older, that could be an indication they’re spoiled.婚姻和家庭治療師莉娜婭·史密斯·克勞福德解釋說,使性子發脾氣可能在發育上更多出現於那些不能充分表達自己的幼兒或非常小的孩子。但如果這些崩潰的表現一直在持續,並且沒有隨著孩子的長大而消退,那可能表明他們被寵壞了。They’re never satisfied with what they have.
Spoiled children may have all the toys and clothes in the world, but it’s never enough: They want more, more, more.被寵壞的孩子可能擁有世界上所有的玩具和衣服,但這永遠不夠:他們想要更多,更多,更多。「Because they have a lot, they tend to be unappreciative and a bit greedy,」 Said Michele Borba,educational psychologist.教育心理學家米雪兒 博巴說:「因為他們有很多東西,他們往往不領情,有點貪婪。」。Instead of expressing their gratitude for what they have, they’re more focused on getting the next thing.與對自己已經擁有的東西表示感恩,他們卻更專注於得到下一個東西。They think the world revolves around them.
Spoiled kids tend to be self-centered. They aren’t all that concerned with inconveniencing other people.被寵壞的孩子往往以自我為中心。他們並不完全關心給別人帶來不便。「Spoiled kids think more of themselves than of others,」 Borba said. 「They feel entitled and expect special favors.」博巴說:「被寵壞的孩子比別人更看重自己。」。「他們覺得自己有資格得到特別的關注。」They demand things ASAP.
Bratty children aren’t particularly patient: When they want something, they want it now.讓人討厭的孩子不是特別有耐心:當他們想要什麼的時候,他們現在就要得到。「It’s usually easier to give in than to postpone the child’s request,」 Borba said.博巴說:「通常情況下,讓步比推遲孩子的要求容易。」They’re sore losers.
No kid enjoys losing — be it a board game or a tennis match — but spoiled ones may have a tougher time managing disappointment when they don’t win.沒有一個孩子喜歡失敗——不管是下棋還是網球賽——但被寵壞的孩子在輸掉的時候可能會更難處理失望情緒。「If your child is always blaming others for poor performance, expecting to be singled out for praise for everything they do, yells at others who aren’t doing things their way and fails to give recognition when their teammates or competitors are successful, you may have a spoiled child on your hands,」 therapist Virginia Williamson told Best Life.「如果你的孩子總是責怪別人表現不好,期望別人單獨表揚他們做的每件事,對那些不按自己的方式做事的人大喊大叫,當他們的隊友或競爭對手成功時,他們沒有給予認可,那麼你的手上可能會有一個被寵壞的孩子,」治療師維吉尼亞威廉森告訴「最佳生活」欄目。They don’t give up until they get what they want.
Spoiled kids may employ manipulative tactics to get the 「yes」 they’re after, whether that means lying or pitting their parents against one another.被寵壞的孩子可能會用一些操縱策略來獲得他們想要的肯定答案,不管這意味著撒謊還是讓他們的父母互相競爭。「For example, going to one parent and saying the other parent said they could have the item they desire,」 Smith Crawford said.史密斯·克勞福德說:「比如,跟一位家長說另一位家長說他們可以得到他們想要的東西。」等等。They refuse to complete even simple tasks until you beg or bribe them.
It’s normal for kids to need some prompting to brush their teeth or clean up their toys, for example. But once a parent asks them to do something, they should listen. If your child frequently refuses to do very basic things until you plead or incentivize them with money, treats or toys, you could be setting a bad precedent.例如,孩子們需要提示來刷牙或整理玩具是很正常的。但一旦父母要求他們做某事,他們就應該照辦。如果你的孩子經常拒絕做一些非常基本的事情,直到你用金錢、零食或玩具來懇求或激勵他們,你可能開了一個壞的先例。
我們為什麼分心?哈佛心理專家告訴你。英語讀頭條(第558期)
心理學家對5000個天才少年追蹤調查45年,這是6個重大發現。英語讀頭條(第149期)
警察罰了熱狗攤主60塊,網際網路卻還給了攤主87000塊。英語讀頭條(第158期)
本文原版信息請點擊「閱讀原文」